This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
¿Quién está hablando sobre aprender tailandés…
Bienvenido a la tercera edición de esta serie, donde comparto bloggers, personas en Twitter y podcasters que todos hablan sobre el idioma tailandés. Las dos publicaciones anteriores se pueden encontrar aquí: Archivo de hablando sobre aprender tailandés.
Perdón… sí… de nuevo… esta publicación debería haber salido alrededor del primero del mes, pero cuando me encontraba sin poder dormir en Seattle, me derrumbé. Ahora estoy en Bangkok, pero en horario de Seattle. En fin. Misma cosa. Sin diferencia. ¿Mejor suerte la próxima vez? Jeje.
Los generosos contribuyentes de WLT…
Noviembre fue un mes fabuloso para los autores invitados. Primero fue Nils Bastedo con Cómo obtener información sobre el idioma tailandés de cómo los tailandeses aprenden inglés. Como habrás notado, los tailandeses que hablan inglés a veces le dan un giro tailandés a nuestro idioma. En su publicación, Nils explica cómo usar este conocimiento para ayudar con la pronunciación en tailandés.
Cada vez hay más tailandeses aprendiendo tailandés. Lani Cox (nuestra primera autora en la serie), creció con poco o casi nada de tailandés, así que ha aceptado el desafío. Mientras Kaewmala, fluida en tailandés, decidió aprender los intrigantes detalles de su idioma nativo. En sus dos publicaciones, Tailandeses aprendiendo tailandés: Kaewmala de Thai Talk: Parte 1 and Parte 2, estamos impresionados una vez más por la curiosidad de Kaewmala sobre el idioma y la cultura tailandesa.
Cuando Lani envió su Parte 2 de Un tailandés aprendiendo tailandés, me sorprendió el consejo muy útil: “Trato de aprender palabras que creo que nunca usaré porque esta vez sé que solo porque nunca use esa palabra no significa que alguien más no lo hará.” Muchas veces paso por alto vocabulario por desinterés, pero Lani tiene mucha razón.
El prolífico autor de WLT, Hugh Leong, contribuyó con la excelente publicación ¿Es ese un กัน Gan en tu bolsillo?Publicaciones como estas aumentan nuestro vocabulario en tailandés al triple. ¡Gracias Hugh!¿Cómo pronuncias Worcestershire? no es exactamente una publicación invitada, pero hubo apariciones especiales de: Khun Gung, Khun Phairoh, Khun Narisa, Alex Szecsenyi, Amy Praphantanathorn, Christopher, Claudio Sennhauser, David Airey, Jill Schulman, Paul Garrigan, y Tom Stephan. Gracias a todos, no podría haberlo hecho sin sus contribuciones.
Nota: Si te gustaría contribuir con publicaciones y/o si tienes un talento para el tailandés, por favor contáctame.
Noviembre: ¿Quién está hablando sobre aprender tailandés…
Andrej: Bakunin aprende tailandés (ya no está en línea)
Andrej, presentado en la segunda publicación de esta serie, comparte los recursos que le funcionan en Lista de videos educativos para niños. Andrej nos guía a través del método en Go Genius รู้รอบตัว – contenidos. La serie de libros 100 cosas interesantes por Se-ed es nueva para mí, así que después de las vacaciones veré cómo encontrarlos.
Como sabes, Andrej está estudiando – o más bien, ‘no’ estudiando – tailandés a través del método ALG/TV. Y después de leer un par de publicaciones de noviembre sobre aprender un idioma extranjero, solo quería señalar que para él, Aprender tailandés es un placer. Todavía sigue, Andrej termina noviembre con el informativo, Trabajando con un compañero de idioma.Anothai Dara: AnothaidaraAnothai Dara es mi conejo energético musical favorito. Y como no es posible compartir todo lo publicado, he seleccionado algunas canciones de la lista de blogs de noviembre: Paga obediencia a la Tierra, ¿La recepción es mala (o hay un problema con tu corazón)?, y Sin dormir (es una canción triste, pero no pude resistir el título).
Gracias Anothai Dara, por tomarte el tiempo de subtitular tantas canciones tailandesas.Chris: chris_thai_studentChris tiene dos publicaciones para noviembre. El cómic Opuestos, donde comparte el hilarante video de David Allen (no apto para oídos jóvenes). Y el más serio Homófonos, donde Chris discute chino y tailandés. Es algo en lo que realmente no había pensado. Aparentemente, como el tailandés es tonal, con un giro tonal se nos introduce automáticamente en nuevo vocabulario, evitando el problema de los homófonos. En su mayoría.David Long: AUA Thai blogEl mes pasado me perdí completamente la publicación de David Long, El orden natural de la adquisición de idiomas donde discute el orden de aprendizaje de un idioma: Comprender, hablar, leer, escribir. Disculpas David, ahora has sido incluido en mi revisión mensual.Hamish: TweetYourselfThai | twitter: @AjarnPasaTweetYourselfThai cubre sucesos recientes en Tailandia. Como esto es noviembre, fuimos tratados con Loy Krathong. En Poo Dee Angrit – El caballero inglés Hamish introduce el sonido. Creo que es una idea fabulosa, así que si tú también piensas así, por favor detente y díselo.
Por cierto: no solo TweetYourselfThai está en twitter, sino que Hamish recientemente ha llegado a Facebook también.Jon Russell: Jonny Foreigner
Nuevo papá Jon ofrece algunos excelentes consejos en su publicación Preparación antes de aprender a leer tailandés. ¿Mi elección favorita? Ignorar las ortografías occidentales fonéticas. Absolutamente.Kaewmala: Thai Woman Talks – Idioma, Política y AmorLa encantadora Kaewmala nos deleita no solo con dos entrevistas de invitados en WLT, Parte 1 and Parte 2, sino que en su sitio nos ilustra sobre Idiomas de perros tailandeses – Parte 1: Enfadado por mis amigos caninos. Y sinceramente, no me di cuenta de la falta en Tailandia tampoco (por favor lee su publicación para entender a qué me refiero).Lani Cox: tell thai heartComo se mencionó antes, la autora invitada Lani envió su maravillosa publicación, Un tailandés aprendiendo tailandés: Lani: Parte 2. Y en su blog, también escribió Aprender tailandés me está haciendo una mejor profesora de inglés. Si tú también estás dudando de tus estudios tailandeses, o estás enseñando inglés mientras aprendes tailandés, es una buena lectura. De hecho, es una buena lectura sin importar qué.Megan: Bangkok Reality Smackdown Aunque no es exactamente sobre aprender tailandés, no pude resistir compartir la ingeniosa publicación de Megan, Desafío: Explicar un video musical tailandés. Bien hecho Megan 🙂 Y con mucha hilaridad, Megan se sumerge en Desafío: Preguntar POR QUÉ. Por cierto, why en tailandés es ทำไม /tam-mai/ (a menudo seguido de ไม่ เข้าใจ /mâi kâo jai/ – No entiendo).Paul Garrigan: paulgarrigan.comPaul hace su primera aparición en esta serie con el cómic: Y el Premio al estudiante más lento de idioma tailandés va para… Más por favor. Oh sí. ¡Más!Palmisano: Thai BlogVale la pena mirar tres publicaciones sobre partículas finales: krap y ka, na y ah, y wa, woi, fa, y foi. Rompiendo los tonos tailandeses, legalmente también tiene una mención.Rikker Dockum: Thai 101Rikker lanza un llamado para ayudar con su Proyecto Gutenberg Tailandia (liberando literatura tailandesa de dominio público), seguido de instrucciones en Algunos detalles molestos (y un ejemplo de ebook tailandés).
Y en la publicación de octubre de Rikker, Locura burocrática: ¿Qué hace a un buen profesor de tailandés? los comentarios se calentaron mucho.Sarawan: The Parent Vine Thailand (ya no está en línea)
Por favor, den una cálida bienvenida a Sarawan (un tailandés aprendiendo tailandés). Sarawan nos trae un sitio nuevo, The Parent Vine. El lanzamiento suave introdujo la sección, ‘Aprendiendo tailandés con tu hijo’. Y aunque la publicación está marcada como octubre, el sitio no estuvo realmente abierto al resto del mundo hasta algún momento de noviembre (de ahí la mención aquí).Snap: Aprendiendo tailandés en Chiang Mai
In Probablemente mi pregunta más tonta… ¡nunca!, Snap hace una gran pregunta: “Si cantar es tonal y el tailandés es tonal, ¿cómo puede cantarse algo en tailandés con una melodía… exactamente?” Rikker pasa a iluminarnos a todos, ¡así que asegúrate de pasar también! Siguiendo su debut musical, Snap se lanza de lleno a Dissecting The Elephant Song.
Es interesante ver a Snap descubrir las muchas peculiaridades del idioma tailandés. En Entonces, ¿es pronto, pronto o pronto? se topa con el intercambio R/L en la conversación tailandesa.
Snap concluye noviembre con su Primer día de escuela. Sí, ¡y felicidades! Espero con ansias muchas más publicaciones de una nueva estudiante aprendiendo tailandés.Talen: Thailand, Land of Smiles (ya no está en línea)
Talen está haciendo maravillas con sus estudios de tailandés. A principios de noviembre salió con ‘Las Consonantes’. Impresionante, y no puedo esperar a ver qué escribe a continuación.Terry Fredrickson y Jon Fernquest: Bangkok Post, Aprendiendo de las noticiasSi bien su sección en el Bangkok Post es para tailandeses que aprenden inglés, los estudiantes de tailandés también cosechan los beneficios.
Mis selecciones para noviembre son: tolerancia/intolerancia, Viviendo en EE.UU.: conclusión, y Vigilancia de inundaciones.
Podcasts sobre aprender tailandés…
Rikker: Bangkok Podcast En el séptimo de su serie de idioma tailandés, Rikker cubre festividades tailandesas. Si quieres avanzar rápido a donde hace su entrada Rikker, salta a 13.40 en iTunes.
Canales de YouTube sobre aprender tailandés…
Esta es una nueva sección pero como estoy sin tiempo (noviembre/diciembre son muy locos) me he limitado a introducir solo un canal de YouTube, la encantadora Adjima (Mod).Adjima Thaitrong: Aprende tailandés con Mod, ¡divertido y fácil!Una nueva adición a las lecciones de tailandés en YouTube es Adjima Thaitrong, conocida como Mod. En noviembre Adjima agregó cuatro publicaciones a su canal: Conversación en taxi and verbo ser.
¿No es encantadora? Si quieres tomar lecciones de tailandés con Mod ya sea en persona o a través de Skype, sus datos de contacto se han agregado a las dos secciones de WLT para profesores de tailandés: Profesores de tailandés and Aprende tailandés via Skype: Localizando profesores y escuelas.
También puedes contactar a Mod a través de su nuevo sitio web: Aprende tailandés con Mod.
Por favor, mantente atento para una publicación dedicada sobre Mod y su maravilloso canal de YouTube, prevista para salir a fin de mes.
Blogueros que a veces tuitean más de lo que bloguean…
Ajarn Pasa: Tuíteate tailandés | twitter: @AjarnPasaAjarn Pasa es uno de los pocos aquí que dedica el mismo tiempo a Twitter que a bloguear.Kaewmala: Thai Women Talks | twitter: @Thai_Talk @thai_idioms Kaewmala es una chica política en @Thai_Talk pero también comparte intuiciones necesarias sobre el idioma tailandés en @thai_idioms and @lanna_talk.
Rikker Dockum: Thai 101 | twitter: @thai101Rikker a veces blogea, a veces hace podcasts, pero sobre todo tuitea.
¿Quiénes están haciendo todo ese ajetreo en Twitter sobre tailandés…
La lista (casi) completa de Twitter tailandés: @AjarnPasa
@andrewbiggs
@AnothaiDara
@English4thai
@js100radio
@ikimmim
@lanna_talk
@literallythai
@stu_jay
@Thai101
@ThaiAlive
@ThaiShortNews
@thai_idioms @Thai_Talk
Por favor, háganme saber si he olvidado a alguien.
Desconectando…
Nota: La lista completa de personas en Twitter y blogueros se puede encontrar aquí: Blogueros de Idioma Tailandés. Nuevamente, hágamelo saber si falta alguien.
Hasta la versión de diciembre, disfruten…