This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
In Parte tres del alfabeto tailandés en dibujos animados, พ่อ ก.ไก่ (Padre Gallo) dijo: «Durante muchos días, el sol no se ha mostrado en absoluto».Personajes que aparecen en esta ocasión: ญ.หญิง (chica guapa), ฒ.ผู้ เฒ่า (anciano), ณ.เณร (novicio), ด.เด็ก (niño), ต.เต่า (tortuga), ถุง (bolsa), ท.ทหาร (soldado) y el obligatorio ก.ไก่ (gallo).
Y ahora a la parte cuatro…
(ญ.หญิง) “ฉัน คงจะ ช่วย อะไร ไม ได้ นะ
(yor yĭng) “chăn kong jà chûay à-rai mâi dâai ná
La chica guapa dice, “No creo que pueda ayudar…
พร ะอาทิตย์ เป็น เทพ ที่ ใหญ่ เหนือ กว่า ฉันprá aa-tít bpen têp têe yài nĕua gwàa chăn
El sol es el dios mayor que yo…
ฉัน ไม่ สามารถ ไป สั่ง อะไรท่าน ได้”chan mâi săa-mâat bpai sàng tâan dâai”
No puedo decirle que haga nada”.
(พ่อ ก.ไก่) “ถ้า อย่าง นั้น พวก เรา คง [ชิบหาย] กัน หมด”(pôr gor gài) “tâa yàang nán pûak rao kong [chíp-hăai] gan mòt”
Padre Gallo dice, “En ese caso, todos estamos en problemas”.
(ญ.หญิง) “อย่า เพิ่ง คิด อย่าง นั้น
(yor yĭng) “yàa pêrng kít yàang nán see
El chica guapa dice, “No te apresures a sacar conclusiones…
สัตว์ ตัว เล็กๆ อย่าง เจ้า นี่แห ละ อาจจะ เป็น ความหวัง เดียว ของ พวกเราsàt dtua lék lék yàang jâao nêe làe àat-jà bpen kwaam-wăng dieow kŏng pûak-rao
Una criatura pequeña como tú podría ser nuestra única esperanza…
จง มุ่งหน้า ไป ทาง ทิศ ตะวัน ออก jong môong-nâa bpai taang tít dtà-wan òk
Adelante hacia el Este…
¡ESTO! Para encontrarte con el sol, dios de la luz…pêua póp gàp prá-aa-tít têp hàeng săeng sà-wàang
…para encontrarte con el sol, dios de la luz…
เล่า ความ เดือดร้อน ของ บรรดา สรรพสัตว์ ให้ ท่าน ฟัง lâo kwaam dèuat-rón kŏng ban-daa sàp-pa-sàt hâi tâan fang
Háblale de los sufrimientos de los animales…
บางที ท่าน อาจ เมตตา สัตว์ อย่าง เจ้า ก็ ได้”baang-tee tâan àat met-dtaa sàt yàang jâao gôr dâai”
Quizás tenga piedad de una criatura como tú”.
(พ่อ ก.ไก่) “ขอบ คุณ ท่าน เทพธิดา ที่ แนะนำ”(pôr gor gài) “kòp koon tâan têp-tí-daa têe náe-nam”
Padre Gallo dice, “Gracias, Srta. Ninfa, por tu consejo”.
(ญ.หญิง) “ขอ ให้ เจ้า จง ประสบ ความสำเร็จ ตาม ปรารถนา
(yor yĭng) “kŏr hâi jâao jong bprà-sòp kwaam-săm-rét dtaam bpràat-tà-naa
El chica guapa dice, “Te deseo éxito…
เพราะ ไม่-เช่นนั้น ต้นไม่ ใน ป่า นี้ prór mâi-chên-nán dtôn-mâi nai bpàa née
De lo contrario, los árboles en esta jungla…
คง ต้อง พบ กับ ความตาย เช่น กัน”kong dtông póp gàp kwaam-dtaai chên gan”
…tendrán que encontrarse con la muerte”.
เมื่อ พ่อ ก.ไก่ Viaja hacia el este por un tiempocuando padre gor gài viaja hacia el este por un tiempo
Cuando el padre Gallo viaja al este por un tiempo…
se encuentra con ฒ.ผู้ เฒ่า ณ.เณร y ด.เด็กse encuentra con un hombre mayor novicio y niño…se encuentra con un hombre viejo, a novicio, y un boy.
Ellos están intentando ayudar a ต.เต่า uno que está atrapado en ถุงintentando ayudar tortuga uno que está atrapado en sacoEstán tratando de ayudar a una tortuga…
Lo siguiente es Thai Alphabet Cartoon: Parte cinco