Caricatura del alfabeto tailandés (Parte 4)

Caricatura del Alfabeto

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

In Parte Tres del cómic del alfabeto tailandés, พ่อ ก.ไก่ (Papá Pollo) dijo: “Hace muchos días que el sol no se muestra para nada”.Los personajes que aparecen esta ronda: ญ.หญิง (chica linda), ฒ.ผู้ เฒ่า (viejo), ณ.เณร (novicio), ด.เด็ก (niño), ต.เต่า (tortuga), ถุง (bolsa), ท.ทหาร (soldado) y el obligatorio ก.ไก่ (pollo).

Y ahora a la parte cuatro…

(ญ.หญิง) “ฉัน คงจะ ช่วย อะไร ไม่ ได้ นะ Caricatura
(yor yĭng) “chăn kong jà chûay à-rai mâi dâai ná
La chica linda dice, “No creo que pueda ayudar…

พร ะอาทิตย์ เป็น เทพ ที่ ใหญ่ เหนือ กว่า ฉันCaricaturaprá aa-tít bpen têp têe yài nĕua gwàa chăn
El sol es el dios mayor que yo…

ฉัน ไม่ สามารถ ไป สั่ง อะไรท่าน ได้”Caricaturachan mâi săa-mâat bpai sàng tâan dâai”
No puedo decirle que haga nada”.

(พ่อ ก.ไก่) “ถ้า อย่าง นั้น พวก เรา คง [ชิบหาย] กัน หมด”Caricatura(pôr gor gài) “tâa yàang nán pûak rao kong [chíp-hăai] gan mòt”
Papá Pollo dice, “En ese caso, todos estamos en problemas”.

(ญ.หญิง) “อย่า เพิ่ง คิด อย่าง นั้นCaricatura
(yor yĭng) “yàa pêrng kít yàang nán see
El chica linda dice, “No saques conclusiones…

สัตว์ ตัว เล็กๆ อย่าง เจ้า นี่แห ละ อาจจะ เป็น ความหวัง เดียว ของ พวกเราCaricaturasàt dtua lék lék yàang jâao nêe làe àat-jà bpen kwaam-wăng dieow kŏng pûak-rao
Una criatura pequeña como tú podría ser nuestra única esperanza…

จง มุ่งหน้า ไป ทาง ทิศ ตะวัน ออก Caricaturajong môong-nâa bpai taang tít dtà-wan òk
Sigue hacia el Este…

ESTO!! เพื่อ พบ กับ พระอาทิตย์ เทพ แห่ง แสง สว่างCaricaturapêua póp gàp prá-aa-tít têp hàeng săeng sà-wàang
…para encontrarte con el sol, dios de la luz…

เล่า ความ เดือดร้อน ของ บรรดา สรรพสัตว์ ให้ ท่าน ฟัง Caricaturalâo kwaam dèuat-rón kŏng ban-daa sàp-pa-sàt hâi tâan fang
Cuéntale sobre el sufrimiento de los animales…

บางที ท่าน อาจ เมตตา สัตว์ อย่าง เจ้า ก็ ได้”Caricaturabaang-tee tâan àat met-dtaa sàt yàang jâao gôr dâai”
Tal vez tenga compasión de una criatura como tú”.

(พ่อ ก.ไก่) “ขอบ คุณ ท่าน เทพธิดา ที่ แนะนำ”Caricatura(pôr gor gài) “kòp koon tâan têp-tí-daa têe náe-nam”
Papá Pollo dice, “Gracias Srta. Nymp, por tu consejo”.

(ญ.หญิง) “ขอ ให้ เจ้า จง ประสบ ความสำเร็จ ตาม ปรารถนาCaricatura
(yor yĭng) “kŏr hâi jâao jong bprà-sòp kwaam-săm-rét dtaam bpràat-tà-naa
El chica linda dice, “Te deseo éxito…

เพราะ ไม่-เช่นนั้น ต้นไม่ ใน ป่า นี้ Caricaturaprór mâi-chên-nán dtôn-mâi nai bpàa née
De lo contrario, los árboles en esta jungla…

คง ต้อง พบ กับ ความตาย เช่น กัน”Caricaturakong dtông póp gàp kwaam-dtaai chên gan”
…tendrán que morir también.”

เมื่อ พ่อ ก.ไก่ Él viaja hacia el este por un ratoCaricaturacuando gor gài viaja hacia el este por un rato
Cuando el padre Pollo viaja hacia el este por un rato…

él se encuentra con ฒ.ผู้ เฒ่า ณ.เณร y ด.เด็กCaricaturaél se encuentra con hombre viejo novicio y novato…él se encuentra con un hombre viejo, a novicio, y un boy.

Ellos están tratando de ayudar a ต.เต่า uno que está atrapado dentro de un ถุงCaricaturaEllos están tratando de ayudar a tortuga uno que está atrapado dentro de un cofreEllos están tratando de ayudar a una tortuga

A continuación está ‘Caricatura del Alfabeto Tailandés’: Parte Cinco

Advertisement
Read in Other Languages
This article is also available in: