Cat Cartoons Episode 50: ภูเขา (Poo kao) เขาสัตว์ (Kao sat)

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons: Episode Fifty…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.

ผู้บรรยาย: ตอน ภูเขา – เขาสัตว์
Narrator: Episode – ‘Poo kao’ – ‘Kao sat’.

วิเชียรมาศ: เก้าแต้ม กระโดดซะสูงเชียว จะเอาอะไรน่ะ
Wi-chian maat: Kao Taem! You’re jumping up so high! What do you want?

If you are looking a good way to learn Thai online, check out ThaiPod101. Although their courses are not free, they are cheap, effective, and can quickly teach you conversational Thai. All ExpatDen readers get a 25% discount using this link.

เก้าแต้ม: ชั้น(ฉัน)อยากจับจิ้งจกที่เกาะไอ้ที่แหลม ๆ บนหัวกวางนั่นไง
Kao Taem: Well, I want to catch that lizard sticking to the sharpy pointy thingies on top of that deer head there.

วิเชียรมาศ: นั่นน่ะเรียกว่า เขากวาง
Wi-chian maat: That there is called ‘Kao Gwaang’.

เก้าแต้ม: เขา หรอ ไม่เห็นเหมือนเขาซัก(สัก)หน่อย
Kao Taem: ‘Kao’, huh? It does not resemble a ‘Kao’ in any way.

วิเชียรมาศ: เขา มีหลายความหมายจ้ะ เขา หรือ ภูเขา คือ เนินที่สูงขึ้นไป แล้วยังมี เขา ที่หมายถึง สิ่งที่งอกออกมาจากหัวสัตว์ อย่างเช่น เขากวาง เขาวัว เขาควาย ด้วยนะ
Wi-chian maat: ‘Kao’ has a number of different meanings, you know?! ‘Kao’ or ‘Poo kao’ is a raised part of the earth’s surface that is higher than a hill. Then there is the ‘Kao’ that means the part that grows from the top of the head of some animals for example ‘Kao Gwaang’, ‘Kao wua’ and ‘Kao kwaai’.

เก้าแต้ม: โอ้โห เก่งจัง วิเชียรมาศ ว่าแต่เขากวางเนี่ยะ(นี่อ่ะ) กว่าจะได้มาน่ะ(นะ)คงต้องฆ่ามันตายก่อนใช่มั๊ย(ไหม)ล่ะ น่าสงสารเนาะ
Kao Taem: Wow! You’re brilliant, Wi-chian maat! But talking about ‘Kao Gwaang’, if you want to get it you must kill it (the deer) first, right? It’s such a shame, isn’t it?

วิเชียรมาศ: อืม แต่ตอนนี้มีกฎหมายห้ามฆ่าสัตว์พวกนี้แล้วหล่ะ(ล่ะ) ใครทำละก้อ(แล้วก็) โดนจับปรับกันเลยเชียวหล่ะ(ล่ะ)
Wi-chian maat: Yeah, but now there are laws prohibiting the killing of these species of animals. Anyone caught doing it will be fined.

ผู้บรรยาย: เขา หมายถึง เนินสูงขึ้นไป เรียกว่า ภูเขา ก็ได้ และหมายถึง สิ่งที่งอกออกมาจากหัวสัตว์ เช่น เขากวาง เขาวัว หรือเขาควาย
Narrator: ‘Kao’ means a raised part of the earth’s surface that is higher than a hill, also called a ‘Poo kao’, and it can also mean the part that grows from the top of the head of some animals for example ‘Kao Gwaang’, ‘Kao wua’ or ‘Kao kwaai’.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
All Three Cats: See you again next time!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.

Comments…

‘Kao’ (เขา) basically means a hill or mountain. A ‘Poo kao’ (ภูเขา) is basically a mountain.

‘Kao’ (เขา) can also mean a horn. ‘Gwaang’ (กวาง), ‘Wua’ (วัว) and ‘Kwaai’ (ควาย) mean a deer, a cow and a buffalo respectively and so ‘Kao Gwaang’ (เขากวาง), ‘Kao wua’ (เขาวัว) and ‘Kao kwaai’ (เขาควาย) mean deer antlers, cow horns and buffalo horns respectively.

‘Kao’ (เขา) meaning a hill or mountain and ‘Kao’ (เขา) meaning a horn, are homonyms (‘Kam pong roop lae siang’) (คำพ้องรูปและเสียง).

PDF Downloads…

Below is a pdf download (created by Catherine) to help with your studies. It has Thai script, transliteration, and English.

Download: Cat Cartoons Episode Fifty: Conversation

The Cat Cartoon Series…

Original transcript and translation provided by Sean Harley. Transliterations via T2E (thai2english.com).

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.