
Как я научился читать на тайском
Как многие из вас знают, я начал читать на тайском задолго после того, как начал говорить на нём. Хотя у меня был хороший словарный запас, я никогда не видел эти слова написанными. После изучения алфавита я разработал метод, который помогал мне разбирать тайские предложения, анализировать написанный словарный запас, а затем реконструировать предложения и интерпретировать их значения.
Поскольку чтение на тайском — это очень популярное занятие, мы решили поделиться методом, который я использовал для самостоятельного изучения чтения. Фактически, я всё ещё использую его почти ежедневно, чтобы улучшить свои навыки чтения и словарный запас.
Я обнаружил, что использование компьютера для практики чтения значительно упростило задачу. Я беру тайские предложения из Интернета, использую текстовый редактор для работы и имею легкий доступ к словарям и приложениям.
Я разбил каждое упражнение на различные этапы. Крупные задачи легче решать, когда мы разбиваем их на серию меньших.
Сначала нам нужно найти настоящее тайское предложение для работы. Все приведённые ниже предложения в наших упражнениях взяты из недавних тайских онлайн-новостей.
Вопрос: Что если вы столкнётесь с предложением, которое слишком сложно разгадать?
Рекомендация: Попросите носителя языка помочь вам. Будут идиомы и сленг, которые мы просто не сможем понять (особенно в заголовках тайских новостей), и нам потребуется помощь. Но сначала я бы самостоятельно проработал его, используя каждый шаг этого метода.
В первом упражнении мы пройдемся по каждому шагу с примерами. В последующих упражнениях вы сможете попробовать этот метод самостоятельно. Когда вы это сделаете и получите своё решение, мы затем дадим вам наше решение, вероятно, отличающееся от вашего, которое мы придумали.
Disclaimer: This article may include links to products or services offered by ExpatDen's partners, which give us commissions when you click on them. Although this may influence how they appear in the text, we only recommend solutions that we would use in your situation. Read more in our Advertising Disclosure.
Contents
Чтение и развитие словарного запаса: Упражнение 1
Статья в газете показывает архивное фото Ким Чен Ына. Полная статья с фото доступна здесь: เกาหลีเหนือจับนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่ (больше не доступна онлайн).
Тайское предложение: รัฐบาลเกาหลีเหนือเผยการจับกุมนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่
Послушайте предложение: здесь
Шаг 1: Копировать тайское предложение
Сначала возьмите предложение, скопируйте его (Ctrl/command c) и вставьте в документ Word (Ctrl/command v). В это время вы можете увеличить шрифт для облегчения работы. Выглядит так.
รัฐบาลเกาหลีเหนือเผยการจับกุมนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่
Шаг 2: Разделите слова
Разделите предложение на слова, разделенные пробелами для облегчения чтения. Мы разместили один из способов нахождения границы между словами Нужны ли пробелы в письменном тайском. Чтобы ещё упростить чтение тайского алфавита, поставьте маркер и пробел между словами. Разбор
รัฐบาล | เกาหลี | เหนือ | เผย | การจับกุม | นักท่องเที่ยว | อเมริกัน | ราย | ใหม่
Шаг 3: Подчеркните незнакомые слова.
Найдите и подчеркните слова, которые вам не знакомы. Каждый человек, вероятно, подчеркивает разное количество слов в зависимости от своего уровня словарного запаса и навыков чтения. Ниже приведён результат одного человека.
รัฐบาล | เกาหลี | เหนือ | เผย | การจับกุม | นักท่องเที่ยว | อเมริกัน | ราย | ใหม่
Шаг 4: Напишите переводы на английский для слов, которые вы знаете
Под тайским предложением напишите английские переводы слов, которые вы уже знаете. Это даст вам первоначальное представление о значении предложения.
