This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
¿Se destacó un método sobre todos los demás?…
Algunos se vuelven casi religiosos sobre su método de aprendizaje de idiomas preferido. ¿Yo? Bueno. Con tantos métodos divertidos de los que escribir, necesito saltar de uno a otro. Y siempre que encuentro un método nuevo (para mí), la idea de «esto será la THE solución mágica» me atormenta (pero solo por un rato).
Desde productos comerciales hasta sistemas soñados por políglotas y otros, hay todo tipo de maneras de aprender tailandés: Assimil Thai, AUA, audio, FSI Thai, traducción gramatical, inmersión, Pimsleur Thai, L-Lingo, LAMP, Learn Thai Podcast, Linguaphone Thai, Luca’s Easy Way, uno a uno, Paiboon, lectura, Silent Way, Situational, Rosetta Stone, Skype, Shadowing, aplicaciones móviles, Speak Your Language, SRS, Teach Yourself Thai, Respuesta Física Total, TPR Storytelling, TV, clases… phew.
Pero ¿sabes qué? Después de leer esta serie, me parece que los más exitosos son aquellos que no pierden el tiempo. Simplemente se enfocan en sus estudios de tailandés.
Aaron Handel
Aaron: Me resulta difícil separar la idea de «aprender a aprender» de realmente aprender a hablar tailandés. Encontré el mejor método para mí a través de un proceso de prueba y error. Al principio, ‘recogí’ un poco de tailandés solo viajando por Tailandia. Ocasionalmente, escuchaba las cintas que Nók y yo hacíamos. Después de unos meses en Tailandia, solo podía decir algunas frases. Mi pronunciación no era muy buena.
Creo que fue en mi segundo o tercer viaje a Tailandia que hice mi gran avance. Estaba en Mâe Săi durante la temporada de lluvias. Llovía todo el día, todos los días. Alquilé una habitación por un mes. Había reunido las herramientas para aprender tailandés. Tenía un buen libro con marcas de tono en cada sílaba. Tenía las cintas tailandesas que Nók y yo habíamos hecho. Y tenía motivación. Me inspiraba la amabilidad y generosidad del pueblo tailandés. Me intrigaba el idioma y la cultura. Me dije: «Voy a intentar esto. Voy a aprender a hablar tailandés». Me encerré en la habitación por 30 días, saliendo solo para comer y beber. Practicaba las cintas mientras leía el texto. ¡Practica! Dilo de nuevo. No, eso no está bien. ¡Hazlo de nuevo! Practica nuevamente, con mejor pronunciación. Concéntrate en el tono. Incluso si es solo una sílaba, practica ese tono una y otra vez.
Después de 30 días, salí de mi habitación, pálido y exhausto. ¿Había aprendido algo? Sí. Aunque aún no me daba cuenta, había roto la barrera tonal. Aprendí la mayor parte del tailandés que ahora hablo, durante esos 30 días.
Aaron Le Boutillier
Aaron: Ayudar como traductor en la comisaría local fue una llamada de atención. Ahí te hundes y mueres si tu nivel de tailandés no está al día y la vergüenza añadida de quedar como un tonto frente a un grupo de turistas y policías es suficiente incentivo para estudiar más.
Adam Bradshaw
Adam: Después de aprender lo básico, encontré que la mejor manera de pasar al siguiente nivel era simplemente llevar un pequeño cuaderno y anotar las palabras, frases y oraciones que escuchaba de boca de los nativos. También, si les preguntas a mis amigos tailandeses no dudarán en decirte que me sentaba y les hacía preguntas sobre el idioma tailandés durante horas a veces. Tener amigos tailandeses pacientes fue de gran ayuda para mejorar mi tailandés.
Andrew Biggs
Andrew: Inmersión, inmersión, inmersión. Leer el periódico. Mirar las horribles telenovelas tailandesas. Escuchar música pop tailandesa. Sentarse en silencio con tus amigos tailandeses mientras abren una botella de whisky y resuelven los problemas del mundo en tres horas antes de desmayarse. Todo esto ayuda.
Celia Chessin-Yudin
Celia: Leer y escribir realmente me ayudaron a hablar con más claridad.
Christy Gibson
Christy: Lo principal que realmente me ayudó fue simplemente hablar, hablar, hablar y cometer errores. Los amigos tailandeses fueron extremadamente útiles, y durante un tiempo les preguntaba constantemente cómo decir las cosas. Los tailandeses también, como dijo Jonas, a menudo son muy elogiosos, pero pedí a mis amigos tailandeses cercanos que corrigieran mi habla y pronunciación incorrectas en cada oportunidad posible, y lo hicieron. Estos dos métodos me ayudaron más que cualquier otra cosa—1. Hablar el idioma con hablantes nativos tailandeses tan a menudo y tanto como fuera posible, y 2. Estar dispuesto a cometer errores y no desanimarse por ellos ni intimidarse por la frecuencia con la que inicialmente los cometía.
