รวมบทสัมภาษณ์: คุณเริ่มฝึกอ่านและเขียนภาษาไทยเร็วแค่ไหน?

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 27 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Compilation Series: Successful Thai Language Learners

คุณเริ่มเรียนการอ่านและเขียนภาษาไทยตั้งแต่เมื่อไหร่?…

หัวข้อที่พูดถึงบ่อยในฟอรั่มเกี่ยวกับภาษาไทยคือความสำคัญของการเรียนอ่านและเขียนตั้งแต่เริ่มต้น แม้ว่าบางคนจะเรียนรู้จากชีวิตในไทย แต่ผลการสัมภาษณ์ที่ระบุว่าคนที่เรียนภาษาไทยได้สำเร็จจะเริ่มต้นเรียนการอ่านและเขียนเร็ว

จากการสัมภาษณ์ 50 คน มี 34 คนที่เริ่มเรียนอ่านและเขียนตั้งแต่แรกเริ่ม 7 คนภายใน 6 เดือนแรก 5 คนในช่วงปีแรกหรือปีที่สอง 1 คนในระหว่าง 15-20 ปี 1 คนที่ 25 ปี, และ 1 คนไม่เคยเรียนการเขียน (ไม่ได้กล่าวถึงการอ่าน)

สรุปผล: 44 จาก 50 คนเรียนรู้การอ่านและเขียนภายในปีแรกของการเรียนภาษาไทย ตัวเลขนี้ถือว่าเยี่ยมมาก

แอรอน ฮันเดล

Aaron Handel: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersแอรอน: ฉันได้เรียนรู้การเขียนประมาณ 15 หรือ 20 ปีหลังจากที่เริ่มพูดภาษาไทย

แอรอน เลอ บูติลิเยร์

Aaron Le Boutillier: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersแอรอน: เริ่มเรียนเร็วมาก! และฉันสนับสนุนวิธีนี้อย่างจริงจัง ทิ้งการใช้เสียงสัทภาษณ์ไปซะแล้วก็ให้ตั้งใจเต็มที่กับเสียงพยัญชนะและสระอันน่ารักเหล่านั้น

อดัม แบรดชอว์

Adam Bradshaw: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersอดัม: ตั้งแต่เริ่มต้นเลย

แอนดรูว์ บิ๊กส์

Andrew Biggs: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersแอนดรูว์: เวลาสั้นๆ หลังจากที่เริ่มเรียนภาษาไทย เพราะนี่เป็นวิธีเดียวที่จะเรียนภาษาไทยได้จริง เสียงสัทภาษณ์ที่มีเครื่องหมายเสียงสั่นเหล่านั้นทำให้คุณฟังเสียงเหมือนต่างชาติพูดติดๆขัดๆในภาษา คุณจะไม่มีทางพูดได้คล่องแบบนั้น

เซลีย เชสซิน-ยูดิน

Celia Chessin-Yudin: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersเซลีย: ประมาณหกหรือเจ็ดเดือนหลังจากนั้น

คริส พิราซซี่

Chris Pirazzi: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersคริส พิราซซี่: ตั้งแต่แรกเริ่ม ทีละพยัญชนะ อย่างที่เห็นใน “Thai for Beginners”

คริสตี้ กิ๊บสัน

Christy Gibson: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersคริสตี้: ฉันสนใจเรียนการอ่านภาษาไทยตั้งแต่เด็กและชอบทำหนังสือเขียนตัวอักษร ตอนเด็กๆ ฉันชอบการเขียน ศิลปะ และลายมือ รวมทั้งชอบความสลับซับซ้อนแบบ “ผู้หญิง” ของตัวอักษรไทยที่ถือว่า “สวยงามและหวานหยด” 🙂 ดังนั้นฉันได้เรียนรู้พื้นฐานแต่แรก แต่ไม่ได้เชี่ยวชาญการอ่านภาษาไทยจนถึงช่วงวัยรุ่น การเรียนรู้เพลงไทยช่วยฉันได้มากเพราะฉันไม่อยากใช้สัทภาษณ์รู้ว่าการออกเสียงของฉันจะดีขึ้นแน่นอนถ้าอ่านจากภาษาไทยจริงๆ และการฝึกการอ่านแล้วจ้องคำเพลงทุกวันเป็นการปรับปรุงทักษะการอ่านภาษาไทยของฉันแน่นอน

โคลิน คอทเทอร์ริล

Colin Cotterill: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersโคลิน: ฉันยังเขียนไม่ได้

แดเนียล บี เฟรเซอร์

Daniel B Fraser: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersแดเนียล: ฉันได้เรียนการอ่านก่อนที่จะพูดเพราะฉันเข้าใจว่าการอ่านเป็นกุญแจสำคัญสู่เสียงสูงเสียงต่ำ ฉันจึงได้เรียนอ่านไม่นานหลังจากที่มาถึง

เดวิด ลอง

David Long: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersเดวิด: ฉันพบว่าการเพิ่มคำศัพท์ด้วยการดู ฟัง และเดา ทำให้พร้อมสำหรับการอ่านและเขียนในปีที่สองของฉันที่นี่

เดวิด สมิธ

David Smyth: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersเดวิด: ตั้งแต่เริ่มต้นเลย

ดอน เซนา

Don Sena: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersดอน: ฉันได้เจอหนังสือหลังจากมาถึงประเทศไทยไม่นาน ซึ่งอธิบายวิธีการเขียนรวมถึง ‘กฎเสียง’ อย่างละเอียด ฉันพิจารณามันทุกบรรทัด

ดัก

Doug: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersดัก: หลังจากจบหลักสูตร AUA สนทนา (คำศัพท์ ~ 1,000 คำ)

แกเร็ธ มาร์แชล

Gareth Marshall: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersแกเร็ธ: เร็วที่สุดเท่าที่ทำได้หลังจากได้พื้นฐานการพูดเล็กน้อย

เกลน สเลเดน

Glenn Slayden: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersเกลน: ในปี 1997 ตอนที่ฉันเดินทางไปประเทศไทยพร้อมกับ “การอ่านและเขียนภาษาไทย” โดย มารี-ฮีเลน บราวน์

เกรซ โรบินสัน

Grace Robinson: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersเกรซ: สิ่งแรกที่ฉันถูกสอนคือ ก,ข เป็นต้น ตั้งแต่ต้น แบบเดียวกับที่เด็กไทยเรียนในโรงเรียนประถม นี่เป็นพื้นฐานที่ดีที่สุดสำหรับการเรียนรู้ภาษาจริง โดยไม่ใช้ภาษาไทย ‘คาราโอเกะ’

ฮามิช ชาลเมอร์ส

Hamish Chalmers: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersฮามิช: อันนี้เป็นเรื่องผสมผสานกัน ฉันเรียนรู้ตัวอักษรทันที มันชัดเจนมากว่าหนึ่งไม่สามารถไว้ใจการถอดเสียงได้ ลืมคำชัดเจนอย่างภูเก็ตและสุขุมวิท (ที่หนึ่งจะเรียนรู้เพียงแค่เปลี่ยน p สำหรับ ph และ w สำหรับ v); มันคือสิ่งต่างๆ เช่น ต, ป และ ง ยังไม่ต้องพูดถึงเสียงสระหลายตัว ที่จริงๆแล้วการถอดเสียงทำให้ล้มเหลว อย่างไรก็ตาม เป็นความอับอายของฉันที่ฉันไม่ได้เรียนรู้กฎเสียงจนกระทั่งเมื่อเร็ว ๆ นี้

ฮาร์ดี คาร์เกส

Hardie Karges: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersฮาร์ดี: หลังจากเรียน 3-6 เดือนโดยไม่มีมัน

เฮิร์บ เพอร์เนล

Herb Purnell: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersเฮิร์บ: หลักสูตรภาษาไทยของกองทัพถูกเขียนด้วยสัญลักษณ์เสียง นั่นคือยุคที่นักภาษาศาสตร์สนับสนุนการเรียนภาษาด้วยการฟังและพูดก่อน แล้วจึงทำการอ่านและเขียน หลักสูตรมีสองเล่ม หลังจากจบเล่ม 1 ครูสอนภาษาไทยเริ่มสอนระบบการเขียนในขณะที่สอนบทเรียนในเล่ม 2 ซึ่งยังคงใช้สัญลักษณ์เสียงอยู่

ฮิว เลอง

Hugh Leong: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersฮิวจ์: ฉันพูดภาษาไทยมา 25 ปีแล้วก่อนจะเรียนรู้อักษรไทย หลายคนในหน้านี้เน้นความสำคัญของการเรียนอ่านและเขียน ฉันไม่เห็นต่าง แต่ฉันไม่มีความเห็นว่าการอ่านและเขียนสำคัญแค่ไหน เพราะการเรียนรู้ภาษานั้นเป็นเรื่องเฉพาะตัว แต่ละคนมีวิธีการเรียนรู้ของตัวเอง บางคนเรียนรู้คำได้โดยไม่ต้องเห็นมันในกระดาษ ส่วนบางคนอาจเรียนรู้โทนของคำไม่ได้ถ้าไม่เห็นตัวหนังสือและใช้กฎเสียงที่ได้เรียนรู้มา คือฉันเป็นคนเน้นการฟัง การอ่านมาทีหลังมาก ๆ

เอียน เฟอเรเดย์

Ian Fereday: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersเอียน: ต้องรีบเรียนรู้ ฉันแนะนำทุกคนที่มีเวลาควรเริ่มเรียนอ่านก่อน มันทำให้การเรียนพูดง่ายขึ้นถ้าคุณอ่านภาษาไทยได้ การพยายามเข้าใจคนไทยพูดไม่ใช่เรื่องง่ายเสมอไป เพราะคนไทยไม่พูดภาษาไทยในรูปแบบที่ดีที่สุดเสมอ ถ้าคุณอ่านได้ คุณจะใช้ไวยากรณ์ได้ดีขึ้นและไม่มีคำแสลงหรือภาษาถิ่น การพูดและโทนเสียงของคุณจะชัดเจนและโครงสร้างประโยคจะถูกต้อง การเรียนไทยสนทนาโดยใช้โฟเนติกส์อาจจะทำให้คุณไปได้ไกลแค่ระหว่างเท่านั้น และคุณจะไม่มีการออกเสียงที่ดีเท่าที่ควร

เจมส์ (จิม) ฮิกบี้

James (Jim) Higbie: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersจิม: ฉันเริ่มทันที

โจ คัมมิงส์

Joe Cummings: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersโจ: ทันที เริ่มตั้งแต่สัปดาห์แรกของการเรียนในประเทศไทย

จอห์น โบเกโฮลด์

John Boegehold: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersจอห์น: ตั้งแต่วันแรก พร้อมกับคำศัพท์พื้นฐาน

โจนาส แอนเดอร์สัน

Jonas Anderson: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersโจนาส: ฉันเริ่มเรียนอ่านภาษาไทยในปีแรกหรือปีที่สองที่นี่ แต่เป็นแบบสบาย ๆ (พูดตามจริงก็แปลว่าแบบขี้เกียจ) ฉันเริ่มอ่านภาษาไทยได้คล่องขึ้นในช่วงวัยรุ่นกลาง ๆ ของฉัน

ฉันเรียนรู้การเขียนส่วนใหญ่ตอนเริ่มเป็นนักร้อง แต่ตรงนี้ถือว่าเป็นจุดอ่อนสำหรับฉัน อาจเป็นเพราะฉันลำบากหาความเวลาศึกษาอย่างเป็นทางการเพิ่มเติม

โจนาธาน เทมส์

Jonathan Thames: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersโจนาธาน: ทันที; ใช้หนังสือ Teach Yourself ฉันเป็นนักอ่านเริ่มต้นที่ดีเมื่อเริ่มเรียนอย่างเป็นทางการที่เชียงใหม่ ฉันเป็นคนที่ชอบสะกดและเรียนรู้ด้วยสายตา ดังนั้น การอ่านและเขียนที่ดีจะทำให้ฉันสามารถขยายคำศัพท์และเรียนรู้คำใหม่ ๆ ได้ง่ายขึ้น

จัสติน ทราวิส แมร์

Justin Travis Mair: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersจัสติน: หนึ่งในวันสุดท้ายของหลักสูตร 2 เดือน เราได้รับบทเรียนการอ่านไทยหนึ่งชั่วโมง พวกเขาแสดงให้เราดูวิธีอ่านออกเสียง หลังจากนั้นฉันรอสักเดือนหรือสองก่อนที่จะเริ่มพยายามอ่านไทยอย่างจริงจัง

แลร์รี่ แดกส์

Larry Daks: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersแลร์รี่: ฉันไม่เคยเรียนเขียนภาษาไทยจริง ๆ แม้ว่าฉันจะเขียนตัวอักษรได้หลายตัวและคำบางคำก็ตาม ฉันเริ่มเรียนอ่านประมาณสองเดือนหลังจากมาถึงกรุงเทพฯ ห้าเดือนหลังจากเริ่มเรียนไทย

มาร์เซล บาแรง

Marcel Barang: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersมาร์เซล: หลังจากหนึ่งเดือน

มาร์ค สปีเกล

Marc Spiegel: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersมาร์ค: ทันที.

มาร์ค ฮอลโลว์

Mark Hollow: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersมาร์ค: ผมเริ่มเรียนการอ่านและเขียนทันทีที่เข้าโรงเรียนและเรียนควบคู่ไปกับบทเรียนการพูด ผมเรียนจากการสะกดอักษรเสียงเป็นเวลากว่า 4 เดือนจนกระทั่งการอ่านภาษาไทยของผมอยู่ในมาตรฐานที่พอจะเปลี่ยนไปใช้สื่อการสอนภาษาไทยทั้งหมดได้.