รัฐบาล | เกาหลี | เหนือ | เผย | การจับกุม | นักท่องเที่ยว | อเมริกัน | ราย | ใหม่
Правительство | Корея | север | | | | турист | американский | | новый, снова
Шаг 5: Ищите новые слова
Воспользуйтесь ПК, планшетом или смартфоном для поиска в словарном приложении или в онлайн-словаре подчеркнутых слов (дважды щелкните слово. Ctrl/command c, чтобы скопировать его. Перейдите в словарь. Ctrl/command v, чтобы вставить его в окно поиска. Нажмите Enter).
Примечание: При поиске слов вы можете найти несколько значений. На этапе 4, из контекста вы уже знаете, какое значение лучше всего подходит.
เผย: раскрывать
การจับกุม: арестовывать
ราย: индивидуум (также может использоваться как классификатор для людей)
Побочная заметка: การจับกุม может быть трудным для понимания. Если поместить полную фразу, รัฐบาลเกาหลีเหนือเผยการจับกุมนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่, в онлайн-словари, вы обнаружите, что จับกุม — это ‘арестовать’, но การ имеет несколько значений. Поставленное перед существительным или глаголом, การ образует существительные.
Само по себе, вы наткнётесь на задачи/работу/работу. Но если вы проявите креативность и поищете ‘арест’ в Talking Thai-English Thai Dictionary, вы найдете การจับกุม [n]. Ни в одном из онлайн-словарей, которые я просмотрел, не было этой комбинации, поэтому обязательно проверяйте в более чем одном словаре при поиске слов.
Шаг 6: Добавьте переводы на английский для слов, которые вы только что нашли
รัฐบาล | เกาหลี | เหนือ | เผย | การจับกุม | นักท่องเที่ยว | อเมริกัน | ราย | ใหม่
Правительство | Корея | север | раскрывать | арестовывать | турист | американский | индивидуум | новый, снова
Шаг 7: Реконструкция и интерпретация
Теперь попробуйте собрать всё это в единую мысль, как сказал бы её носитель языка. Добавьте грамматику, которую считаете уместной.
Реконструируйте тайское предложение, удалив все пробелы, и прочтите его снова, но теперь с пониманием его значения.
รัฐบาลเกาหลีเหนือเผยการจับกุมนักท่องเที่ยวอเมริกันรายใหม่
Правительство Северной Кореи сообщило, что арестовало ещё одного американского туриста.
Сохраните документ Word и возвращайтесь к нему так часто, как вам нужно, пока вы не сможете узнать слова, которые раньше не знали.
Вы также можете скопировать найденные слова и сохранять их в текущем списке для собственных словарных исследований. Мы добавим список новых слов для урока 1 в конце.
Чтение и развитие словарного запаса: Упражнение 2
Статья в газете показывает архивное фото ливней. Полная статья с фото доступна здесь: อุตุชี้เหนือ-อีสานฝนตกหนัก+กทม.มีเมฆมากโอกาสมีฝนตก+ร้อยละ+60 (больше не доступна онлайн).
Тайское предложение: พยากรณ์อากาศประเทศไทย ระบุภาคเหนือ-อีสาน เกิดฝนตกหนักในหลายพื้นที่
Послушайте предложение: здесь
Теперь поработайте над этим предложением самостоятельно сначала и, когда вы найдете свое решение, взгляните на наше решение ниже.
Шаг 1: Копировать тайское предложение.
Шаг 2: Разделите слова.
Шаг 3: Подчеркните незнакомые слова.
Шаг 4: Напишите переводы на английский для слов, которые вы знаете.
Шаг 5: Ищите новые слова.
Шаг 6: Добавьте переводы на английский для слов, которые вы только что нашли.
Шаг 7: Реконструкция и интерпретация.
Вот одно из решений ниже.
Шаг 1: Копировать тайское предложение.
พยากรณ์อากาศประเทศไทย ระบุภาคเหนือ-อีสาน เกิดฝนตกหนักในหลายพื้นที่
Шаг 2: Разделите слова.
พยากรณ์ | อากาศ | ประเทศไทย | ระบุ | ภาค | เหนือ — | อีสาน | เกิด | ฝนตก | หนัก | ในห | ลาย | พื้นที่
Шаг 3: Подчеркните незнакомые слова.
