This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
¿Qué tan pronto te adentraste en la lectura y escritura del tailandés?…
Un tema que surge repetidamente en los foros sobre el idioma tailandés es la importancia de aprender a leer y escribir tailandés desde el principio. Un pequeño número aprende en la calle, pero los resultados de esta entrevista señalan que los aprendices exitosos del idioma tailandés abordan la lectura y escritura desde temprano.
De las 50 personas entrevistadas, 34 aprendieron a leer y escribir desde el inicio de sus estudios, siete dentro de los primeros seis meses, cinco durante el primer o segundo año, uno entre los 15-20 años, uno a los 25 años, y uno nunca aprendió a escribir (no mencionó la lectura).
Simplificando los resultados: 44 de 50 aprendieron a leer y escribir dentro de un año después de comenzar sus estudios de tailandés. Es un número impresionante.
Aaron Handel
Aaron: Aprendí a escribir unos 15 o 20 años después de que aprendí a hablar.
Aaron Le Boutillier
Aaron: ¡Desde el principio! Y soy un gran defensor de este método. Olvida la fonética y enloquece con todas esas hermosas consonantes y sonidos de vocales.
Adam Bradshaw
Adam: Desde el principio.
Andrew Biggs
Andrew: Un milisegundo después de que empecé a aprender el idioma. Es la ÚNICA forma real de aprender tailandés. Esa basura fonética con los garabatos para los tonos solo te hace sonar como un farang balbuceando en el idioma. Nunca llegarás a ser fluido haciéndolo así.
Celia Chessin-Yudin
Celia: Después de unos seis/siete meses.
Chris Pirazzi
Chris Pirazzi: Desde el principio, unas pocas consonantes a la vez (como se ve en “Thai for Beginners”).
Christy Gibson
Christy: Me interesaba mucho aprender a leer en tailandés desde muy joven y me encantaba hacer esos libros de escritura del alfabeto cuando era niña. Siempre me gustó escribir, la caligrafía y el arte, y mi “naturaleza femenina” pensaba que las letras tailandesas eran “tan bonitas y rizadas” :). Así que aprendi lo básico bastante temprano, pero no gané fluidez en mi lectura tailandesa hasta mi adolescencia tardía. El tener que aprender canciones tailandesas me ayudó mucho ya que no quería trabajar con fonética y sabía que, por supuesto, mi pronunciación sería mucho mejor si estaba leyendo directamente del tailandés real. Y solo el hecho de tener que leer y mirar todas esas palabras de las canciones durante horas cada día fue una forma infalible de mejorar mis habilidades de lectura en tailandés.
Colin Cotterill
Colin: Todavía no puedo escribir.
Daniel B Fraser
Daniel: Aprendí a leer antes de poder hablar, ya que entendí que era clave para los tonos y el tono musical. Así que aprendí a leer muy poco después de llegar.
David Long
David: Descubrí que al construir mi vocabulario viendo, escuchando y adivinando, estaba listo para la lectura y escritura durante mi segundo año de estancia aquí.
David Smyth
David: Desde el principio.
Don Sena
Don: En realidad encontré un libro poco después de llegar a Tailandia que explicaba completamente la ortografía, incluidas las “reglas de tonificación”. Lo examiné en su totalidad.
Doug
Doug: Después de completar la conversación AUA (vocabulario ~ 1,000 palabras).
Gareth Marshall
Gareth: As quickly as I could after getting a few speaking basics.
Glenn Slayden
Glenn: En 1997, cuando viajé a Tailandia con “Reading and Writing Thai” de Marie-Hélène Brown.
Grace Robinson
Grace: La primera cosa que me enseñaron fue ก,ข etc desde cero, de la misma manera que a los niños tailandeses se les enseña en la primaria. Esto creó la mejor base para un aprendizaje auténtico del idioma, sin usar el tailandés ‘karaoke’.
Hamish Chalmers
Hamish: Un poco de todo. Aprendí el alfabeto casi de inmediato. Quedó muy claro desde el principio que no se puede confiar en las transcripciones. Olvida las obvias como Phuket y Sukumvit (donde uno simplemente aprende a sustituir p por ph y w por v); son cosas como ต, ป y ง, por no mencionar muchos de los sonidos vocálicos, que realmente se arruinan con los protocolos de transcripción. Sin embargo, para mi vergüenza, no aprendí las reglas de tonos hasta muy recientemente.
Hardie Karges
Hardie: Después de 3-6 meses de estudio sin ello.
Herb Purnell
Herb: El curso del Ejército Tailandés estaba escrito en fonética. Esa era la era cuando los lingüistas abogaban por aprender un idioma primero oralmente (escuchar y hablar) y, luego, más tarde, la lectura y escritura. El curso estaba en dos libros. Después de terminar el Libro 1, el tutor tailandés comenzó a enseñar el sistema de escritura mientras hacía las lecciones del Libro 2, que aún estaban en fonética.
