Entrevista: Tod Daniels se las arregla aprendiendo tailandés

Entrevista a Tod Daniels sobre Cómo sobrevivir en tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Tod Daniels se las arregla en tailandés…

Nombre: Tod DanielsNacionalidad: USA
Rango de edad: 52
Sexo: MasculinoUbicación: Bangkok, Sukhumvit InferiorProfesión: JubiladoWeb: Reseñando Escuelas de Idioma Tailandés en BangkokActualización: Tod ha sido elevado a la serie de Estudiantes Exitosos de Tailandés.

¿Cuál es tu nivel de tailandés? Intermedio / Intermedio+ / Intermedio++ series.

What is your Thai level? Intermediate / Intermediate + / Intermediate ++

Me gustaría pensar que mi tailandés está al menos en el nivel de ‘Intermedio++’. Quizás estoy ‘calificando con curva’ o participando en el estilo educativo tailandés de ‘que nadie se quede atrás’, donde todos obtienen una nota aprobatoria 555+.

¿Qué porcentaje de tailandés conversacional entiendes?

La mayoría de las veces puedo entender el sentido general de la conversación. Si presto atención o el tema me interesa, puedo entender más del 95%, las cosas idiomáticas, etc. Muchas veces voy a plazas de comida y me siento cerca de un grupo de tailandeses solo para escuchar la conversación. En realidad, algunas de las cosas de las que hablan son bastante atrevidas. De nuevo, la mayoría de los tailandeses no piensan que un extranjero pueda entender tailandés. Dada la GRAN cantidad de extranjeros viviendo aquí que he conocido, quienes no podrían conectar 3 palabras en tailandés, tendría que coincidir en su opinión. Los tailandeses son bastante abiertos cuando están hablando alrededor de un extranjero, así que aprovecho eso para aumentar mi comprensión del tailandés hablado a velocidad normal.

¿Hablas más tailandés callejero, de Issan, profesional o una mezcla?

Intento ajustar cómo hablo tailandés a las personas con las que estoy hablando. Tratando con oficiales de la Policía, agencias gubernamentales, negocios con los que tengo contacto, etc., intento hablar tailandés ultra educado semi-profesional. Con los tailandeses comunes, vendedores callejeros, mis amigos tailandeses, etc., ajusto cómo hablo para coincidir con el nivel en el que ellos están hablando. Me di cuenta temprano que si intentas hablar un nivel superior de tailandés que el que está siendo hablado por todos los demás, puedes parecer pretencioso.

No, no puedo hablar más que un par de frases en tailandés de Issan. Habiendo pasado tiempo viajando por Issan, mi experiencia fue que TODOS los menores de unos 50 años pueden entender y hablar tailandés central (de Bangkok) sin problema. Ya tengo suficientes problemas manteniendo el vocabulario del tailandés central en mi cabeza. No necesito complicar las cosas en el engranaje del progreso, no importa qué tan lentamente estén girando.

¿Cuáles fueron tus razones para aprender el idioma tailandés?

Inicialmente obligué a los tailandeses con los que interactuaba a hablar inglés. Sin embargo, eso se volvió muy viejo rápidamente, y estaba limitado mayormente a áreas turísticas o dominadas por extranjeros, hablando sobre lo que sea que estuvieran vendiendo, etc. Viendo que tengo muy pocos extranjeros a los que realmente llamaría amigos – en parte por soledad pero más por la necesidad de comunicar algo más allá de saludos diarios o frases hechas tailandesas – finalmente me di cuenta de que para obtener el mayor provecho por mi baht de mi vida aquí, necesitaría aprender tailandés.

¿Cuándo te convertiste en estudiante del idioma tailandés?

Me convertí en estudiante de tailandés después de estar aquí alrededor de 4 meses. Tomé uno de esos cursos ‘exprés’ de 60 horas ofrecidos en una escuela bien conocida. Es del tipo donde vas 3 horas al día, 5 días a la semana durante 4 semanas. Saqué menos que CERO de esa clase, (también mi clase estaba COMPLETAMENTE llena de misioneros cristianos decididos a convertir a los tailandeses paganos al cristianismo, lo que fue un apagón total). Esa mala experiencia me alejó de aprender tailandés por bastante tiempo. Ahora he estudiado tailandés yo mismo de manera intermitente durante los últimos 3 años. También asistí a una escuela de idioma tailandés privada bien conocida, (pero sin nombre) por 180 horas o un año de lecciones.

