This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.
ผู้บรรยาย: ตอน สาธารณะ
Narrator: Episode – ‘Saa-taa-ra-na’
วิเชียรมาศ: สวนสาธารณะ สีสวาด เราเข้าไปเดินเล่นในสวนกันมั้ย(ไหม)
Wi-chian maat: ‘Suan saa-taa-ra-na’. Si Sawat, shall we take a walk in the park?
สีสวาด: ไปซี่(สิ)
Si Sawat: Let’s go!
วิเชียรมาศ: มีคนมาออกกำลังกาย มาพักผ่อนเยอะเหมือนกันนะ
Wi-chian maat: There are lots of people here who’ve come to exercise, and to relax.
สีสวาด: ก็สวนสาธารณะเนี่ยะ(นี่อ่ะ) ใคร ๆ ก็มาใช้บริการได้
Si Sawat: Well, this is a ‘Suan saa-taa-ra-na’ after all. Anyone can come and use the facilities herein.
วิเชียรมาศ: นี่ก็โทรศัพท์สาธารณะ คำว่า สาธารณะ เนี่ยะ(นี่อ่ะ) ทำไมมีหลายอย่างจังเลย สาธารณะ แปลว่าอะไรหลอ(หรือ)
Wi-chian maat: This here is a ‘Toh-ra-sap saa-taa-ra-na’. Where are there so many (places and) things that are ‘Saa-taa-ra-na’? What does ‘Saa-taa-ra-na’ mean?
สีสวาด: สาธารณะ ก็แปลว่า ทั่ว ๆ ไป ใคร ๆ ก็สามารถใช้บริการได้ อย่างเช่น สวนสาธารณะ โทรศัพท์สาธารณะ สุขาสาธารณะ นี่ไง
Si Sawat: ‘Saa-taa-ra-na’ basically means (that the) general (public i.e.) anyone can use it, for example ‘Suan saa-taa-ra-na’, ‘Toh-ra-sap saa-taa-ra-na’, and ‘Su-kaa saa-taa-ra-na’.
วิเชียรมาศ: อ๋อ อะไรที่มีชื่อว่า สาธารณะ ก็หมายถึง ใครใช้ก็ได้ใช่มั้ย(ไหม)
Wi-chian maat: Oh, I see! Any place or thing that is called ‘Saa-taa-ra-na’ means that anyone can use the same, right?
สีสวาด: ใช่แล้ว
Si Sawat: That’s right!
ผู้บรรยาย: สาธารณะ หมายถึง สิ่งที่คนทั่วไปใช้ร่วมกันได้ ไม่มีใครเป็นเจ้าของโดยเฉพาะ ดังนั้น ถ้าจะใช้สถานที่หรือสิ่งของสาธารณะ ก็ต้องช่วยกันรักษาไว้ให้คนอื่นใช้ด้วย
Narrator: ‘Saa-taa-ra-na’ means a (place or) thing that (the) general (public) can be used communally and is not owned by any specific person(s). So when you use a ‘Saa-taa-ra-na’ place or thing, you should help look after it so that other people can use it too.
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
All Three Cats: See you again next time!
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.
Comments…
‘Saa-taa-ra-na’ (สาธารณะ) basically means ‘public’ and ‘Suan saa-taa-ra-na’ (สวนสาธารณะ), ‘Toh-ra-sap saa-taa-ra-na’ (โทรศัพท์สาธารณะ), and ‘Su-kaa saa-taa-ra-na’ (สุขาสาธารณะ) mean ‘public parks’, ‘public telephones’, and ‘public toilets’.
PDF Downloads…
Below is a pdf download (created by Catherine) to help with your studies. It has Thai script, transliteration, and English.
Cat Cartoons Episode 126: Conversation
The Cat Cartoon Series…
Original transcript and translation provided by Sean Harley. Transliterations via T2E (thai2english.com).