Hugh Leong
Hugh: Hablé tailandés durante 25 años antes de aprender el alfabeto. Muchas personas en estas páginas resaltan la importancia de aprender a leer y escribir. No estoy en desacuerdo. Pero no tengo una opinión sobre lo importante que es leer y escribir porque el aprendizaje de un idioma es algo muy individual. Cada uno aprende a su manera. Algunas personas pueden aprender una palabra sin verla escrita. Otros no pueden aprender el tono de una palabra sin verla escrita y usar las reglas tonales que han aprendido. Como dije, soy una persona centrada en el audio. Leer vino mucho después.
Ian Fereday
Ian: Inmediatamente. Recomiendo a cualquiera que si tienen el tiempo deberían aprender a leer primero. Facilita mucho aprender a hablar si puedes leer tailandés escrito. Tratar de entender a los hablantes tailandeses no siempre es fácil – ¡no hablan el mejor tailandés! Si puedes leer, tu gramática también será mejor y no tendrás jerga o dialecto. Tu pronunciación y tonos serán más claros y la estructura de las oraciones precisa. Aprender tailandés conversacional usando fonética solo te llevará hasta cierto punto, y nunca tendrás una buena pronunciación.
James (Jim) Higbie
Jim: Empecé de inmediato.
Joe Cummings
Joe: Inmediatamente, comenzando la primera semana de clases en Tailandia.
John Boegehold
John: Desde el primer día, junto con el vocabulario básico.
Jonas Anderson
Jonas: Empecé a aprender a leer tailandés el primer o segundo año aquí, pero a un ritmo muy relajado (doble lenguaje para ritmo perezoso). Comencé a ser más fluido en la lectura del tailandés en mi adolescencia.
En realidad, he aprendido la mayor parte de mi escritura desde que me convertí en cantante, pero esa es un área del tailandés en la que todavía soy bastante débil, probablemente porque me ha resultado difícil encontrar tiempo para un estudio más formal del tailandés.
Jonathan Thames
Jonathan: Inmediatamente; usando el libro Teach Yourself, era un lector principiante decente para cuando comencé el estudio formal en Chiang Mai. También soy un buen ortográfico y aprendiz visual, por lo cual cuanto mejor era mi lectura/escritura, más fácil era para mí expandir mi vocabulario y aprender nuevas palabras.
Justin Travis Mair
Justin: Uno de los últimos días en el curso de 2 meses, nos dieron una hora introductoria sobre cómo leer tailandés. Básicamente, nos mostraron cómo pronunciar las palabras. Después de eso, más o menos esperé un mes o dos antes de comenzar realmente a intentar leer tailandés.
Larry Daks
Larry: Nunca aprendí a escribir tailandés, aunque puedo escribir varias letras del alfabeto y algunas palabras. Comencé a estudiar la lectura unos dos meses después de llegar a Bangkok, cinco meses después de empezar a estudiar tailandés.
Marcel Barang
Marcel: Después de un mes.
Marc Spiegel
Marc: Inmediatamente.
Mark Hollow
Mark: Comencé a aprender a leer y escribir tan pronto como comencé la escuela y en paralelo con las lecciones de conversación, así que aprendí de deletreos fonéticos durante unos cuatro meses hasta que mi lectura del tailandés estuvo en un estándar adecuado para cambiarme a materiales del curso solo en tailandés.
Martin Clutterbuck
Martin: Inmediatamente. Mi primer objetivo era leer los letreros de destino de los autobuses. Tristemente, ahora, los autobuses también tienen letreros en inglés 😉
Nils Bastedo
Nils: Desde el principio. Comencé con el alfabeto en 2002 y rápidamente llegué al nivel donde podía defenderme con los menús tailandeses, pero no me adentré más en el tailandés escrito hasta 2008.
Debo admitir que mi propia frustración con el complejo guion me obstaculizó. Seguía pensando cosas como “¿Por qué no tener una clase de consonantes, eliminar duplicados de los mismos sonidos, y tener un marcador de tono para cada tono en lugar de hacer el tono dependiente de la clase de consonante?”. Ejemplo: ‘mai eek’ siempre podría ser tono bajo, ‘mai dtoh’ siempre ascendente, etc.
Mi experiencia conversando con conductores de taxi y otros empleados en Bumrungrad me llevó a la realización de que muchos tailandeses, incluso los supuestamente altamente educados, rápidamente se vuelven inseguros acerca de la ortografía cuando se aventuran más allá de su vocabulario diario. Esto a su vez me hizo considerar cómo se podría simplificar el sistema en lugar de enfocarme en aceptarlo y aprenderlo. Me temo que la experiencia me llevó a despotricar sobre cómo las cosas deberían cambiarse en lugar de cavar humildemente en lo que necesitaba aprender.
