Mi prueba de 30 días del idioma tailandés: semana dos

Propósito de Año Nuevo

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Semana dos de mi prueba de 30 días de idioma tailandés…

No Rompas la CadenaCuanto más noto la falta de sueño en las revisiones semanales de mi prueba, más me estoy frustrando.

El insomnio ha sido parte de mi vida desde que era niño y usualmente lo manejo. Lo ignoro si puedo. A veces me alejo de los planes. A veces sigo adelante agotado. A veces grito por la frustración de todo.

Hoy, mientras escribo esto, estoy en modo de grito total.

Porque ahora que realmente realmente quiero intensificar mi tailandés, me estoy dando cuenta de cuán invasiva es esta falta de sueño.

Supongo que eso es lo que pasa cuando algo ha sido parte de tu vida durante mucho tiempo. Hasta que te fuerzas a enfrentarlo, intentas fingir que no existe. Y sí, sé cuán loco suena eso.

Si nunca has sufrido de insomnio, por favor, déjame intentar explicar…

El insomnio es muy parecido a una mala conexión a internet. Tienes trabajo que hacer. Tienes un plazo. Pero hasta que esa conexión funcione, estás totalmente fastidiado. Te quedas haciendo clic en ¡CONECTAR! ¡CONECTAR! ¡CONECTAR! Es un tormento. Totalmente. Pero si vives donde la conexión siempre es mala, te las arreglas. Porque tienes que hacerlo.

Ok. He terminado de desahogarme.

Nuevas cosas para aprender idiomas…

Una nueva adición a mi arsenal de aprendizaje de idiomas/inducción al sueño son los auriculares de rendimiento interno Creative Aurvana.

Los audífonos de mi iPod/iPhone estaban en mal estado, y como en Tailandia no se da mucho eso de tener repuestos en stock (y yo estaba desesperada) elegí Aurvana de mi iStore local. Usé los tapones para los oídos la noche del jueves y conciliar el sueño fue un respiro. El viernes no fue tan exitoso, pero no puedes culpar a factores externos por los tapones para los oídos (la cama estaba inquieta).

Si estás interesado, ten en cuenta que los tapones para los oídos Aurvana son miserables para caminar. Los llevé a Central el viernes y el ruido del cable era terrible. No importa, estar quieta es para lo que los necesito.

Los auriculares encajan tan bien, que bloquean la televisión y la mayoría de los ruidos agudos que tienden a irritar. Cuando comparé Aurvana con los JVC HANC250 (auriculares de alta gama con cancelación de ruido), diría que son bastante cercanos.

Los auriculares son pequeños, por lo que no hay ruido adicional al rozar auriculares grandes con cualquier cosa (almohadas del sofá, cable, etc).

Nota: Si hubieran estado disponibles, habría optado por la versión Zen Aurvana (con cancelación activa de ruido) en su lugar.

Viernes, 8 de enero (día ocho)…

Objetivo: Por lo menos una hora, escuchar, leer y repetir.

Estaba más relajada el viernes. Supongo que es porque aprendí una lección bastante útil la semana pasada. Que si no empiezo con mis estudios de inmediato, lo haré. Eventualmente. Estoy comprometida.

Necesitando pasar mi mañana recorriendo la ciudad, me quedé escribiendo conversaciones por la tarde. Por la noche escuché, leí y repetí conversaciones en tailandés.

Sábado, 9 de enero (día nueve)…

Objetivo: Por lo menos una hora, escuchar, leer y repetir.

Enfréntalo. No he estado lo suficientemente despierta para ir directo a mi objetivo original de estudiar antes de los correos electrónicos. Pero para mantenerme al día, comencé a escribir conversaciones futuras en su lugar. Esto también implica bastante escucha porque estoy encontrando errores en mis materiales de tailandés = la necesidad de escuchar una y otra vez. Escribir y luego leer mientras escucho el audio detecta estos errores. También asocia el tailandés escrito con el audio.

Advertisement

Intermitentemente, el sábado se pasó poniéndome mis materiales de tailandés al día.

A medida que avanzan los días, me encuentro dejando mis objetivos fijados – escuchar, leer y repetir – para el final de la noche. Estoy un poco preocupada de que no sea propicio para aprender tailandés ya que no soy una persona nocturna. Pero. Me encojo de hombros. Tampoco siempre soy una persona matutina.

Domingo, 10 de enero (día diez)…

Objetivo: Por lo menos una hora, escuchar, leer y repetir.

A lo largo del día domingo escribí, escuché y leí. Aunque mis estudios estuvieron esparcidos, fue un día productivo.

Lunes, 11 de enero (día once)…

Objetivo: Por lo menos una hora, escuchar, leer y repetir.

Después de experimentar con el método de Luca por casi dos semanas, decidí reorganizar mis materiales. Algo así como, a mitad de camino, lo sé. ¿La razón? Porque los archivos de audio que estoy usando no tienen conversaciones fluidas que vayan conmigo. Son una compilación de esto y aquello, por lo que no hay suficiente flujo. Y quiero flujo.

Comencé mi mañana traduciendo seis conversaciones tailandesas seleccionadas al inglés (esto incluyó escuchar, escribir y leer). Por la tarde tuve una lección de tailandés de dos horas. Terminé la noche revisando tres de las seis conversaciones. Estoy en racha.Materiales sugeridos: Luca usa Assimil (por cierto, el audio tailandés es genial). Pero puedes usar prácticamente cualquier conversación en tailandés de materiales de curso. Solo asegúrate de elegir conversaciones que se adapten a tu nivel y especialmente a tu temperamento (algo que descubrí estas últimas semanas). Si tu audio viene con una mezcla (inglés, conversaciones y ejercicios), usando Audacity, simplemente copia lo que necesitas para crear un audio dedicado.

