Cat Cartoons Episode 18: ปลา (Bplaa) ปา (Bpaa)

This article was originally posted on

  • Get your FREE Thailand Cheat Sheet ​by entering your email below. The ​Sheet, based on ​our experience with living and working in ​Thailand for 10+ years, shows you how to ​save time and money and ​gives you the tools the thrive in Thailand.

รู้รักภาษาไทย: Cat Cartoons: Episode Eighteen…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.

ผู้บรรยาย: ตอน ปลา ปา
Narrator: Episode – ‘Bplaa’ ‘Bpaa’.

น้องก้อย: เมี้ยว ๆๆ สีสวาด วิเชียรมาศ มากินข้าวจ้ะ
Nong Goi: Meow! Meow! Meow! Si Sawat! Wi-chian maat! It’s chow time.

วิเชียรมาศ: น่ากินจังเลย มีปาทูของชอบด้วยล่ะ
Wi-chian maat: It sure looks appetizing! It’s our favorite too: mackerel.

สีสวาด: เธอว่าอะไรนะ ปาทู
Si Sawat: Did you just say ‘bpaa too’?

วิเชียรมาศ: อุ้ย ขอโทษจ้ะ ต้องพูดว่า ปลาทู
Wi-chian maat: Oops! Sorry! It should be ‘bplaa too’.


สีสวาด: ถ้าเธอออกเสียงว่า ปา แบบนี้ จะหมายถึงกริยาขว้างปาสิ่งของ เช่น ปาก้อนหิน ปาลูกบอล แต่ ปลา ที่เป็นสัตว์น้ำ เธอต้องออกเสียงว่า ปลา ให้ถูกต้อง เช่น ปลา ปลาทู ปลากราย
Si Sawat: If you pronounce it as ‘bpaa’ this way, it means the verb ‘(to) throw an object’ for example to throw a rock, to throw a ball. ‘Bplaa’ however, means ‘(an) animal that lives in water’. You must pronounce ‘bplaa’ correctly for example ‘bplaa’, ‘bplaa too’, ‘bplaa graai’.

วิเชียรมาศ: จ้า ปลา ปลาทู ปลากราย
Wi-chian maat: OK! ‘Bplaa’, ‘bplaa too’, ‘bplaa graai’.

ผู้บรรยาย: ภาษาไทยมีคำควบกล้ำ เราต้องออกเสียงให้ถูกต้อง ถ้าออกเสียงคำควบกล้ำไม่ถูกต้องความหมายก็จะผิดไปด้วย
Narrator: The Thai language has words with consonant blends; we must pronounce them correctly. If we do not pronounce words with consonant blends correctly, then we’ll get the meaning wrong.

แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
All Three Cats: See you again next time!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.


‘Consonant blends’ are also known as ‘consonant clusters’.

PDF Downloads…

Below are two pdf downloads (created by Catherine) to help with your studies. Both have Thai script, transliteration, and English. Suggestion: Print out the conversation file to read along with the videos – use the vocabulary file to locate any words you don’t know.

Download: Cat Cartoons Episode Eighteen: Conversation
Download: Cat Cartoons Episode Eighteen: Vocabulary

The vocabulary file is on the way…

Disclaimer: The study pdfs are Catherine’s baby. If you notice any mistakes she’d love for you to drop her a line via the contact form.

The Cat Cartoon Series…

Original transcript and translation provided by Sean Harley. Transliterations via T2E (

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.