
บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 2 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
นักเขียนที่ได้รับการตีพิมพ์และผู้เชี่ยวชาญด้านประชาสัมพันธ์ Jody Houton มาร่วมสนทนาในพอดแคสต์ Brewed in Bangkok สัปดาห์นี้ จากการสอนลูกเรือเครื่องบินที่ใฝ่ฝันถึงการเป็นครู ไปจนถึงการเป็นบรรณาธิการหนังสือพิมพ์ Jody มีประสบการณ์การทำงานในประเทศไทยและยุโรป
แบ่งปันมุมมองที่ไม่เหมือนใคร เขาพูดถึงสิ่งที่ต้องมีเพื่อประสบความสำเร็จในโลกการทำงานในดินแดนแห่งรอยยิ้ม และวิธีที่เขาทำให้หนังสือของเขา ‘A Geek in Thailand’ ได้รับการตีพิมพ์
หมายเหตุรายการ
- Jody มาถึงประเทศไทยได้อย่างไร (1:09)
- ความแตกต่างในการสอนภาษาอังกฤษในยุโรปกับเอเชีย (4:23)
- สิ่งที่คุณพูดได้และไม่ได้ในประเทศไทย (9:54)
- การทำงานที่บริษัทหนังสือพิมพ์ในประเทศไทย (11:21)
- การสอนลูกเรือ (16:44)
- การทำงานเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านประชาสัมพันธ์ (24:22)
- ทำไมเขาถึงเขียนหนังสือ (30:54)
- คำแนะนำสำหรับนักเขียนที่ต้องการ (31:44)
- ข้อจำกัดทางการค้าและการเปลี่ยนแปลงในการแก้ไข (33:31)
- มุมมองเกี่ยวกับอุตสาหกรรมมืดของประเทศไทย (34:30)
- Jody เห็นตัวเองอยู่ที่ไหนในอีกสิบปีข้างหน้า (38:27)
เว็บไซต์และบุคคลที่ถูกกล่าวถึง
- หนังสือของ Jody, A Geek in Thailand
- สำนักพิมพ์ที่ตีพิมพ์หนังสือของเขา, Tuttle Publishing
ต้องการมากกว่านี้หรือไม่?
ลองดู