พยากรณ์ | อากาศ | ประเทศไทย | ระบุ | ภาค | เหนือ — | อีสาน | เกิด | ฝนตก | หนัก | ในห | ลาย | พื้นที่
Шаг 4: Напишите английские переводы для слов, которые вы знаете.
พยากรณ์ | อากาศ | ประเทศไทย | ระบุ | ภาค | เหนือ — | อีสาน | เกิด | ฝนตก | หนัก | ในห | ลาย | พื้นที่
| weather | Thailand | | | north | Issan | | rain | heavy | in | many |
Шаг 5: Ищите новые слова.
พยากรณ์: predict, forecast
ระบุ: to detail, specify
ภาค: region
เกิด: to happen
พื้นที่: area
Шаг 6: Добавьте переводы на английский для слов, которые вы только что нашли.
พยากรณ์ | อากาศ | ประเทศไทย | ระบุ | ภาค | เหนือ — อีสาน | เกิด | ฝนตก | หนัก | ในห | ลาย | พื้นที่
forecast | weather | Thailand | specify | region | north | Issan | happen | rain | heavy | in | many | area
Шаг 7: Реконструкция и интерпретация.
พยากรณ์อากาศประเทศไทย ระบุภาคเหนือ-อีสาน เกิดฝนตกหนักในหลายพื้นที่
Прогноз погоды для северных и изанских регионов Таиланда предполагает сильные дожди в многих районах.
Чтение и обогащение словарного запаса: Упражнение 3
В газетной статье представлена фотография двух слонов, играющих в футбол. Полная статья с изображением находится здесь: วังช้าง+แล+เพนียด+ร่วมสนุกเกาะกระแสฟุตบอลโลก+2014 (больше не доступна).
Тайское предложение: วังช้างแลเพนียดร่วมสนุกเกาะกระแสฟุตบอลโลก 2014
Послушайте предложение: здесь
Теперь попробуйте работать над предложением самостоятельно. Когда у вас будет решение, взгляните на наше решение.
Шаг 1: Копировать тайское предложение.
Шаг 2: Разделите слова.
Шаг 3: Подчеркните незнакомые слова.
Шаг 4: Напишите переводы на английский для слов, которые вы знаете.
Шаг 5: Ищите новые слова.
Шаг 6: Добавьте переводы на английский для слов, которые вы только что нашли.
Шаг 7: Реконструкция и интерпретация.
Ниже приведено одно решение.
Шаг 1: Копировать тайское предложение.
วังช้างแลเพนียดร่วมสนุกเกาะกระแสฟุตบอลโลก 2014
Шаг 2: Разделите слова.
วัง | ช้าง | แล | เพนียด | ร่วม | สนุก | เกาะ |กระแส | ฟุตบอล | โลก | 2014
Шаг 3: Подчеркните незнакомые слова.
วัง | ช้าง | แล | เพนียด | ร่วม | สนุก | เกาะ | กระแส | ฟุตบอล | โลก | 2014
Шаг 4: Напишите переводы на английский для слов, которые вы знаете.
วัง | ช้าง | แล | เพนียด | ร่วม | สนุก | เกาะ กระแส| ฟุตบอล | โลก | 2014
elephant | and | | | fun | football | world | 2014
Шаг 5: Ищите новые слова.
วัง: palace
เพนียด: elephant corral
ร่วม: join with
เกาะ: to cling to
กระแส: current, tide
Шаг 6: Добавьте переводы на английский для слов, которые вы только что нашли.
วัง | ช้าง | แล | เพนียด | ร่วม | สนุก | เกาะ | กระแส | ฟุตบอล | โลก | 2014
palace | elephant | and | elephant corral | join with | fun | cling to | tide | football | world | 2014
Step 7Шаг 7: Перестройте и интерпретируйте.
วังช้างแลเพนียดร่วมสนุกเกาะกระแสฟุตบอลโลก 2014
Слоны и друзья присоединяются к веселому празднованию Чемпионата мира по футболу 2014.