Martes, 12 de enero (día doce)…

Objetivo: Por lo menos una hora, escuchar, leer y repetir.

Finalmente estoy entrando en ritmo con mis lecciones diarias. No, mi sueño no ha mejorado, solo… suavizado (la clara señal de la resignación… mía).

En lugar de forzarme a estudiar durante un tiempo determinado, estudio todo el tiempo que me apetece. Siempre y cuando sea divertido, interesante y gratificante. Si no tengo al menos una hora registrada durante el día, recupero el tiempo en la noche.

Hace solo un par de días creía que mi cerebro no estaba dispuesto para estudiar por la noche. Pero ahora sé que estaba tan equivocada. Es agradable estar equivocada.

Por la mañana ordené los seis diálogos (agregando notas sobre tailandés coloquial e idiomático, formato, etc.). Luego practiqué un rato. Por la noche escuché un poco más. Y en lugar de rezar para que salgan deportes en la TV, practiqué la escritura de conversaciones de memoria. Sí, confieso. ¡Eché un vistazo! El acto de hacer algo sin una computadora fue un buen cambio.

Sobre mi escritura… Mi escritura en inglés puede ser horrible (y a veces me sorprende, pero generalmente no) así que no espero que mi escritura en escritura tailandesa sea menos desordenada. Cuando aprendí a escribir escritura tailandesa el año pasado, ajusté el estilo libre de Reading Thai is Fun por James Neal. Fui por esta ruta porque la escritura precisa exigida por los profesores tailandeses me acalambra las manos. Además, mi objetivo durante los 30 días es ordenar mi estilo libre pero no dramatizarlo demasiado. La ortografía es la clave.

Ahora, sobre mi ortografía… es terrible tanto en inglés como en tailandés. Dependo de correctores ortográficos para inglés, pero estoy esforzándome por el tailandés. Por ahora.

Miércoles, 13 de enero (día trece)…

Objetivo: Por lo menos una hora, escuchar, leer y repetir. Traduce el segundo diálogo tailandés al inglés.

El miércoles es el día de la empleada. Lo llamo el día de la empleada (posesivo) porque ella toma el control de mi vida por este día. A Gung le encanta enviarme a hacer las compras, aunque intento resistirme (odio comprar y a menudo esperaré hasta que mi refrigerador esté vacío antes de hacerlo de nuevo).

Incluso hay artículos que ahora Gung obtiene ella misma. Suspiro. ¿DÓNDE están mis genes de compras de mujeres?

Toda la mañana Gung viene agitando artículos frente a mí, diciéndome cuántos necesitamos y cuándo. Alrededor de las nueve o las diez a veces cedo, y me voy.

Tanto mi iPod como mi iPhone están cargados de lecciones de tailandés, pero olvidé llevarlos en mi excursión de compras. Mi error. Para compensar, mientras pretendía dormir la siesta por la tarde, escuché conversaciones tailandesas grabadas con música suave. Fue reconfortante flotar dentro y fuera del sueño mientras escuchaba suaves fragmentos de tailandés en ambos oídos. También enmascaró el sonido de la aspiradora.

Revise mis materiales y estoy de vuelta traduciendo un nuevo diálogo. Por alguna razón, esto va más rápido esta vez. Usar materiales más fluidos es mi conjetura.

Jueves, 14 de enero (día catorce)…

Objetivo: Repaso.

Hoy revisé las tres nuevas lecciones. Una hora completa de corrido. ¿La razón? Dormí anoche y la noche anterior también. ¡SÍ! Esperemos que no haya más poner la sal y la pimienta en el refrigerador y las llaves de la casa en el lavavajillas. Esperemos que no haya más olvidar mi iPod en las salidas. Esperemos que mi cerebro absorba las lecciones más fácilmente.

Observación personal: Cuando estoy demasiado cansada, cometo muchos errores traduciendo tailandés. A veces paso horas usando las partes equivocadas antes de darme cuenta. Usando el método de Luca, estoy detectando los errores más temprano. Estoy reforzando la información correcta desde el inicio.

Consejos de la semana dos…

CONSEJO 1: Cuando estás acostumbrándote a un diálogo, arrástralo a iTunes y ponlo en bucle. Así, puedes recostarte, cerrar los ojos y solo escuchar. También puedes imprimir el diálogo para leer junto con iTunes. Empecé a leerlo en mi computadora, pero cuando la página necesita desplazarse pierdo mi lugar. Estudio tres diálogos a la vez de esta manera. Si estoy realmente cansada, escucharé un diálogo por sí mismo.CONSEJO 2: Si te encuentras con un diálogo con una oración que es demasiado difícil para ti (demasiado larga, demasiado rápida), lleva el audio a Audacity. Luego selecciona solo esa oración y sigue presionando la flecha verde para repetir. También puedes acercarte al diálogo y seleccionar un área más pequeña. Reducir la velocidad también es posible (efecto >> cambiar velocidad >> porcentaje de cambio). Audacity es genial para imitar tonos también. Selecciona tu palabra u oración, presiona el botón verde y di el diálogo al mismo tiempo. Sigue presionando ese botón verde. Como en el sombreado, tus oídos captarán donde tus tonos son incorrectos (especialmente si usas buenos auriculares/audífonos).CONSEJO 3: Para practicar traduciendo el diálogo al inglés, arrástralo a iTunes y ponlo en bucle. Con los ojos cerrados, traduce al inglés mientras avanza.

Mi prueba de 30 días de idioma tailandés…

Ah, antes de que se me olvide. Si estás leyendo sobre mi prueba de 30 días por primera vez, por favor visita estos posts:

Read in Other Languages
This article is also available in: