Cat Cartoons Episode Sixty Seven: กรมอุตุฯ (Grom u-dtu)

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

  • Get your FREE Thailand Cheat Sheet ​by entering your email below. The ​Sheet, based on ​our experience with living and working in ​Thailand for 10+ years, shows you how to ​save time and money and ​gives you the tools the thrive in Thailand.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.

ผู้บรรยาย: ตอน กรมอุตุฯ
Narrator: Episode – ‘Grom u-dtu’.

วิเชียรมาศกับเก้าแต้ม: ครอก อืม ครอก อืม
Wi-chian maat and Kao Taem: ‘Krok eum’ ‘Krok eum’ (snoring sound)

สีสวาด: เก้าแต้ม วิเชียรมาศ มานอนหลับอยู่นี่เอง ไหนอวดว่ากำลังทำงานอยู่ไง
Si Sawat: Kao Taem! Wi-chian maat! You’re asleep here all this time! Weren’t you the ones bragging about doing some work?

เก้าแต้ม: ก็ทำงานน่ะซี้(สิ)
Kao Taem: We are working, you know?!

สีสวาด: งานอะไร เห็นกรนกันครอกๆ
Si Sawat: What work? I see you snoring loudly: going ‘Krok’ ‘Krok’.

Advertisement

เก้าแต้ม: พวกเราคือ กรมอุตุ
Kao Taem: We are the ‘Grom u-dtu’.

สีสวาด: กรมอุตุนิยมวิทยา
Si Sawat: You mean ‘Grom u-dtu ni-yom wit-ta-yaa’

วิเชียรมาศ: เราก็เป็นอุตุเหมือนกัน แต่เป็นนอนหลับอุตุ
Wi-chian maat: We are also ‘U-dtu’ but we are ‘Non lap u-dtu’.

เก้าแต้ม: นอนต่อดีกว่า
Kao Taem: We best get back to sleeping.

สีสวาด: เอ๊า(อ้าว)
Si Sawat: Sheesh!

ผู้บรรยาย: อุตุ แปลว่า ฤดู กรมอุตุนิยมวิทยา คือ หน่วยงานที่ศึกษาสภาพอากาศและพยากรณ์อากาศ ส่วน นอนหลับอุตุ คือ หลับสบาย
Narrator: ‘U-dtu’ means ‘season’. ‘Grom u-dtu ni-yom wit-ta-yaa’ is the agency that studies and forecasts weather whereas ‘Non lap u-dtu’ is to be sound asleep.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
All Three Cats: See you again next time!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.

Comments…

In this episode Kao Taem makes a pun and finally gets one over Si Sawat.
The ‘Grom u-dtu ni-yom wit-ta-yaa’ (กรมอุตุนิยมวิทยา) is basically the ‘Thai Meteorological Department’.

The punctuation mark ฯ in the word กรมอุตุฯ is called ‘Bpai-yaan noi’ (ไปยาลน้อย) and it shows that the preceding word is abbreviated [‘Grom u-dtu’ (กรมอุตุฯ) is abbreviated from ‘Grom u-dtu ni-yom wit-ta-yaa’ (กรมอุตุนิยมวิทยา)].

PDF Downloads…

Below is a pdf download (created by Catherine) to help with your studies. It has Thai script, transliteration, and English.

Download: Cat Cartoons Episode Sixty Seven: Conversation

The Cat Cartoon Series…

Original transcript and translation provided by Sean Harley. Transliterations via T2E (thai2english.com).

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.