Заметки по интерпретации:
Возможно, фраза วัง ช้าง แล เพนียด вымышленная. Мы можем интерпретировать её как «Слоны и их друзья (надсмотрщики)».
Фраза ร่วม สนุก เกาะ กระแส звучит несколько идиоматически (ร่วม สนุก – «собраться для веселья»; เกาะ กระแส «плыть по течению»), поэтому можно предложить что-то вроде «присоединиться к веселью».
Иногда чтение на иностранном языке требует много догадок и решения головоломок. И поскольку это наша собственная интерпретация, мы можем просто проигнорировать слова и фразы, которые нас путают, если они не являются неотъемлемой частью смысла. Это основное отличие между переводом и интерпретацией.
Список словарных терминов:
- เผย: раскрывать
- จับกุม: to arrest
- ราย: an individual (can be used as a classifier for people)
- พยากรณ์: predict, forecast
- ระบุ: to detail, specify
- ภาค: region
- เกิด: to happen
- พื้นที่: area
- วัง: palace
- เพนียด: elephant corral
- ร่วม: join with
- เกาะ: to cling to
- กระแส: current, tide
Reading Workout
Чтение часто называют «пассивным» языковым навыком. Это означает, что когда вы читаете, вы действительно не делаете ничего, кроме как открываете глаза и позволяете информации проникать в ваш мозг. Но я из тех учеников, которые должны «делать» что-то, чтобы информация усвоилась.
Поэтому я искал способ сделать чтение более активным. Я подумал, почему бы не превратить задание на чтение в упражнение по переводу/интерпретации. Вместо просто чтения информации, я мог бы попытаться написать на английском то, что я только что прочитал на тайском. Это заставило бы меня по-настоящему понять, что я читаю, и одновременно выучить много новых слов. Это совершенно не пассивная деятельность.
Перевод может выполняться на любом уровне чтения: от простых детских историй до газет и журналов, от простых фраз до полных статей и, возможно, даже книг. Вот как я это делаю.
- Сейчас я делаю всё на компьютере, и хотя мне нравятся настоящие книги, которые можно держать в руках, это упражнение лучше всего выполнять в цифровом формате.
- Я нахожу что-то на моем целевом уровне чтения в Интернете. Для меня это тайские газеты. Моя любимая — Daily News, так как в ней меньше политических новостей и больше новостей в стиле таблоидов (я только что прочитал историю о тайской королеве красоты, заявленной в полицию, что её парень ударил её по голове, перфорировав её барабанную перепонку. Теперь у него большие проблемы. Это ему на пользу. Но я отвлекся.)
- Я нахожу интересную историю, копирую её и затем вставляю в документ Word.
- Я увеличиваю шрифт так, чтобы было удобно читать.
- Я затем просматриваю статью и ищу слова, которые я не знаю, одновременно пытаясь понять основное содержание. Когда я нахожу незнакомое слово, я подчеркиваю его.
- Я копирую подчеркнутые слова и вставляю их в онлайн или программный словарь, чтобы получить их значение на английском языке. Если вы используете словарь с записями, вы также сможете услышать правильное произношение на тайском.
- Я вставляю английский перевод непосредственно рядом с подчеркнутым тайским словом. Часто у слов может быть более одного значения, поэтому постарайтесь выбрать значение, которое подходит для текста, над которым вы работаете.
- Теперь я читаю с намерением действительно понять, используя переведенные новые слова, чтобы преодолеть некоторые запутанные моменты.
- Сложная часть начинается, когда я пытаюсь написать по-английски то, что читал на тайском. Лучше всего брать маленькие части за раз. Сразу же набирайте текст на английском после тайского.
- Затем я копирую подчеркнутые тайские слова с их переводами и вставляю их в другой документ, который изучаю позже — мой Список переводов.
Вы обнаружите, что когда пытаетесь перевести что-то, что только прочли на тайском, на английский (или на любой другой язык), то вещи, которые сначала казались очень запутанными, начнут проясняться, и как облака рассеются, вы поймете, что происходит. Такой, по крайней мере, план. Покажите ваш перевод тайскому носителю, который знает английский, и посмотрите, что они скажут.