มาร์ติน คลัทเทอร์บัค

Martin Clutterbuck: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersมาร์ติน: ทันที เป้าหมายแรกของผมคือการอ่านป้ายจุดหมายปลายทางของรถเมล์ แต่เสียดายที่ตอนนี้รถเมล์ก็มีป้ายภาษาอังกฤษด้วย 😉

นีลส์ บัสเตโร่

Nils Bastedo: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersนีลส์: ทันที ผมเริ่มด้วยตัวอักษรในปี 2002 และเร็วๆ นี้ผมก็ถึงระดับที่สามารถอ่านเมนูไทยได้ แต่ผมไม่ได้ศึกษาลึกลงในอักษรไทยจนถึงปี 2008.

ต้องยอมรับว่าความยุ่งยากของตัวอักษรซับซ้อนทำให้ผมท้อใจ ผมคิดอยู่เสมอว่าทำไมไม่ทำให้มีหมวดหมู่ของพยัญชนะเพียงหนึ่งเดียว กำจัดตัวซ้ำที่มีเสียงเดียวกัน และมีเครื่องหมายเสียงหนึ่งอันต่อเสียงหนึ่งเท่านั้น แทนที่จะทำให้เสียงขึ้นอยู่กับหมวดหมู่พยัญชนะ ตัวอย่าง: ‘ไม้เอก’ อาจจะเป็นเสียงต่ำเสมอ, ‘ไม้โท’ ขึ้นเสียงเสมอ เป็นต้น.

ตอนที่ได้สนทนากับคนขับแท็กซี่และพนักงานอีกหลายคนที่บำรุงราษฎร์ ผมได้ตระหนักว่าหลายคนไทย แม้กระทั่งคนที่คาดว่าจะมีการศึกษาสูง ก็รู้สึกไม่มั่นใจกับการสะกดคำเมื่อเกินคำที่ใช้ในชีวิตประจำวัน นี่ทำให้ผมคิดถึงการที่ระบบควรถูกทำให้เรียบง่ายขึ้น แทนที่จะยอมรับและเรียนรู้กลายเป็นยอมรับว่ามันต้องเปลี่ยน เสียดายประสบการณ์นี้ทำให้ผมบ่นว่าอะไรมันควรถูกเปลี่ยนมากกว่าที่จะขุดลึกลงไปในสิ่งที่จำเป็นต้องเรียนรู้.

พอล การ์ริแกน

Paul Garrigan: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersพอล: การเรียนอ่านภาษาไทยสำคัญกับผมตั้งแต่แรกเริ่ม ผมดีใจที่เลือกเส้นทางนี้.

ปีเตอร์ มอนทัลบาโน่

Peter Montalbano: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersปีเตอร์: มองหา ทันที เผชิญหน้า เพิ่งไม่นานนี้ การพิมพ์อีเมล์มากว่า 10 ปีช่วยได้มาก (การเรียนพิมพ์ภาษาไทยง่ายกว่าที่คิด) แต่เมื่อผมเข้าชั้นเรียนที่จุฬาในปีนี้ ซึ่งต้องสอบการอ่าน/เขียน ผมพบว่าพวกเขาถูกต้องที่ให้ผมเขียนทุกอย่างด้วยมือ ตอนแรกมือเก่าปวดเมื่อยมาก แต่ก็ดีขึ้นแล้ว.

ริค แบรดฟอร์ด

Rick Bradford: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersริค: ทันที ผมเป็นคนที่เรียนรู้ได้ดีผ่านภาพ ดังนั้นการเข้าใจอักษรจึงสำคัญกับผมมาก.

ริคเกอร์ ดอกค์คัม

Rikker Dockum: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersริคเกอร์: เกือบจะทันที.

ไรอัน แซนเดอร์

Ryan Zander: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersไรอัน: เกือบจะทันที ซึ่งผมก็คิดว่านี่คือวิธีที่ดี แต่ยอมรับว่ามันใช้เวลาซักพักกว่าที่จะใส่ใจเรียนรู้ตัวอักษรที่ใช้ไม่บ่อยทั้งหมดได้ดี.

สกอตต์ เอียร์ล

Scott Earle: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersสกอตต์: ทันที ผมสามารถอ่าน/เขียนวลีพื้นฐานได้ก่อนที่จะพูดให้คนอื่นเข้าใจได้.

