Reseña: una guía de libros de gramática tailandesa

Una guía de libros de gramática tailandesa

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Una guía sobre libros de gramática tailandesa…

Presentamos aquí breves introducciones a libros de gramática tailandesa, tanto en inglés para estudiantes extranjeros como libros en tailandés para estudiantes de escuelas y universidades tailandesas, los cuales también son útiles para estudiantes extranjeros con buena capacidad de lectura en tailandés. Dado que son libros de referencia, no tutoriales, no están destinados a ser leídos de principio a fin, sino para apoyar los estudios continuos.

Cada resumen de libro aquí cubre la estructura general y el contenido junto con comentarios sobre cualquier característica específica notable. Sin embargo, no se da ninguna opinión o calificación sobre su idoneidad para ningún enfoque de aprendizaje en particular, ya que, por supuesto, es muy subjetiva para cada aprendiz.

Los libros listados aquí no son los únicos disponibles. Agradezco comentarios y más sugerencias sobre este tema que nos ayuden a todos con nuestros estudios continuos.

Libros de gramática en lengua inglesa…

Los libros impresos aquí listados generalmente se pueden encontrar en todas las grandes librerías de Tailandia que almacenan libros en idiomas extranjeros. Muchas tiendas en línea (tanto tailandesas como extranjeras) también los venden. Google Books ofrece vistas previas gratuitas de algunos y, cuando es relevante, se proporciona un enlace.Los fundamentos del idioma tailandésLos fundamentos del idioma tailandés (5ª edición)
Autor: Stuart Campbell y Chuan ShaweevongsFormato: descatalogado pero disponible en línea (gratis)Idioma: Inglés con ejemplos en escritura tailandesa y transliteración.Sitio web: Fundamentals of the Thai LanguageAunque esto es más un curso de idiomas que un libro de gramática, pone un fuerte énfasis en la gramática básica y destaca algunas diferencias clave con el inglés que son útiles para principiantes. Cada tema se presenta con listas de vocabulario básico y conversaciones de ejemplo. La primera edición fue impresa en 1956, así que parte del vocabulario refleja su antigüedad, pero las explicaciones claras y el contenido bien estructurado lo hacen un libro útil.Tailandés: gramática esencialThai: An Essential Grammar
Autor: David Smyth
Formatos: tapa blanda, tapa dura, eBook (Kindle, PDF, ePub, Microsoft Reader)ISBN: 978-0415226134 (tapa blanda)Idioma: Inglés con ejemplos en escritura tailandesa y transliteración.Gramática de referencia tailandesa: La estructura del tailandés habladoGramática de referencia tailandesa: La estructura del tailandés hablado
Autores: James Higbie y Snea ThinsanFormato: tapa blandaISBN: 978-9748304960Idioma: Inglés con ejemplos en escritura tailandesa y transliteración.
Estos dos libros son quizás los libros de gramática más comúnmente disponibles para estudiantes extranjeros. Son buenas introducciones a la gramática y patrones del idioma tailandés, útiles para principiantes y también para estudiantes avanzados. Ambos están escritos para estudiantes generales y solo utilizan terminología gramatical básica (por ejemplo, sustantivos, verbos, conjunciones, etc.), por lo que son fáciles de leer y muy accesibles.

En cada libro se utilizan diferentes estilos de transliteración. El sistema de Smyth no es muy diferente del desarrollado por Mary Haas y es fácil de aprender para lectores familiarizados con los trabajos de Haas o el sistema utilizado en el libro Thai for Beginners. El estilo de transliteración de Higbie es único, utilizando subrayado y sobre-escrito para representar tonos, pero tras la reacción inicial de “¿qué es eso?”, es rápido de aprender e intuitivo.

Dada la creciente popularidad de los lectores de eBooks y tabletas, la editorial de Smyth (Routledge) merece elogios por hacer su trabajo disponible en formatos digitales. Sin embargo, las ediciones de Kindle y ePub usan archivos gráficos miniatura para el texto tailandés y algunos símbolos de transliteración, por lo que el redimensionamiento del diseño no funciona bien en todos los lectores (los archivos gráficos no se redimensionan junto con el texto normal). La versión PDF no tiene este problema. (No he visto la versión de Microsoft Reader, así que no puedo comentar sobre ella.)Gramática de referencia tailandesaGramática de referencia tailandesa
Autor: Richard B. NossFormatos: PDF (gratis en línea), tapa blandaISBN: 978-1456503307 (tapa blanda)Idioma: Inglés con transliteración (sin escritura tailandesa)Sitio web: thai-language.com Descarga de PDF de Gramática de referencia tailandesa.

Obviamente escrito en una época en que la gente no se preocupaba por los efectos del tabaco en la salud, este libro introduce el tema de los clasificadores con una demostración de cómo comprar cigarrillos como “el paquete amarillo”, “esos cinco paquetes”, “el paquete grande”, etc., ¡algo que no se encuentra en libros modernos! Impreso en 1964, esta es una versión actualizada de la disertación doctoral del autor, por lo que se utiliza mucha terminología lingüística académica en todo el libro, por ejemplo, los sustantivos se definen como “cualquier sustantivo que ocurra como la cabeza de una expresión endocéntrica”, pero hay muchos ejemplos que ayudan si la jerga es difícil de entender. Quizás sea desafortunado que solo se use la transliteración – no hay escritura tailandesa en absoluto – pero este es un libro sobre el tailandés hablado.

Una característica destacada es el enfoque en el estrés, el ritmo y la entonación en el tailandés hablado y la transliteración (también basada en el sistema de Mary Haas) incluye símbolos para representar estas características. Otros libros de gramática generalmente prestan menos atención a este tema, por lo que su inclusión aquí es bienvenida.

La versión PDF en el sitio web mencionado es gratuita y es una digitalización de la edición impresa original. Es de buena calidad en su mayoría, aunque se pueden encontrar algunas palabras tenues o ilegibles. Hay ediciones “nuevas” de este libro que se venden en línea, pero parecen ser idénticas a este PDF salvo por la portada.Una gramática de referencia del tailandésGramática de referencia tailandesa Una gramática de referencia del tailandés
Autores: Shoichi Iwasaki y Preeya IngkaphiromFormatos: tapa blanda, tapa duraISBN: 978-0521108676 (tapa blanda)Idioma: Inglés con ejemplos en escritura tailandesa, transliteración y análisis de categorías gramaticales.Vista previa de Google: Una gramática de referencia del tailandésEste libro también está dirigido a un público más académico. La terminología utilizada puede ser algo difícil al principio si el lector no está familiarizado con términos lingüísticos técnicos (por ejemplo, títulos de capítulos como “Auxiliares modales deónticos”, “El causativo perifrástico”, etc.), aunque cada capítulo tiene una breve introducción menos técnica, pero no completamente libre de jerga. Leer los resúmenes de los capítulos primero dará una visión más clara del contenido y la terminología es quizás más fácil de entender que la utilizada en el libro de Noss.

El enfoque académico utilizado para compilar este libro es claro a partir de los datos conversacionales: transcripciones de conversaciones reales entre profesores y padres, padres e hijos, reuniones de negocios, etc. Incluso se transcriben, transliteran y analizan las hesitaciones y repeticiones de palabras por categorías gramaticales tal como se dicen. Sobresaliente por el análisis del habla real, ya que esto es algo que no es evidente en los otros libros presentados aquí.

El análisis por categorías gramaticales es una característica que no se encuentra en los otros libros de este artículo, aunque es común en muchos trabajos académicos. Por ejemplo:

นัดคงไม่มาแล้ว
nát khoŋ mây maa lɛ́ɛw
(nombre) puede no NEG venir ya
“Nat puede que ya no venga más.”

Las líneas 1, 2 y 4 son la escritura tailandesa, la transliteración y la traducción respectivamente. La línea 3 es el análisis por categorías gramaticales que muestra cómo encaja cada palabra en la oración: (nombre) denota un nombre propio, NEG es un “marcador negativo” (“no”) y ASP es un “auxiliar aspectual” (para tiempo/tiempo verbal).

