Cat Cartoons Episode 111: หวาน (Waan)

This article was originally posted on

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.

ผู้บรรยาย: ตอน หวาน
Narrator: Episode – ‘Waan’.

วิเชียรมาศ: พี่เก่งกับพี่ก้อยกินอะไรน่ะ
Wi-chian maat: Say, what’s Pee Geng and Pee Goi eating?

If you are looking a good way to learn Thai online, check out ThaiPod101. Although their courses are not free, they are cheap, effective, and can quickly teach you conversational Thai. All ExpatDen readers get a 25% discount using this link.

สีสวาด: กินขนมหม้อแกง คุณน้าพี่เก่งไปเที่ยวเลยซื้อมาฝากหลานๆ
Si Sawat: They’re eating Thai coconut custard. Pee Geng’s aunt had gone out and she bought the desserts for her niece and nephew.

วิเชียรมาศ: ขนมหม้อแกงคงจะอร่อยนะ
Wi-chian maat: Thai coconut custard must be yummy, right?!

สีสวาด: พี่เก่งบอกว่าหวานดี พี่เก่งชอบมาก
Si Sawat: Pee Geng said that they’re sweet. He (Pee Geng) absolutely loves them.

วิเชียรมาศ: คุณน้าพี่เก่งสวยนะ คุณน้าหน้าหวาน ตาก็หวาน แถมเสียงยังหวานอีก ใครๆ ชมว่าคุณน้าพี่เก่งร้องเพลงเพราะ
Wi-chian maat: Pee Geng’s aunt is pretty. She (Auntie) is sweet-faced. And she’s got a sweet-sounding voice. Everybody compliments Pee Geng’s aunt on her melodious singing voice.

สีสวาด: นั่นสิ ชั้น(ฉัน)ได้ยินพี่เก่งพี่ก้อยชมคุณน้าว่า คุณน้าทั้งสวย ทั้งเสียงเพราะ ทั้งใจดี
Si Sawat: Exactly! I’ve heard Pee Geng and Pee Goi praising Auntie not only for her beauty but also for having a melodious voice and a kind heart.

วิเชียรมาศ: ถ้าคุณน้าได้ยินคงยิ้มแก้มปริไปเลยนะ
Wi-chian maat: If Auntie were to hear this, she’d probably be smiling ear to ear.

สีสวาด: ใช่ คุณน้ายิ้มแก้มปริ แล้วก็บอกว่าพี่เก่งพี่ก้อยปากหวาน
Si Sawat: Yup! She’ll smile ear to ear and then say that Pee Geng is a sweet-talker.

ผู้บรรยาย: คำว่า หวาน หมายถึง มีรสอย่างรสน้ำตาล รสหวานเป็นรสที่ใครๆ ชอบ คำว่า หวาน นำมาใช้ขยายคำอื่นหลายคำ เช่น หน้าหวาน ตาหวาน เสียงหวาน ส่วน ปากหวาน หมายความว่า พูดเพราะ แต่ก็อาจจะไม่จริงใจ
Narrator: The word ‘Waan’ means ‘(a) taste similar to sugar’. A sweet taste is one that everyone loves. The word ‘Waan’ is used to modify many words for example ‘Naa waan’, ‘Dtaa waan’ and ‘Siang waan’. As for ‘Bpaak waan’, it means to speak politely however it may be done insincerely.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
All Three Three Cats: See you again next time!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.

PDF Downloads…

Below is a pdf download (created by Catherine) to help with your studies. It has Thai script, transliteration, and English.

Download: Cat Cartoons Episode 111: Conversation

The Cat Cartoon Series…

Original transcript and translation provided by Sean Harley. Transliterations via T2E (

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.