สตีเฟน โธมัส

Stephen Thomas: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersสตีเฟน: ถัดไปเลย ระบบ Teach Yourself มีการออกเสียงโรมันที่เป็นเอกลักษณ์ (ซึ่งมีเหตุผลมากกว่าส่วนใหญ่) แต่ก็ส่งเสริมให้คุณเรียนรู้ที่จะอ่านภาษาไทยโดยพิมพ์บทสนทนาแบบควบคู่กันทั้งสองรูปแบบ

บทเรียนการอ่าน/เขียนใน Teach Yourself แบ่งตัวอักษรออกเป็นประมาณ 10 ตัวต่อบทเรียน ระหว่างพยัญชนะและสระ วิธีคือเขียนแต่ละตัวพร้อมกับพูดเสียงออกมาว่า “ดอ… ดอ… ดอ…” ซ้ำๆ เมื่อสอนตัวอักษรพอครบแล้ว ก็เริ่มสร้างประโยคสั้นๆ ทีละคำเพื่อให้คุณคุ้นเคยกับการไม่มีช่องว่างระหว่างคำ จากนั้นหนังสือจะแสดงกฎการสะกดที่ซับซ้อนมากขึ้น อย่างเช่นคำที่ยืมมาจากเขมร

สติกแมน

Stickman: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersสติกแมน: ผมได้เรียนการอ่านและเขียนตั้งแต่บทแรกและผมมั่นใจว่านี่คือกุญแจที่ทำให้ผมไปถึงระดับสูงได้ ผมไม่เคยคิดในแง่ของการถ่ายเสียงแบบโรมันเหมือนคนที่ไม่อ่านและเขียนได้จำเป็นต้องทำ และเพราะผมได้เรียนรู้กฎการออกเสียงตอนที่ผมเรียนอ่านและเขียน ผมรู้ว่าเสียงของคำควรออกอย่างไรแม้ผมจะมีปัญหาในการออกเสียงให้ตรงตามนั้น

สจ๊วต (สตู) เจย์ ราช

Stuart (Stu) Jay Raj: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersสตู: ทันทีเลยครับ

เทอร์รี่ เฟรดริกสัน

Terry Fredrickson: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersเทอร์รี่: ไวเลยครับ

ทอด แดเนียลส์

Tod Daniels: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersทอด: ผมเริ่มเรียนอ่านก่อนที่จะสามารถพูดภาษาไทยถนัดขนาดสองคำหรือแม้แต่ ‘วลีแช่แข็ง’ แบบง่ายๆ ในภาษาไทยได้ ผมเขียนภาษาไทยได้ แต่ลายมือของผมดูเหมือนเด็กอนุบาล แต่ผมได้สอนตัวเองให้พิมพ์ภาษาไทยได้โดยใช้ทุกนิ้ว ที่จริงเรื่องนี้ไม่ใช่เรื่องง่าย เพราะการพิมพ์ภาษาไทย ‘ภาระนิ้ว’ นั้นติดไปข้างหนึ่งและยังไปที่สองนิ้วข้างนอกบนมืออีกด้วย ยังไม่รวมถึงต้องเปลี่ยนมือบ่อยและเอื้อมหาปุ่มที่ไม่ได้ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ

ทอม ปาร์คเกอร์

Tom Parker: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersทอม: ทันทีเลยครับ และผมยังคิดว่าการเรียนการอ่านนั้นเป็นส่วนที่สนุกที่สุดในการเรียนภาษาไทย

เวิร์น โลวิค

Vern Lovic: Compilation Series: Successful Thai Language Learnersเวิร์น: ผมไม่สามารถเข้าใจได้เลยว่าทำไมผมจะต้องอ่านหรือเขียนภาษาไทยในช่วงสองปีแรก ผมไม่สนใจเลย หลังจากสองปีผมคิดว่าผมคงพลาดอะไรไปและจึงเริ่มเรียนรู้การออกเสียงตัวอักษร เรียนรู้การประกอบคำ ซื้อหนังสือเด็กและโน้ตตัวอักษรเหมือนเด็กทำสำหรับสองสามเดือน จากนั้นผมก็ยุ่งมากกับงานใหญ่ของตัวเอง ด้านเว็บดีเวลอปเมนท์และโปรเจกต์อินเทอร์เน็ตที่ทำให้ทุกอย่างนั้นต้องยกไปหลังสุด ตอนนี้ทุกอย่างยังคงอยู่หลังรถ และผมก็ยังไม่สามารถเห็นเหตุผลว่าทำไมผมต้องเรียนรู้การอ่านหรือเขียนภาษาไทยในตอนนี้

ชุด: รวบรวมนักเรียนรู้ภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ…

แล้วนี่คือครับที่เหลือของชุดนี้:

Advertisement