Sin embargo, hay algunos errores: algunas transliteraciones y traducciones están incompletas, y también se pueden encontrar algunos errores de ortografía. Pero no dejes que estos pequeños aspectos negativos te desanimen, ya que, por lo demás, este es un libro detallado y perspicaz (aunque caro). Los libros de Smyth y Higbie son excelentes referencias rápidas para aprender estructuras del lenguaje, pero este es más detallado y a menudo responderá mejor la pregunta “¿cómo funciona realmente esa palabra?”

Libros de gramática en lengua tailandesa…

Estos libros de gramática son principalmente para hablantes nativos de tailandés, por lo que el enfoque es muy diferente de aquellos anteriores. Los libros en idiomas extranjeros tratan sobre la adquisición de un segundo idioma y la comprensión, mientras que los libros para hablantes nativos explican el funcionamiento del idioma nativo del lector, que ya utilizan con fluidez en la vida diaria.

Los dos primeros libros se pueden encontrar en las librerías universitarias tailandesas y en las librerías generales más grandes. Los libros บรรทัดฐานภาษาไทย son de disponibilidad limitada y los detalles se proporcionan por separado a continuación.หลักภาษาไทยหลักภาษาไทย [Los fundamentos del idioma tailandés]
Autor: กำชัย ทองหล่อ
Formatos: tapa blanda, tapa duraISBN: 978-9742466350Idioma: TailandésVistas previas: Dos capítulos con traducciones parciales se pueden encontrar en el sitio web thai-language.com:

Modificadores
Partes de la oración

Este libro es el libro de referencia estándar del idioma tailandés, impreso por primera vez hace unos 60 años. Es un tomo muy detallado y académico (540 páginas) que cubre la evolución de la escritura tailandesa, alfabeto, tonos, tipos de palabras, su uso (incluyendo el vocabulario real o “ratchasap”), oraciones, palabras tomadas (principalmente del pali y del sánscrito con una discusión limitada del jemer, chino e inglés), prosa y poesía.

Este libro no tiene índice, pero el contenido es muy detallado (10 páginas) y enumera todos los capítulos, secciones y subsecciones, lo que hace que sea rápido y fácil encontrar la página correcta.

Advertisement

Este manual de referencia es el libro de referencia definitivo para el idioma tailandés.ไวยากรณ์ไทยไวยากรณ์ไทย [Gramática tailandesa]
Autor: นววรรณ พันธุเมธาFormatos: tapa blanda, tapa duraISBN: 974-9993276Idioma: Tailandés

Este libro cubre todos los aspectos esenciales y no es demasiado técnico. Es menos detallado que หลักภาษาไทย y quizás más fácil de entender, aunque está organizado de manera similar. Comienza con capítulos que cubren tipos de palabras (verbos, sustantivos, conjunciones, etc.) y luego la construcción de frases y oraciones. El libro solo trata del idioma tailandés moderno utilizado en la vida diaria normal, por lo que hay una discusión limitada sobre el vocabulario real, y nada sobre la historia del idioma o las formas tradicionales de verso que se tratan en หลักภาษาไทย. Hay muchos ejemplos a lo largo del libre y también hay ejercicios al final de cada capítulo.

Desafortunadamente, encontrar información en este libro puede ser lento ya que no hay índice y el contenido es breve (una página) que solo enumera los títulos de los capítulos, no las subsecciones. Además, los encabezados de las páginas solo contienen el nombre del autor, el título del libro y los números de página (sin títulos de capítulos o secciones), por lo que el lector debe escanear las páginas para encontrar los encabezados de las secciones.

Sin embargo, este libro tiene una organización lógica y su enfoque no técnico lo hace útil tanto como tutorial como guía de referencia.บรรทัดฐานภาษาไทย เล่ม ๑-๖บรรทัดฐานภาษาไทย เล่ม ๑-๖ [Estándar tailandés, Libros 1-6]
Autor: Instituto de Idioma Tailandés, Oficina de Estándares Académicos y Educativos, Oficina de la Comisión de Educación Básica, Ministerio de EducaciónFormato: tapa blandaIdioma: Tailandés

Disponibilidad generalmente limitada a ศึกษาภัณฑ์พาณิชย์ (tiendas Suksapan Phaanit).
Las ubicaciones de las sucursales se pueden encontrar en suksapan.or.th y un servicio de pedidos en línea está disponible.

เล่ม ๑ ระบบเสียง อักษรไทย การอ่านคำและการเขียนสะกดคำ
Book 1 Phonology, Thai alphabet, Reading and Spelling Words

เล่ม ๒ คำ การสร้างคำและการยืมคำ
Book 2 Words, Word Construction and Loan Words

เล่ม ๓ ชนิดของคำ วลี ประโยคและสัมพันธสาร
Book 3 Types of Words, Clauses, Sentences and Discourse

เล่ม ๔ วัฒนธรรมการใช้ภาษาไทย
Book 4 Cultural use of the Thai Language

เล่ม ๕ กระบวนการคิดและการเขียนร้อยแก้ว
Book 5 The Art of Writing Prose

เล่ม ๖ ฉันทลักษณ์และขนบการเขียนร้อยกรอง
Book 6 Prosody and Patterns for Writing VerseNotas:1. El libro 1 de la edición actual está agotado (a partir de noviembre de 2011)
2. Los libros 5 y 6 aún no se han publicado (a partir de noviembre de 2011)
3. Esta reseña se basa en los libros 2, 3 y 4

Estos libros recientes, publicados en 2009 y 2010, presentan un enfoque moderno para comprender el tailandés para “profesores de tailandés, estudiantes de nivel secundario o superior y cualquier persona interesada en el idioma tailandés”. Están escritos por “investigadores académicos contemporáneos y expertos en el idioma tailandés”, lo cual es evidente en las bibliografías que hacen referencia a muchos artículos académicos modernos (tanto de universidades tailandesas como extranjeras). Al utilizar una base amplia y moderna de investigación lingüística, los autores han desarrollado una serie de libros que explican el idioma tailandés de manera clara y concisa.

El vocabulario en estos libros es relativamente sencillo y se hace buen uso de gráficos y tablas cuando es apropiado. Algunos términos técnicos provienen del inglés y se han traducido al tailandés (por ejemplo, “información sociocultural” traducida como “ข้อมูลด้านสังคมและวัฒนธรรม”), pero los términos/frases en inglés también se presentan en su primer uso, lo cual es útil para los lectores extranjeros.

Se utilizan notas al pie para resaltar donde se han hecho desviaciones de libros más antiguos, como หลักภาษาไทย (arriba) y su predecesor, la obra casi centenaria de พระยาอุปกิตศิลปสาร (no incluida aquí porque está agotada). Dichas desviaciones son principalmente donde se utiliza una terminología diferente, por ejemplo, los nuevos libros usan คำนามวิสามัญ (nombre propio) en lugar de วิสามานยนาม, como se usaba en los libros más antiguos.

La naturaleza actualizada de estos textos se puede ver claramente en el segundo libro (Palabras, Construcción de Palabras y Préstamos Léxicos). Los capítulos sobre préstamos léxicos en los libros más antiguos se centran en pali, sánscrito y jemer con un poco de chino e inglés, pero estos libros más nuevos tienen capítulos extensos para pali, sánscrito, jemer, chino, Java-Malaya e inglés. Asimismo, en el libro 4 (Uso cultural del idioma tailandés) hay capítulos sobre dialectos regionales en Tailandia y uso moderno del lenguaje en negocios, publicidad, medios de comunicación, legalidad, religión, ceremonias y juegos de palabras/humor también.

En resumen, estos son libros bien pensados, actualizados, con explicaciones claras, numerosos ejemplos y un amplio alcance. Es probable que satisfagan a los estudiantes más inquisitivos del idioma tailandés.

Los libros impresos aquí listados generalmente se pueden encontrar en todas las grandes librerías de Tailandia que tienen libros de idiomas extranjeros. Muchas tiendas en línea (tanto tailandesas como extranjeras) también los venden. Google Books tiene vistas previas gratuitas de algunos y, cuando es relevante, se proporciona un enlace.Mark Hollow

Read in Other Languages
This article is also available in: