This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.
ผู้บรรยาย: ตอน ไช้เท้า
Narrator: Episode – ‘Chai tao’.
เก้าแต้ม: นี่อะไรอ่ะ
Kao Taem: What’s this?
วิเชียรมาศ: ตีนแมว
Wi-chian maat: A cat burglar.
วิเชียรมาศ: นี่ล่ะ
Wi-chian maat: What about this?
เก้าแต้ม: นางกวัก
Kao Taem: A Naang Gwak.
วิเชียรมาศ: เอ่อ หัว เอ่อ เท้า เอ
Wi-chian maat: Hmm! ‘Hua’. Hmm. ‘Tao’. Hmm!
เก้าแต้ม: ตอบไม่ได้ล่ะซี่(สิ) เฮอะๆๆ
Kao Taem: Can’t figure it out, can you? Hahaha!
วิเชียรมาศ: จ้าๆๆ ยอมแล้ว เฉลยหน่อยซิ(สิ)
Wi-chian maat: OK, OK, I give up. Tell me!
เก้าแต้ม: ก็ หัวไชเท้า ไงเล่า
Kao Taem: Well, it’s a ‘Hua chai tao’ of course.
วิเชียรมาศ: มีที่ไหนล่ะหัวไชเท้า ผักกาดหัวชนิดนั้นน่ะเค้า(เขา)เรียกว่า หัวไช้เท้า ตังหาก(ต่างหาก)เล่า เวลาเขียนก็เป็น สระไอไม้มลาย ช ช้าง ไม้โท ไช้
Wi-chian maat: There’s no such thing as a ‘Hua chai tao’. That type of radish is called a ‘Hua chai tao’, you know?! It’s written as ‘Sara ai maai ma-laai’, ‘Chor chaang’, and ‘Maai toh’: ‘Chai’.
เก้าแต้ม: อ้าว หลอ(หรือ) งั้นตามะกี้(เมื่อกี้)เราก็แพ้อ่ะซี่(นะสิ) เหมี๋ยว
Kao Taem: Oh! Is that a fact? In that case, I definitely did not win that last turn. Meow!
ผู้บรรยาย: คำว่า ไช้เท้า เป็นชื่อผักกาดหัวชนิดหนึ่ง ไช้ เขียน สระไอไม้มลาย ช ช้าง ไม้โท
Narrator: The word ‘Chai tao’ is the name of a type of radish, written as ‘Sara ai maai ma-laai’, ‘Chor chaang’, and ‘Maai toh’.
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
All Three Cats: See you again next time!
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.
PDF Downloads…
Below is a pdf download (created by Catherine) to help with your studies. It has Thai script, transliteration, and English.
Download: Cat Cartoons Episode Eighty Three: Conversation
The Cat Cartoon Series…
Original transcript and translation provided by Sean Harley. Transliterations via T2E (thai2english.com).