Chris Pirazzi
Chris Pirazzi: Las tutorías y las tarjetas de memoria son las más útiles.
Colin Cotterill
Colin: Creo que el idioma se trata de aprender acres de vocabulario, pero tengo una memoria terrible. Aprendo todas mis listas de palabras a través de métodos mnemotécnicos complejos. Hice lo mismo cuando intentaba aprender ideogramas japoneses. Tenía historias elaboradas para cada trazo del kanji. El tailandés fue fácil en comparación, pero, como persona visual, necesitaba ver las palabras y sus significados. Así que, por ejemplo, la palabra ‘jeep’ (coquetear) iba acompañada en mi cuaderno por la imagen de un soldado amoroso en la parte trasera de un jeep intentando ligar con su compañera femenina (de hecho mi dibujo era mucho más atrevido que eso, pero este es un sitio web para toda la familia). No todas las palabras se prestan a la interpretación, pero tengo buena imaginación así que todavía puedo ver la imagen de una mano cortada en un plato cada vez que pienso en la palabra ‘ahan’. Ser raro ayuda con este método.
Daniel B Fraser
Daniel: Imitar a otros definitivamente fue lo mejor.
David Smyth
David: Lo que me llamó la atención en ese momento, no fue tanto el método de enseñanza, sino más bien la actitud de mis profesores, Manas Chitakasem, Peter Bee y Stuart Simmonds.
En la escuela estudié francés y alemán hasta el nivel de ingreso a la universidad en una atmósfera de miedo y aprensión, donde los errores se consideraban evidencia de pereza, estupidez o depravación moral. Encontrar luego profesores que eran pacientes, alentadores y deseosos de compartir su conocimiento fue una experiencia radicalmente nueva; siempre me sentiré agradecido hacia ellos.
Don Sena
Don: La orientación lingüística de Richard B. Noss del Foreign Service Institute (1964) con su análisis riguroso demostró ser prominente.
Doug
Doug: El enfoque AAUA es excelente, en mi opinión.
Gareth Marshall
Gareth: Prefiero aprender leyendo porque presenta el vocabulario y las frases en contexto, ayuda a comprender la estructura de la escritura y aborda la gramática.
Glenn Slayden
Glenn: Un punto de inflexión fue cuando viajé solo en Tailandia durante varios meses en 1997. Llevé conmigo un libro delgado Leer y escribir tailandés de Marie-Hélène Brown (DK Books, descatalogado) que estudiaba cada noche dondequiera que estuviera. Esto, combinado con ser invitado espontáneamente a vivir con tailandeses durante mi viaje—sin hablar inglés durante días—condujo a los aumentos más dramáticos en mis habilidades en tailandés.
Grace Robinson
Grace: Ser capaz de leer y escribir con el sistema alfabético tailandés es clave para obtener la pronunciación correcta. ¡La asociación de palabras y dibujar imágenes también me ayudaron!
Hamish Chalmers
Hamish: Sin quejas, encontré que The Rosetta Stone era el mejor para escuchar y hablar, principalmente porque prescinde de la transcripción y traducción. Se pasa directamente de la imagen al sonido y viceversa, sin interferencia del inglés, de la misma manera en que aprendemos nuestro primer idioma. Por supuesto, nada supera salir, hablar con tailandeses, escuchar a los tailandeses, replicar lo que escuchas y no preocuparte si cometes errores, siempre y cuando aprendas de ellos. Para ayudar con mi escritura acabo de comenzar a experimentar con www.lang-8.com.
Hardie Karges
Hardie: Leer, luego cada vez que caminas por la calle tienes una lección incrustada en cada cartel, es decir, la vida es la lección.
Herb Purnell
Herb: La mayor parte de mi aprendizaje ha sido autoestudio independiente, particularmente con el tailandés del norte y el mien. Cuando tuve la oportunidad de recibir buena instrucción en tailandés, la aprecié y saqué provecho de ella. Tenía un trasfondo en fonética, antropología y lingüística que fue de gran ayuda. También tuve la oportunidad de trabajar durante dos veranos como miembro junior del personal en un instituto lingüístico que enseñaba principios de aprendizaje de idiomas y cultura. Así que me siento cómodo siendo un aprendiz independiente dentro de una comunidad lingüística. Sin embargo, no llamaría a mi tipo de aprendizaje independiente «aprender el idioma por casualidad». Fue una forma más organizada de abordar el aprendizaje de hablantes locales, no un enfoque al azar y esporádico.
Hugh Leong
Hugh: Cuando un cavernícola en la Cueva A quería intercambiar sus conchas con un cavernícola al otro lado del valle en la Cueva B probablemente tenía que aprender a hablar el idioma del Cavernícola B. Me pregunto qué método usó.
Para mí es la serie de Becker, Gramática de referencia del tailandés de James Higbie y Snea Thinsan, estudio independiente, textos reales, internet, Speaking Thai the Easy Way, y Learn Thai Podcast.
Ian Fereday
Ian: Sí, lecciones acumulativas que van añadiendo gradualmente a mi repertorio de letras y tonos, palabras y reglas, y práctica, práctica, práctica. El estudio en grupo era mejor que uno a uno o autoestudio porque podía aprender de los errores y éxitos de otros estudiantes, así como del profesor.
James (Jim) Higbie
Jim: Mantener cuadernos de vocabulario y frases fue el mejor método para mí. Solía pasar los fines de semana en Ko Samet hablando con la gente y anotando cosas nuevas que les escuchaba decir.
Joe Cummings
Joe: Cada uno tenía sus fortalezas y debilidades, pero he llegado a la conclusión de que aprendemos un idioma a pesar de los métodos elegidos, más que por ellos.
John Boegehold
John: No realmente, todos son piezas del rompecabezas.
Jonas Anderson
Jonas: He tenido la suerte de estar en situaciones que enriquecen naturalmente mi tailandés debido a las necesidades de la situación. Esto puede involucrar una gran cantidad de presión en el momento—particularmente si tengo que usar un lenguaje muy desafiante con poco tiempo de preparación, pero esos momentos terminan siendo situaciones únicas de aprendizaje que tengo el privilegio de experimentar.
Jonathan Thames
Jonathan: Diría que, como con cualquier aprendizaje de idiomas en mi experiencia, una combinación de varios métodos diferentes es lo más efectivo. Para esto, siempre he intentado crear una experiencia de inmersión al aprender, y especialmente útil es la interacción con hablantes fluidos. Aún así, solo las cuatro habilidades básicas (escuchar, hablar, leer y escribir) son todas importantes y se ignoran solo en detrimento propio. He disfrutado mucho mi curso de Tailandés Profesional en el MIIS, ya que ha sido el más riguroso.
Justin Travis Mair
Justin: El método de hundirse o nadar y el SYL fueron las mayores cosas que me ayudaron, creo.
Larry Daks
Larry: Inicialmente, adquirí lo básico a través de la repetición interminable mediante práctica de patrones y memorización.
Marcel Barang
Marcel: Necesito escribir las cosas. Conocer el sistema fonético internacional (aprendido cuando estudié inglés en la escuela en Francia) ayudó mucho. Lo adapté al tailandés a mi manera.
Mark Hollow
Mark: Bueno, realmente solo puedo comentar sobre mis estudios en la escuela ya que mis intentos previos no tuvieron éxito.
Excepto por un mes, solo he tenido clases individuales que he disfrutado. Los profesores se rotaron periódicamente, lo que dio variedad tanto a las lecciones como al enfoque de aprendizaje. Durante el mes que estudié con otro estudiante, sentí que lo estaba retrasando—era un singapurense y, como muchos de sus compatriotas, ya era políglota debido a crecer en una sociedad multicultural y multilingüe, por lo que volví a las clases individuales.
Martin Clutterbuck
Martin: Los Fundamentos del idioma tailandés es un enigma, porque es una cosa singular de los años 50, no tiene ejercicios ni imágenes, sin embargo tiene una buena secuencia que te lleva a través del idioma tema por tema, así que al final de él, uno ha dominado una forma básica del idioma, y sí, te enseña a leer y escribir.
Nils Bastedo
Nils: El libro Teach Yourself Thai fue muy útil. Contiene secciones sobre diferentes situaciones, y encontré la escritura romanizada que utilizaron muy intuitiva. Antes de salir a mis primeras excursiones, buscaba el vocabulario para la tarea que quería realizar con antelación (dar indicaciones a los taxistas, comprar fruta, etc.) y luego salía e implementaba el conocimiento.
Tenía un CD en particular que, aunque extremadamente limitado, fue muy útil para ayudar con el vocabulario básico. No recuerdo el nombre, pero ofrecía pequeños cuestionarios sobre temas limitados. Ver puntuaciones como 8/10 me estimuló a volver a hacer las pruebas y ‘dominarlo’.
Querido de obtener lo mejor en aprendizaje electrónico, gasté mucho dinero obteniendo Rosetta Stone, pero con un manual de instrucciones en tailandés y comenzando con frases como ‘El avión vuela sobre las nubes’ o ‘El niño está debajo de la mesa’ en lugar de ‘Dónde está el banco’ o incluso ‘Hola, ¿cómo estás?’ Tengo pocos recuerdos positivos de ese producto en particular. Además, simplemente mostrar escritura tailandesa sin dar explicaciones sobre el sistema de escritura no es… el mejor enfoque posible.
Paul Garrigan
Paul: Creo que ha sido una mezcla de todos estos métodos lo que me ha llevado a donde estoy hoy. Creo que así es como funciona, aprendes un poco aquí y un poco allá.
Peter Montalbano
Peter: Recomendaría los cursos del U.S. Foreign Service Institute en los que se modeló nuestro entrenamiento del Peace Corps. Muchas de las frases son anticuadas, pero son absolutamente precisas, puedes descargarlas como archivos pdf, y las guías de pronunciación son perfectas. ¡También hay archivos de sonido para las lecciones!
Cat, noté que estás involucrado en un proyecto para revitalizar esto ahora mismo en thailanguagewiki.com. Aún no está completo en esa forma, pero es un proyecto digno. Memoriza ese material, haz las prácticas de patrones y tendrás una gran base. Si tienes un profesor que te lleve a través de él, pero se puede hacer por cuenta propia si es necesario.
Hay varios diccionarios inglés/tailandés en formato electrónico que he encontrado indispensables. Además del maravilloso trabajo de Glenn Slayden en thai-language.com, puedes descargar un proyecto académico multiuniversitario llamado Lexitron (la página en inglés). Es gratuito, pero tendrás que crear una cuenta para poder descargarlo en tu propio ordenador. Descarga tanto el programa como el archivo de datos. Al instalarlo o abrirlo en un ordenador con Windows, tendrás que configurar los ajustes regionales y de idioma de tu ordenador a tailandés, o no podrás verlo correctamente. Una vez abierto, puedes volver a la configuración que usas y funcionará bien.
Yo también uso Así que el Diccionario de Software Tailandés de Sethaputra, que tiene muchas imprecisiones, pero una gran cantidad de información útil. Puedes comprar el CD por un precio ridículamente bajo en DCO. La ventaja de tener el formato electrónico es que puedes simplemente teclear una palabra, y aparecerá, no es tan difícil como buscar en las páginas de un libro grueso.
Cuando estaba en Peace Corps teníamos un excelente cuaderno de escritura tailandesa -no recuerdo el nombre- el cual obviamente ya está descatalogado. Te guiaba a través de todas las reglas, consonantes altas, bajas, medias, sílabas vivas y muertas, marcas de tono usadas con cuáles, cómo y cuándo, excepciones, etc., y ejercicios paso a paso hasta que finalmente lo entendías. Puedes encontrar todas estas reglas en el libro de Mary Haas The Thai System of Writing, y me sorprende que esto se haya escrito hace más de 60 años y, sin embargo, sigue siendo la descripción más clara que puedo encontrar en inglés de las reglas que necesitas entender.
Rick Bradford
Rick: No. Creo que es un error ceñirse a un solo método. Además del factor aburrimiento, me encuentro aprendiendo cosas diferentes a través de diferentes métodos. Hay una especie de fertilización cruzada si usas múltiples estrategias de aprendizaje.
Rikker Dockum
Rikker: Todavía llevo a veces cuadernos de bolsillo, porque todavía encuentro palabras nuevas e interesantes de forma regular.
Ryan Zander
Ryan: Tuve una profesora de tailandés realmente genial en la Universidad de Wisconsin, Sidhorn Sangdhanoo. Hizo un buen trabajo al meternos los sonidos del idioma en la cabeza. No nos dejaba salirnos con la nuestra si hacíamos algo mal. Si nuestros tonos, consonantes o vocales no estaban bien, teníamos que seguir repitiendo algo hasta que lo lográbamos. La gente tailandesa a menudo me dice que mi pronunciación es muy clara, y si eso es realmente cierto, se lo debo a ella.
Scott Earle
Scott: Creo que familiarizarse con las letras y luego aprender el alfabeto es una muy buena manera de empezar. Sin embargo, charlar casualmente con la gente (online, y hablar con las personas que encuentras en todas partes) es la mejor manera de ganar confianza tanto en la escritura como en el habla.
Stickman
Stickman: Creo firmemente que la mayoría de los occidentales aprenden mejor – y progresan más – en un entorno de clase donde aprendes tanto del profesor como de otros estudiantes. Demasiados occidentales eligen estudiar con un profesor uno a uno o son inducidos a pensar que la instrucción uno a uno es el mejor enfoque. ¡No lo es! La enseñanza uno a uno no es fácil y requiere un conjunto de habilidades diferente del profesor. Todavía tengo que escuchar sobre un profesor realmente efectivo uno a uno. También requiere que el estudiante esté muy motivado, lo que puede o no ser el caso con los extranjeros que aprenden tailandés.
Instaría a cualquiera que realmente quiera desarrollar sus habilidades en el idioma tailandés a estudiar en uno de los mejores institutos de lenguaje en Bangkok en un entorno de clase y Union y Unity vienen a la mente. Realmente creo que aprender en una de estas escuelas en un entorno de clase es mucho más efectivo que cualquier otro método – y los costos son muy razonables con un curso de un mes, lo que significa alrededor de 80 horas de instrucción, por menos de 7,000 baht. ¡No puedes quejarte de eso!
Stuart (Stu) Jay Raj
Stu: ‘Método’ era vivir mi vida en tailandés.
Terry Fredrickson
Terry: Cuando llegué al país, inmediatamente comencé a usar mi grabadora. Así es como aprendí a leer. Una vez que dominé el alfabeto y las reglas de los tonos, me adentré en el antiguo lector de Mary Haas, habiendo grabado previamente a estudiantes leyendo los textos. Dentro de unos días, podía mirar largas líneas de texto y ver palabras en lugar de un revoltijo de letras que necesitaban decodificación. Escuchar mientras leía también me permitió ver cómo encajaban las partes de las oraciones.
¿Y qué hay de escribir en tailandés? También usé la escucha para aprender a escribir. Escuchaba una línea de texto y luego trataba de escribirla, haciendo correcciones después de mirar el texto.
Thomas Lamosse
Thomas: Ajarn Pat Sukatiparote, Roseville Minnesota – Clases particulares sobre caracteres tailandeses, vocales, lectura, escritura y ortografía.
La tutoría individual con alguien que tiene una sólida formación en enseñanza y que tiene un dominio del idioma inglés fue clave.
Tod Daniels
Tod: Tengo que decir que, de todos los métodos a los que me he expuesto para aprender el idioma tailandés, el aprendizaje ‘basado en situaciones’ es con mucho el que me proporciona más valor por cada baht. Por aprendizaje basado en situaciones me refiero a que aprendes construcciones de oraciones basadas en las necesidades de una situación particular: oficina de correos, patio de comidas, consultorio médico, en un taxi, etc. Estas son cosas que haces todos los días aquí, una y otra vez, por lo que comprender lo que necesitas decir y dónde es probable que lo digas es la ‘clave’ para comenzar a ‘desbloquear’ este país para un extranjero. Entre eso y aumentar constantemente tu vocabulario en palabras de alta frecuencia, una persona puede hacerlo bastante bien.
Tom Parker
Tom: No realmente, creo que la clave es usar una amplia variedad de métodos y sumergirse totalmente en el idioma y mantener el proceso de aprendizaje entretenido. Estoy totalmente de acuerdo con el consejo de Chris Pirazzi sobre la importancia de ‘perfeccionar’ los sonidos complicados y esto es exactamente lo que hicimos en nuestras primeras semanas de estudio de tailandés en la universidad.
¿Y tú? ¿Cuál es tu mejor forma de aprender? O… ¿qué estás haciendo para evitar aprender tailandés?
La serie: Compilación de Aprendices de Lengua Tailandesa Exitosos…
Y aquí lo tienes, el resto de la serie:
- Serie de compilación: Aprendices de Lengua Tailandesa Exitosos
- Contribuidores: Serie de compilación de Aprendices de Lengua Tailandesa Exitosos
- Entrevista recopilada: ¿Cuáles fueron tus razones para aprender tailandés?
- Entrevista recopilada: ¿Aprendiste tailandés de inmediato?
- Entrevista recopilada: ¿Cuál fue tu primer momento ‘¡Ah Hah!’ con el tailandés?
- Entrevista recopilada: ¿Te ceñiste a un horario regular de estudio de lengua tailandesa?
- Entrevista recopilada: ¿Qué métodos de aprendizaje de idiomas probaste?
- Entrevista recopilada: ¿Destacó algún método?
- Entrevista recopilada: ¿Cómo aprendes idiomas?