Échelle des Piments Thaïs : Un Secret Épicé pour Commander de la Nourriture Thaïlandaise

Échelle du Piment Thaï : un Secret Épicé pour Commander de la Nourriture Thaïlandaise

Une façon épicée de commander de la nourriture thaïlandaise…

Je mange de la cuisine thaïlandaise depuis une éternité maintenant et bien que je puisse commander เผ็ดเผ็ด /pèt-pèt/ sans problème, ce qui arrive n’est presque jamais à « mon goût ». Tom Stephan rencontre les mêmes difficultés, mais dans une direction légèrement différente.

Tom: J’aimerais savoir comment dire « Je voudrais commander le Pad Thai, mais moyennement épicé. Pas fade, mais pas à 5 sur l’échelle. Peut-être un 3 ? »

Moi : Une première pour moi… J’ai le problème inverse – convaincre les Thaïlandais que je veux du super épicé (surtout que je ne mange pas de riz, utilisé pour adoucir le palais). Je me suis résolu à เผ็ดเผ็ด (et beaucoup de prières aux dieux des piments). Vous ne pouvez pas simplement dire légèrement épicé ? Mais dans l’ensemble, ce que vous recevez dépend souvent de la confiance du cuisinier en ce que vous pouvez supporter plus que de toute autre chose.

Tom: Oui, la plupart du temps quand vous demandez épicé, les serveuses des restaurants thaïlandais locaux (il y en a une douzaine) vous regardent un peu comme on regarde un enfant qui demande son propre verre de whisky ; adorable, mais… non.

Échelle des piments thaïs…

Après avoir discuté avec des amis thaïlandais, une échelle de piments facilement compréhensible a été convenue. Le numéro 1 étant pour les (tousse) (tousse) mauviettes, avec les piments devenant progressivement plus forts à partir de là.

  1. Épicé à la mode occidentale : เผ็ดแบบฝรั่ง /pèt bàep fà-ràng/ (ou pas épicé : ไม่เผ็ด /mâi pèt/)
  2. Légèrement épicé : เผ็ดนิดหน่อย /pèt nít-nòi/
  3. Moyennement épicé : เผ็ดปานกลาง /pèt bpaan-glaang/
  4. Assez épicé : ค่อนข้างเผ็ด /kôn kâang pèt/
  5. Très épicé : เผ็ดๆ /pèt-pèt/, เผ็ดมากๆ /pèt mâak mâak/
  6. Épicé à la thaï : เผ็ดแบบไทย /pèt bàep tai/
  7. Super épicé (le plus épicé) : เผ็ดสุดๆ /pèt sùt sùt/


Donc, si vous voulez tenter d’obtenir votre nourriture thaïlandaise à un niveau de piquant convenable pour votre goût, vous diriez quelque chose comme ça :

น้องๆ ขอส้มตำไม่เผ็ดหนึ่งจาน
nóng nóng kŏr sôm-dtam mâi pèt nèung-jaan
Serveuse, je voudrais une assiette de somtam, pas épicée.

ขอลาบไก่เผ็ดนิดหน่อยหนึ่งจาน
kŏr lâap gài pèt nít-nòi nèung jaan
Je voudrais une assiette de salade de poulet mêlée, légèrement épicée.

ขอผัดกระเพราไก่เผ็ดปานกลางหนึ่งจาน
kŏr pàt grà prao gài pèt bpaan-glaang nèung jaan
Je voudrais une assiette de poulet au basilic, moyennement épicée.

ขอแกงเขียวหวานไก่ค่อนข้างเผ็ดหนึ่งถ้วย
kŏr gaeng kĭeow wăan gài kôn kâang pèt nèung tûay
Je voudrais un bol de curry vert (doux) au poulet, assez épicé.

ขอต้มยำไก่เผ็ดๆหนึ่งชาม
kŏr dtôm yam gài pèt pèt nèung chaam
Je voudrais un bol de Tom Yam au poulet, épicé.

petit bol : ถ้วย /tûay/
grand bol : ชาม /chaam/

ขอผัดเผ็ดขี้เมาทะเลเผ็ดสุดๆหนึ่งจาน
kŏr pàt pèt kêe-mao tá-lay pèt sùt sùt nèung jaan
Je voudrais une assiette de fruits de mer épicés frits, super épicée.

Quand votre plat thaï ne pique pas assez…

Pâte de piment thaï

Souvent (pour moi), un plat arrive et il n’est pas assez épicé. Heureusement, la plupart des restaurants thaïlandais proposent une sélection de condiments sur la table.

Condiments : เครื่องปรุง /krêuang bprung/
Piment séché en poudre : พริกป่น /prík bpòn/
Pâte de crevettes à l’huile : น้ำพริกเผา /nám prík păo/
Vinaigre avec piment frais : พริกน้ำส้ม /prík náam sôm/
Sucre blanc : น้ำตาล /nám dtaan/

Advertisement

Si vous ne trouvez pas ce que vous aimez, vous devrez demander à la serveuse. Ce que vous demandez dépend parfois du plat. Mais, comme on dit en Thaïlande, c’est à vous de voir.

Je ne suis pas compliqué (je veux juste du piquant), donc s’il n’y a pas de pot de piment sur la table, je demande น้ำปลาพริกขี้หนู /nám bplaa prík kêe-nŏo/ (piment frais en saumure de poisson et citron vert).

Mais si vous voulez être plus traditionnel, voici quelques combinaisons plat/piment :

Salade de papaye : ส้มตำ /sôm-dtam/
Demandez soit พริกป่น /prík bpòn/ ou พริกขี้หนู /prík kêe-nŏo/

Salade de poulet haché : ลาบไก่ /lâap gài/
Demandez พริกป่น /prík bpòn/

Poulet au basilic : ผัดกระเพราไก่ /pàt grà prao gài/
Demandez น้ำปลาพริกขี้หนู /nám bplaa prík kêe-nŏo/

Curry vert de poulet : แกงเขียวหวานไก่ /gaeng kĭeow wăan gài/
Demandez น้ำปลาพริกขี้หนู /nám bplaa prík kêe-nŏo/

Tom Yam : ต้มยำ /dtôm-yam/
Demandez soit น้ำพริกเผา /nám prík păo/, ou พริกป่น /prík bpòn/, ou พริกขี้หนู /prík kêe-nŏo/

Pour obtenir ce que vous voulez, dites simplement :

Serveuse, je voudrais… + le piment de votre choix
น้องๆ ขอ /nóng nóng kŏr…/

À lire ensuite

Advertisement