Я выполняю это упражнение раз в день. Надеюсь, что мой тайский чтение улучшается, но я точно знаю, что благодаря всем этим умственным упражнениям я хотя бы на время отодвигаю старческую деменцию.
Вот пример из упражнения по переводу, которое я только что выполнил. Чтобы добавить дополнительные примеры, я выделил больше новых словарных слов, чем обычно бы сделал; это на самом деле ‘интерпретация’, а не настоящий ‘перевод’.
Тайский:
โดยแพทย์แจ้งว่าเยื่อแก้วหูด้านซ้ายฉีกขาดเป็นรู ต้องใช้เวลารักษาประมาณ 2-3 สัปดาห์
Начало упражнения:
โดย แพทย์ (врач) แจ้ง (сообщить) ว่า เยื่อ (ткань) แก้วหู (барабанная перепонка) ด้านซ้าย ฉีกขาด (разрыв) เป็น รู (дырка) ต้องใช้เวลา รักษา (лечение) ประมาณ (примерно) 2-3 สัปดาห์
Английский перевод:
Врач сообщил ей, что ткань в ее левой барабанной перепонке была порвана, оставив отверстие, и потребуется около 2-3 недель для заживления.
Аэробика письма
(Полное признание: я жульничаю, когда ‘пишу’ на тайском)
Когда я был в третьем классе, я провалил ‘каллиграфию’. А когда я сдавал на экзамене Regents English в старшей школе, я оставил пустым раздел правописания и получил ноль за эту часть. Письмо и правописание не мои сильные стороны, ни на английском, ни тем более на тайском. Так что любое письмо, которое я делаю на любом языке — это серьезный труд.
Но богом благодарим за компьютеры и проверочные программы. Теперь я благодарю онлайн и программные словари и виртуальные клавиатуры, потому что именно так я ‘пишу’ на тайском.
Как видно по моим постам, я пишу на тайском, вероятно, больше, чем большинство людей. Если вы перфекционист, прошу прощения за мою откровенность.
- Я думаю о том, что нужно написать на тайском. Скажем, я хочу сказать: ‘Доктор сказал, что ее барабанная перепонка была повреждена’.
- Я знаю, как это сказать по-тайски, но теперь мне нужно это написать, поэтому я беру каждое слово и вставляю его в словарь. Затем я нахожу тайское слово и вставляю его в свой документ.
Пример:
Доктор: หมอ
Сказал: ว่า
Барабанная перепонка: แก้วหู
Ее: ของเธอ
Повреждена: ขาด
Соберите все вместе, и вуаля, вы ‘написали’: หมอว่าแก้วหูของเธอขาด.
Дополнительное преимущество состоит в том, что никогда не бывает ошибок в написании (это заняло ровно 2 минуты 30 секунд).
Теперь допустим, вы действительно хотите что-то ‘напечатать’ на тайском. Нет нужды учиться тайской раскладке клавиатуры или устанавливать специальные тайские шрифты. Просто выполните поиск Google по запросу ‘онлайн-клавиатура тайского языка’, и все, что вам нужно сделать, это использовать мышь и щелкать, и вуаля, вы ‘печатаете’ на тайском (надеюсь, вы знаете, как правильно пишется). Затем просто вырежьте окончательное тайское слово и вставьте его в свой документ.
Надеюсь, эти упражнения вас немного взбодрили, сделав ваши языковые мышцы сильнее. Я устал от всей этой тренировки, поэтому пойду вздремну. Наслаждайтесь тренировками.
Что читать дальше
- Как научиться тайскому языку для начинающих
- Как задавать вопросы WH на тайском?
- Базовые тайские фразы для повседневного использования
- Список из 3000 наиболее распространенных тайских слов
- Бесплатные полезные тайские слова и фразы с возможностью загрузки PDF
- Продвинутый тайский словарный запас: слова о погоде и катастрофах
- Базовые тайские слова: как читать числа, деньги, телефонные номера и номера домов на тайском