Paul Garrigan
Paul: Aprender a leer tailandés fue importante para mí desde el principio, así que estaba aprendiendo desde el primer día. Me alegro de que ese fuera el camino que tomé.
Peter Montalbano
Peter: Mirar, de inmediato. Abordar, relativamente recientemente. Diez años de escribir correos electrónicos me ha ayudado mucho (aprender a escribir en tailandés es más fácil de lo que piensas), pero cuando entré a las clases de Chula este año, para las cuales tuve que tomar una prueba de lectura/escritura, descubrí que tenían razón al pedirme escribir todo a mano. Al principio la vieja mano se acalambraba mucho, pero se ha vuelto más fácil.
Rick Bradford
Rick: Inmediatamente. Soy principalmente un aprendiz visual y, por lo tanto, dominar el guion era imprescindible.
Rikker Dockum
Rikker: Casi de inmediato.
Ryan Zander
Ryan: Casi de inmediato, lo cual definitivamente creo que es el camino a seguir. Aunque admito que me tomó un tiempo realmente molestarme en aprender bien todas las letras que rara vez se usan.
Scott Earle
Scott: Inmediatamente – pude leer/escribir frases básicas mucho antes de poder hacerme entender hablando.
Stephen Thomas
Stephen: Inmediatamente. El sistema Teach Yourself tiene su propia romanización (que en realidad tiene más sentido que la mayoría) pero te anima a aprender a leer tailandés e imprime los diálogos en ambos formatos.
Las lecciones de lectura/escritura en Teach Yourself descomponen el alfabeto en unos 10 caracteres por lección, entre consonantes y vocales. El método era escribir cada carácter mientras se decía el sonido, “Dor… Dor… Dor…” una y otra vez. Una vez que enseñaban suficientes letras, comenzaban a formar oraciones cortas palabra por palabra para acostumbrarte a la falta de espacios entre palabras. Luego el libro te muestra algunas de las reglas de ortografía más complicadas, como aquellas para las palabras prestadas del Khmer.
Stickman
Stickman: Aprendí a leer y escribir desde la primera lección y creo firmemente que esto fue clave para poder alcanzar un nivel tan alto. Nunca solía pensar en términos de transliteración, como aquellos que no leen ni escriben se ven forzados a hacer. Y porque aprendí las reglas de tonos cuando aprendí a leer y escribir, sabía cómo se suponía que debía pronunciarse una palabra, ¡incluso si tenía problemas para pronunciarla exactamente de esa manera!
Stuart (Stu) Jay Raj
Stu: Inmediatamente.
Terry Fredrickson
Terry: Inmediatamente.
Tod Daniels
Tod: Comencé a aprender a leer antes de que pudiera siquiera hablar más de dos palabras de tailandés turístico o incluso frases simples ‘frases congeladas’ en tailandés. Puedo escribir tailandés, pero mi escritura a mano parece de un niño de kínder. Me enseñé a mí mismo cómo escribir a máquina el tailandés usando todos mis dedos. Eso no es poca cosa en sí mismo, ya que la ‘carga de dedos’ al escribir en tailandés está inclinada hacia una mano y más hacia los dos dedos exteriores de esa mano. No es de mencionar que hay mucho ‘negocio movido’ y mucho alcance para las teclas que no se usan tan a menudo en la escritura en inglés.
Tom Parker
Tom: Inmediatamente y todavía considero que aprender a leer es el aspecto más agradable de aprender tailandés.
Vern Lovic
Vern: No podía, por más que lo intentara, entender por qué necesitaría leer o escribir tailandés durante los primeros dos años. No estaba interesado en absoluto. Después de dos años pensé que me estaba perdiendo de algo y entonces descifré la pronunciación de las letras, aprendí a formar algunas palabras. Compré los libros para niños y tracé las letras y aprendí como un niño lo hace durante un par de meses. Luego simplemente me ocupé tanto con mi trabajo real, desarrollo web y proyectos de internet que todo pasó a un segundo plano. Todavía está todo ahí atrás y no puedo imaginar por qué necesito aprender a leer o escribir tailandés en esta etapa.
The series: Successful Thai Language Learners Compilation…
Y aquí lo tienes, el resto de la serie:
- Serie de compilación: Aprendices exitosos del idioma tailandés
- Colaboradores: Compilación de aprendices exitosos del idioma tailandés
- Compilación de entrevistas: ¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?
- Compilación de entrevistas: ¿Aprendiste tailandés de inmediato?
- Compilación de entrevistas: ¿Cuál fue tu primer momento ‘Ah Hah!’ en tailandés?
- Compilación de entrevistas: ¿Te apegaste a un horario regular de estudio del idioma tailandés?
- Compilación de entrevistas: ¿Qué métodos de aprendizaje de idiomas probaste?
- Compilación de entrevistas: ¿Algún método destacó?
- Compilación de entrevistas: ¿Cómo aprendes idiomas?