This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
เเฟนไม่อยู่มาหาหนูนะ
fan mâi yòo maa hăa nŏo ná
If your girlfriend is away, come see me.
รวมกันเราอยู่ทิ้งกูมึงตาย
ruam gan rao yòo tíng goo meung dtaai
Together we’ll survive. But if you leave me, you die.
And here’s an added treat. A special note about Thai stickers, from my Thai friend Mira:
Away from home I missed reading Thai stickers. They are derived from chalk writing on the side of trucks. They’ve turned into stickers and still express the same fun comments and Thai sense of humor.
I use to sit in the back seat of my dad’s car driving to Songkhla from Bangkok. (It was a 9-14 hour trip.) The whole trip I would search for chalk writings on the “sib-lor”, or ten wheeler.
Sib lor is a new word for me, so I looked it up at thai2english.com
รถสิบล้อ | rót sìp lór
[ N ] ten – wheeled truck; ten wheeler; truck
รถ | rót | car
สิบ | sìp | ten
ล้อ | lór | wheel
Now, thanks to Mira, I have a better window into Thai stickers.
The Thai Bumper Sticker series: Thai Bumper Stickers 1, Thai Bumper Stickers 2, Thai Bumper Stickers 3, Thai Bumper Stickers 4, and Stickers on Taxis.
Excellent that you are learning Thai! It’s a long road but worth all the work…
Great site, I am a soon to be xpat..in the midst of learning thai.. yak gern pbai!! This is helpful, keep up the good work!