This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
¿Quién está hablando sobre aprender tailandés…
Bienvenido a la tercera edición de esta serie, donde comparto bloggers, gente de twitter, y podcasters que hablan sobre el idioma tailandés. Las dos publicaciones anteriores se pueden encontrar aquí: Archivo para Hablando Sobre Aprender Tailandés.
Perdón…sí… otra vez… esta publicación debería haber salido a principios de mes, pero cuando me encontré sin dormir en Seattle, colapsé. Ahora estoy en Bangkok, pero con el horario de Seattle. Encogimiento de hombros. Igual igual. Sin diferencia. ¿Mejor suerte la próxima vez? Je.
Generosos colaboradores de WLT…
Noviembre fue un mes fabuloso para los autores invitados. Primero fue Nils Bastedo con Cómo Obtener Información sobre el Idioma Tailandés de Cómo los Tailandeses Aprenden Inglés. Como habrás notado, los tailandeses que hablan inglés a veces le dan un toque tailandés a nuestro idioma. En su publicación, Nils explica cómo usar este conocimiento para ayudar con la pronunciación en tailandés.
Hay un número creciente de tailandeses aprendiendo tailandés. Lani Cox (nuestra primera autora de la serie), creció con casi nada de tailandés, así que ha aceptado el desafío. Mientras que Kaewmala, fluida en tailandés, decidió aprender los intrigantes detalles de su lengua materna. En sus dos publicaciones, Tailandeses Aprendiendo Tailandés: Kaewmala de Thai Talk: Parte 1 and Parte 2, nos impresiona una vez más la curiosidad de Kaewmala sobre el idioma y la cultura tailandesa.
Cuando Lani envió su Parte 2 de Un Tailandés Aprendiendo Tailandés, me sorprendió el consejo muy útil: «Intento aprender palabras que pienso que nunca usaré porque esta vez sé que solo porque no voy a usar esa palabra, no significa que alguien más no lo hará.» Muchas veces paso por alto el vocabulario por desinterés, pero Lani tiene mucha razón.
El prolífico autor de WLT, Hugh Leong, contribuyó con la excelente publicación ¿Es eso un กัน Gan en tu bolsillo?. Publicaciones como estas triplican nuestro vocabulario tailandés. ¡Gracias Hugh!¿Cómo dices tú Worcestershire? no es exactamente una publicación de invitado, pero tuvo apariciones de invitados de: Khun Gung, Khun Phairoh, Khun Narisa, Alex Szecsenyi, Amy Praphantanathorn, Christopher, Claudio Sennhauser, David Airey, Jill Schulman, Paul Garrigan, y Tom Stephan. Gracias a todos, no podría haberlo hecho sin sus contribuciones.
Nota: Si te gustaría contribuir con publicaciones y/o si tienes un talento para el tailandés, por favor contáctame.
Noviembre: ¿Quién está hablando sobre aprender tailandés…
Andrej: Bakunin Aprende Tailandés (ya no está en línea)
Andrej, apareció en la segunda publicación de esta serie, comparte los recursos que le funcionan en la Lista de videos educativos para niños. Andrej nos detalla el método en Go Genius รู้รอบตัว – contenidos. La serie de libros 100 cosas interesantes de Se-ed es nueva para mí, así que después de las vacaciones veré cómo encontrarlos.
Como sabes, Andrej está estudiando, o más bien, ‘no’ estudiando, tailandés a través del método ALG/TV. Y después de leer un par de publicaciones de noviembre sobre aprender un idioma extranjero, solo quería dejar claro que para él, aprender tailandés es un placer. Todavía en marcha, Andrej termina noviembre con el informativo, Trabajando con un compañero de idioma.Anothai Dara: AnothaidaraAnothai Dara es mi favorita ‘conejilla’ musical energética. Y como no es posible compartir todo lo publicado, he recogido algunas canciones del blogroll de noviembre: Rendirse a la Tierra, ¿Está Mala la Recepción (O Hay un Problema con Tu Corazón)?, y Sin Dormir (es una canción triste – pero no pude resistir el título).
Gracias Anothai Dara, por tomarte el tiempo para subtitular tantas canciones tailandesas.Chris: chris_thai_studentChris tiene dos publicaciones para noviembre. El cómic Opuestos, donde comparte el hilarante video de David Allen (no apto para oídos jóvenes). Y el más serio Homófonos, donde Chris discute chino y tailandés. Es algo en lo que realmente no había pensado. Aparentemente, como el tailandés es tonal, con un giro tonal automáticamente somos introducidos a nuevo vocabulario, evitando el problema de los homófonos. La mayoría de las veces.David Long: Blog de AUA TailandésEl mes pasado me perdí totalmente la publicación de David Long, El Orden Natural de Adquisición de Idiomas donde discute el orden de aprendizaje de un idioma: Comprender, hablar, leer, escribir. Disculpas David, ahora has sido incluido en mi revisión mensual.Hamish: TweetYourselfThai | twitter: @AjarnPasaTweetYourselfThai cubre acontecimientos recientes en Tailandia. Como es noviembre, fuimos deleitados con Loy Krathong. En Poo Dee Angrit – El Caballero Inglés Hamish incluye sonido. Creo que es una idea fabulosa, así que si tú también lo crees, por favor pasa y di que sí.
Por cierto: no solo está TweatYourselfThai en twitter, sino que Hamish recientemente ha entrado a Facebook también.Jon Russell: Jonny Foreigner
Nuevo papá Jon ofrece un excelente consejo en su publicación Preparación antes de aprender a leer tailandés. ¿Mi elección principal? Ignorar las escrituras fonéticas occidentales. Absolutamente.Kaewmala: Thai Woman Talks – Idioma, Política y AmorLa encantadora Kaewmala nos deleita no solo con dos entrevistas de invitados en WLT, Parte 1 and Parte 2, sino que en su sitio nos ilumina sobre Idiomas de Perros en Tailandés – Parte 1: Enfadado por mis Amigos Caninos. Y sinceramente, no me había dado cuenta de la falta en Tailandia tampoco (por favor lee su publicación para ver a qué me refiero).Lani Cox: cuenta de corazón tailandésComo se mencionó anteriormente, la autora invitada Lani envió su maravillosa publicación, Un Tailandés Aprendiendo Tailandés: Lani: Parte 2. Y en su blog, también escribió Aprender tailandés me está haciendo una mejor profesora de inglés. Si tú también dudas de tus estudios de tailandés, o estás enseñando inglés al mismo tiempo que aprendiendo tailandés, es una buena lectura. De hecho, es una buena lectura sin importar qué.Megan: Bangkok Reality Smackdown Aunque no es exactamente sobre aprender tailandés, no pude resistir compartir el ingenioso post de Megan, Desafío: Explicando un Video Musical Tailandés. Bien hecho Megan 🙂 Y con mucha hilaridad, Megan se sumerge en Desafío: Preguntar POR QUÉ. Por cierto, why en tailandés es ทำไม /tam-mai/ (a menudo seguido de no entender ไม่ เข้าใจ /mâi kâo jai/ – No entiendo).Paul Garrigan: paulgarrigan.comPaul hace su primera aparición en esta serie con el cómic: Y el Premio al Aprendiente de Idioma Tailandés más Lento es para… Por favor, más. Oh sí. ¡Más!Palmisano: Blog TailandésVale la pena echarle un vistazo a tres publicaciones sobre partículas finales: krap y ka, na y ah, y wa, woi, fa, y foi. Rompiendo los Tonos del Tailandés, Legalmente también se menciona.Rikker Dockum: Tailandés 101Rikker lanza una llamada de ayuda con su Proyecto Gutenberg Tailandia (liberación de literatura tailandesa de dominio público), seguido de instrucciones en Algunos detalles (y un libro electrónico tailandés de muestra).
Y en la publicación de octubre de Rikker, Locura burocrática: ¿Qué hace a un buen profesor de tailandés? los comentarios se animaron bastante.Sarawan: The Parent Vine Thailand (ya no está en línea)
Por favor, dale una calurosa bienvenida a Sarawan (un tailandés aprendiendo tailandés). Sarawan nos trae un sitio completamente nuevo, The Parent Vine. El lanzamiento suave introdujo la sección, ‘Aprendiendo tailandés con tu hijo’. Y aunque la publicación está marcada con octubre, el sitio no estaba realmente abierto al resto del mundo hasta noviembre en algún momento (de ahí, la mención aquí).Snap: Aprendiendo Tailandés en Chiang Mai
In Probablemente mi pregunta más tonta… ¡jamás!, Snap hace una gran pregunta: «Si cantar es tonal y el tailandés es tonal, ¿cómo puede cantarse el tailandés con una melodía… exactamente?» Rikker se pasa para iluminarnos a todos, ¡así que asegúrate de pasar tú también! Siguiendo su debut musical, Snap salta directamente a Destripando La Canción del Elefante.
Es interesante ver a Snap encontrar los muchos caprichos del idioma tailandés. En Entonces, ¿es pronto, pronto o pronto? se encuentra con el cambio R/L en la conversación tailandesa.
Snap termina noviembre con su Primer día de escuela. Sí y ¡felicitaciones! Estoy deseando leer muchas más publicaciones de un nuevo estudiante aprendiendo tailandés.Talen: Tailandia, Tierra de Sonrisas (ya no está en línea)
Talen está haciendo maravillas con sus estudios de tailandés. A principios de noviembre lanzó ‘Las Consonantes’. Impresionante, y no puedo esperar a ver sobre qué escribe a continuación.Terry Fredrickson y Jon Fernquest: Bangkok Post, Aprender de las NoticiasAunque su sección en el Bangkok Post es para tailandeses aprendiendo inglés, los estudiantes de tailandés también cosechan los beneficios.
Mis elecciones para noviembre son: tolerancia/intolerancia, Viviendo en EE. UU.: conclusión, y Vigilancia de inundaciones.
Podcasts sobre aprender tailandés…
Rikker: Bangkok Podcast En el séptimo de su serie sobre el idioma tailandés, Rikker cubre fiestas tailandesas. Si quieres adelantar a donde Rikker hace su entrada, salta al 13.40 en iTunes.
Canales de YouTube sobre aprender tailandés…
Esta es una nueva sección, pero como estoy sin tiempo (noviembre/diciembre son una locura), me he limitado a presentar solo un canal de YouTube, la encantadora Adjima (Mod).Adjima Thaitrong: ¡Aprende Tailandés con Mod, divertido y fácil!Una nueva adición a las lecciones de tailandés en YouTube es Adjima Thaitrong, conocida como Mod. En noviembre, Adjima añadió cuatro publicaciones a su canal: Conversación en taxi and verbo ser.
¿No es encantadora? Si quieres tomar lecciones de tailandés con Mod, ya sea en persona o vía Skype, sus datos de contacto han sido añadidos a las dos secciones de WLT para profesores de tailandés: Profesores de Tailandés and Aprende Tailandés vía Skype: Localización de Profesores y Escuelas.
También puedes contactar a Mod a través de su nuevo sitio web: Aprender Tailandés Con Mod.
Por favor, mantente en sintonía para una publicación dedicada sobre Mod y su maravilloso canal de YouTube, que se lanzará hacia finales de mes.
Bloggers que a veces tuitean más de lo que bloguean…
Ajarn Pasa: Tweet Yourself Thai | twitter: @AjarnPasaAjarn Pasa es uno de los pocos aquí que le da igual tiempo al twitter y al blogging.Kaewmala: Thai Women Talks | twitter: @Thai_Talk @thai_idioms Kaewmala es una chica política en @Thai_Talk pero también comparte conocimientos necesarios sobre el idioma tailandés en @thai_idioms and @lanna_talk.
Rikker Dockum: Tailandés 101 | twitter: @thai101Rikker a veces bloggea, a veces hace podcasts, pero principalmente twittea.
¿Quién hace todo ese tweet tailandés…
La lista (mayormente) completa de twitter tailandeso: @AjarnPasa
@andrewbiggs
@AnothaiDara
@English4thai
@js100radio
@ikimmim
@lanna_talk
@literallythai
@stu_jay
@Thai101
@ThaiAlive
@ThaiShortNews
@thai_idioms @Thai_Talk
Por favor, házmelo saber si me he perdido a alguien.
Cerrando sesión…
Nota: La lista completa de tanto personas de twitter como bloggers se puede encontrar aquí: Bloggers de Idioma Tailandés. Nuevamente, avísame si falta alguien.
Hasta la versión de diciembre, disfruta…