
De tempos em tempos, você pode precisar legalizar seu documento na Tailândia. Alguns podem chamá-lo de certificado MFA.
O processo pode parecer uma dor de cabeça, mas pode ser mais fácil do que você pensa.
Vamos dar uma olhada em como você pode fazê-lo na Tailândia.
This article will take approximately 9 minutes to read. Don't have the time right now? No worries. You can email the ad-free version of the article to yourself and read it later!
Disclaimer: This article may include links to products or services offered by ExpatDen's partners, which give us commissions when you click on them. Although this may influence how they appear in the text, we only recommend solutions that we would use in your situation. Read more in our Advertising Disclosure.
Contents
O que é isso?
A ideia toda é semelhante à apostila, que trata de autenticar seu documento para que ele possa ser reconhecido quando você precisar usá-lo no exterior.
Por exemplo, se você quiser usar um documento da Tailândia no exterior, talvez precise tê-lo legalizado.
Por outro lado, se você precisar usar seu documento do exterior na Tailândia, pode precisar legalizá-lo também.
Quando você precisa disso?
Normalmente, uma embaixada ou escritório governamental na Tailândia pode solicitar para documentos emitidos pelo governo, como registro de casa, certidão de casamento, certidão de divórcio.

Por exemplo, se você quiser se casar na Tailândia, precisa obter uma declaração de estado civil da sua embaixada. Ou se você quiser solicitar um visto de casamento na Tailândia, você precisa ter sua certidão de casamento do seu país de origem legalizada.
Depois disso, você precisa traduzi-la para o idioma tailandês e legalizá-la, para que possa usá-la para obter uma certidão de casamento na Tailândia.
Como fazer isso?
Apenas o Ministério das Relações Exteriores (MFA) pode legalizar seu documento na Tailândia. Isso é feito pelo Departamento de Assuntos Consulares (DCA).
Aqui está o que você precisa fazer.
Traduza seu documento
O primeiro passo para legalizar um documento é traduzi-lo para o tailandês ou inglês, conforme exigido pela organização para a qual você precisa do documento.
Por exemplo, se você quer registrar um casamento na Tailândia, você precisa ter seu documento pessoal traduzido para o tailandês e então legalizá-lo.
Por outro lado, se você quiser usar seu documento tailandês fora da Tailândia, então você precisa traduzi-lo para o inglês e depois legalizá-lo.
Observe que o MFA só pode legalizar documentos em tailandês ou inglês. Se seu documento original estiver em outros idiomas, você precisará traduzi-lo e certificá-lo primeiro, antes de legalizá-lo.
Agende uma fila online
O próximo passo é fazer uma fila online no site Consular da Tailândia.
Aqui você pode escolher um local, data e horário que deseja ir.
Isso é importante, pois certos escritórios consulares não aceitam visitas sem agendamento.
Prepare o documento
Aqui está o documento que você precisa para a legalização de documentos:
- Um documento original. Se for do exterior, precisa ser certificado por sua embaixada primeiro.
- Um documento traduzido e certificado como correto.*
- Uma procuração com uma cópia assinada do seu passaporte (somente se você enviar alguém para fazer isso em seu nome).
Se você traduzir o documento sozinho, pode certificá-lo você mesmo. Se usar uma agência de tradução, eles farão isso por você.
Visite o Departamento de Assuntos Consulares
Quando você visitar o DCA para legalizar um documento, aqui está o que você precisa fazer:
- Preencha um formulário de solicitação de legalização. O formulário pode ser retirado lá.
- Vá até o balcão de informações para obter um número de fila.
- Apresente seu documento.
- Pague a taxa.
Verificação de tradução
Depois disso, você precisa esperar que o oficial do DCA verifique sua tradução.
Durante esse processo, você deve esperar alguns pedidos de revisão. Pode ser desde erros de digitação até o uso de termos incorretos.
Por exemplo, um oficial pode querer que você use um termo específico no seu documento traduzido.
Mesmo se você usar uma agência de tradução, isso ainda pode acontecer, pois os termos podem mudar o tempo todo com base no oficial que você encontrar naquele dia.
Uma vez corrigido, envie novamente o documento e espere.
Retire o documento
O tempo de processamento depende das suas opções.
Se você escolher a opção expressa, pode retirá-lo no mesmo dia.
Se for a opção regular, pode retirá-lo dentro de 3 dias úteis. Ou você pode recebê-lo pelo correio da Tailândia (60 baht).
Observe que o MFA só certifica o documento original com uma estampa. Eles não certificam o conteúdo ou a tradução do seu conteúdo.
Taxas
Existem duas taxas governamentais envolvidas na legalização de documentos:
- Taxa de legalização – 200 baht para a opção regular e 400 baht para a opção expressa por documento.
- Taxa de verificação de tradução – 200 baht por documento.
Por exemplo, se você tiver sua declaração de estado civil legalizada e escolher a opção expressa, precisará pagar 600 baht no total.
Se você contratar um agente ou uma agência de tradução para fazer isso em seu nome, eles normalmente cobram cerca de 1.000 baht por documento.
Onde fazer isso
Você pode visitar qualquer um desses locais para legalizar seu documento.
Observe que é um escritório governamental, então você precisa se vestir de forma educada. Isso significa nada de shorts e chinelos.
Bangkok
Departamento de Assuntos Consulares
Aberto de segunda a sexta (exceto feriados públicos)
Horário: 08:30 – 15:30
Serviço disponível apenas com agendamento online
Endereço: 123 Chaeng Watthana Road, Lak Si, Bangkok 10210, Edifício do Departamento Consular, Piso 3
Telefone: 09 – 1723 – 3604
Divisão de Legalização em Pathum Wan
Aberto de segunda a sexta (exceto feriados públicos)
Horário: 10:00 – 16:30
Serviço disponível apenas com agendamento online
Endereço: MBK Center, Zona A, Piso 5, Phayathai Road, Wang Mai, Distrito de Pathum Wan
Telefone: 02 219 3181
Pattaya
Escritório Temporário de Passaporte de Pattaya
Aberto de segunda a sexta (exceto feriados públicos)
Horário: 09:00 – 15:30
Serviço disponível para visitas sem agendamento (proprietários do documento devem apresentar em pessoa) e agendamentos online
Endereço: Central Pattaya Shopping Center, Piso 4
Telefone: 038 – 119 – 638
Chiang Mai
Escritório Temporário de Passaporte de Chiang Mai
Aberto de segunda a sexta (exceto feriados públicos)
Horário: 08:30 – 15:30
Endereço: Centro Internacional de Convenções e Exposições Comemorando o Aniversário do Ciclo de 7º do Rei, Piso 1, Edifício 2
Telefone: 053 – 112 – 748
Ubon Ratchathani
Escritório Temporário de Passaporte de Ubon Ratchathani
Aberto de segunda a sexta (exceto feriados públicos)
Horário: 08:30 – 12:00 e 13:00 – 15:00
Serviço disponível para visitas sem agendamento
Endereço: Edifício do Hall Provincial de Ubon Ratchathani, Piso 1, Ala Oeste, Província de Ubon Ratchathani
Telefone: 045 – 344 – 581 a 82
Songklha
Escritório Temporário de Passaporte de Songkhla
Aberto de segunda a sexta (exceto feriados públicos)
Horário: 08:30 – 14:30
Serviço disponível para visitas sem agendamento
Endereço: Escritório Temporário de Passaporte, Songkhla, Laem Son On Road, Bo Yang, Mueang, Songkhla 90000
Telefone: 074 – 326 – 510
Phuket
Escritório Temporário de Passaporte de Phuket
Aberto de segunda a sexta (exceto feriados públicos)
Horário: 10:00 – 15:30
Serviço disponível para visitas sem agendamento e agendamentos online
Endereço: Central Phuket Festival, Piso B
Telefone: 085-911-4193, 076-222-080, 076-222-081, 076-222-083
Que horário devo ir?
Se você planeja fazer isso você mesmo, deve ir ao escritório consular cedo pela manhã. Isso é para garantir que você possa revisar e reenviar seu documento antes que o escritório feche.
Devo usar uma agência de tradução?
Na nossa opinião, é muito mais conveniente usar uma agência de tradução.
Depois de traduzir seu documento, uma agência de tradução pode ir até lá e legalizar o documento em seu nome.
Eles normalmente cobram uma taxa de 1.000 baht além do custo da tradução.
É a mesma coisa que Notário Público?
Embora seja semelhante, não é a mesma coisa.
Simplificando, um notário público é normalmente feito por um escritório de advocacia para garantir que o documento seja uma “cópia autêntica” do documento original.
Por outro lado, um documento legalizado é feito pelo Ministério das Relações Exteriores para permitir que este documento possa ser usado legalmente em outros países.
É a mesma coisa que Apostila?
É semelhante. No entanto, como a Tailândia não é membro da Convenção de Apostila de Haia, você não pode usar um documento apostilado na Tailândia.
Da mesma forma, você também não pode apostilar um documento aqui.
Agora, sobre você
Embora possa parecer complicado, é na verdade fácil legalizar seu documento na Tailândia.
Se você não quiser fazer isso sozinho, a chave é apenas encontrar uma boa agência de tradução que possa traduzir e legalizar seu documento ao mesmo tempo.