¿Cuánto tiempo dedicas actualmente a aprender tailandés?

Si sumara el tiempo durante el día, probablemente son 3–4 horas dispersas a lo largo del día. Principalmente buscando palabras que no conozco, leyendo revistas, leyendo libros escritos en tailandés que enseñan inglés (realmente de ALTO valor en cuanto a aprender tailandés). Cosas así principalmente.

¿Sigues un horario de estudio regular?

Lo hacía al principio. Reservaba un bloque de 2 o 3 horas y solo revisaba vocabulario, etc. Pero ahora, no tanto. Llevo un cuaderno/bolígrafo para anotar palabras con las que no estoy familiarizado para buscar más tarde. No hacer nada aquí también ayuda, ya que puedo estudiar o repasar cuando quiera. De hecho, estoy tan ocupado no haciendo nada todo el tiempo que voy a comprar un organizador diario.

¿Qué métodos de aprendizaje de tailandés estás utilizando?

Vaya, tengo más recursos para el aprendizaje del idioma tailandés de los que estoy dispuesto a admitir. Los libros de Benjawan Becker y CD’s , El DVD de Mathew Courage, Rosetta Stone, muchas copias ‘prestadas’ de materiales de escuelas privadas de idioma tailandés, incontables libros de otros autores sobre el aprendizaje del tailandés, etc.

Estoy usando un método poco convencional para aprender en la medida que me enseñé a leer/entender tailandés antes de poder hablar o entender el tailandés hablado tan bien. Podía reconocer palabras escritas en tailandés, conocer sus significados, incluso si no podía reproducir correctamente los tonos cuando hablaba tailandés.

¿Hay un método que sobresalga sobre todos los demás?

Tengo que decir que, de todos los métodos a los que he estado expuesto para aprender el idioma tailandés, el aprendizaje ‘basado en situaciones’ es por mucho el que me proporciona más el mayor provecho por mi baht. Por aprendizaje basado en situaciones me refiero a que aprendes construcciones de frases en base a las necesidades de una situación particular: oficina de correos, restaurante estilo buffet, consultorio médico, en un taxi, etc. Estas son cosas que haces a diario aquí, una y otra vez, por lo que comprender lo que necesitas decir y dónde es probable que lo digas es la ‘clave’ para comenzar a ‘desbloquear’ este país para un extranjero. Entre eso y aumentar constantemente tu vocabulario en palabras de alta frecuencia, una persona puede hacerlo bastante bien.

¿Ya has empezado a leer y escribir en tailandés?

Empecé a aprender a leer antes de poder hablar más de dos palabras en tailandés turístico o incluso simples ‘frases hechas’ en tailandés. Puedo escribir en tailandés, pero mi caligrafía parece de un niño de jardín de infantes. Me enseñé a escribir en el teclado en tailandés usando todos mis dedos. Eso no es una hazaña pequeña en sí misma, ya que la ‘carga de dedos’ al escribir en tailandés está inclinada hacia una mano y más aún hacia los dos dedos exteriores de esa mano. Sin mencionar que hay mucho ‘negocio de mayús’ y alcanzar excesivamente las teclas que no se usan tan a menudo al escribir en inglés.

Si es así, ¿encuentras difícil aprender a leer y escribir en tailandés?

Encontré que aprender a leer en tailandés (de la manera en que elegí enseñarme) fue MUCHO más fácil que hablar claramente. Cuando comencé a enseñarme a leer, no intenté aprender los tonos (y todavía sufro por esa omisión) o las clases de consonantes. Al principio, ni siquiera aprendí las palabras asociadas con las letras tailandesas. En cambio, lo desglosé a cosas como: el tailandés tiene 6 letras que hacen un sonido cercano a una ‘T’ en inglés, estas son: ฐ, ฑ, ฒ, ท, ธ, ถ. Así que, cada vez que veía esos caracteres, los asociaba inmediatamente con un sonido de ‘T’. Lo mismo para los 5 sonidos de ‘K’ y los 4 sonidos de ‘S’ en tailandés.

Encontré los vocales un poco difíciles al principio, especialmente los que cambian o modifican su apariencia debido a ser seguidos por una consonante. Sin embargo, una vez que dominas bien los vocales en cuanto a duración larga y corta, son bastante consistentes en todo el idioma tailandés. A diferencia del inglés, donde los vocales tienen poca consistencia debido a la mezcla de idiomas de los que se basa el inglés.

¿Cuánto tiempo te llevó reunir el valor para realmente intentar usar tus habilidades en tailandés?

Caray, todavía soy reticente a entablar conversaciones en tailandés hasta el día de hoy. A menos que esté con mis amigos tailandeses o con personas que conozco, obligo a los tailandeses a hablar tanto inglés como puedan antes de que cambie al tailandés. Sé que suena mal, pero en realidad no es tan malo como se lee en el papel.

¿Cuánto tiempo pasó antes de que pudieras hacerte entender en tailandés (incluso solo un poco)?

Una vez que realmente comencé, pude hacer ‘frases hechas’, saludos y preguntas básicas bastante bien. Sin embargo, si la conversación salía del ‘guion’, me perdía.

¿Cuáles son tus momentos más vergonzosos al hablar tailandés?

¡Dios mío, ha habido tantísimos! Uno que me viene a la mente es el tiempo que estaba en un puesto callejero comprando gafas de sol แว่นตากันแดด pero en lugar de eso pronuncié la última palabra como แตด!!

¿Cuál es el mayor error de los estudiantes que aprenden tailandés?

Que aprender a leer y entender lo que estás leyendo en tailandés está más allá de ellos. Toma tiempo y muchas horas de memorización y repaso de palabras, pero para mí, es mucho más fácil leer/entender cosas escritas en tailandés que hablar tailandés claro como extranjero.

También la vieja y desgastada excusa, no puedo hablar tailandés porque soy incapaz de oír y no puedo escuchar las diferencias en palabras que suenan similar pero tienen tonos diferentes. Al principio, yo tampoco podía y casi me rendí. Entonces comencé a aprender los diferentes tonos en palabras de alta frecuencia que usaría: blanco, arroz, camisa, estera, tigre, etc. (aunque rara vez hablo de tigres como regla). Finalmente, realmente empecé a escuchar el tono cuando los tailandeses me hablaban. También me concentré SOLAMENTE en los tonos descendentes y ascendentes, ya que los otros tres prácticamente pueden entremezclarse en el habla coloquial sin pérdida de comprensión para un tailandés.

Creo que CUALQUIERA que se lo proponga puede aprender a ser al menos conversacional en tailandés, hacer que su punto se entienda y realizar sus interacciones diarias rutinarias en tailandés.

¿Cuál fue tu primer momento de ‘ahá’?

Creo que fue cuando entendí el orden de las palabras en tailandés con el adjetivo después del sustantivo, un clasificador si son múltiplos (a menos que el clasificador sea la misma palabra que el sustantivo), adverbios después de los verbos, marcadores de tiempo para denotar el tiempo verbal o el ‘cuando’ de un evento, partículas finales para transmitir emoción y las diferencias en el orden de palabras entre enunciados y preguntas.

¿Cómo aprendes idiomas?

Advertisement

¡Tan pronto como aprenda uno (aparte de mi lengua materna el inglés americano) en el que me sienta cómodo, te lo haré saber!

¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?

Mis fortalezas son leer, entender palabras compuestas en tailandés donde el significado no siempre es lo que las palabras separadas significarían por sí solas, conocer un montón de expresiones idiomáticas comunes. Escribir en tailandés es otra cosa que considero una fortaleza, aunque puedo transcribir tailandés bastante rápido (como en escribir algo de un libro a un documento). Mi escritura sobre la marcha está muy por detrás de eso debido a mi errante ortografía, aunque MSN y otros sitios de chat me están poniendo al día en eso.

Mis debilidades son mi entonación errática de palabras en mi tailandés hablado. Ahora estoy bien con las longitudes de las vocales y mi pronunciación de sonidos iniciales/finales es bastante clara. Desafortunadamente, debido a la forma en que me enseñé a leer (sin considerar ninguna clase de consonantes o aprender las reglas de los tonos), estoy encontrando que es mucho más difícil ‘desaprender’ una pronunciación incorrecta de lo que habría sido aprenderla de la manera correcta desde el principio.

Si me acerco a tailandeses desconocidos con los que necesito hablar, usaré lo que llamo la ‘Danza del Idioma Tailandés’. En tailandés diré: “Hola, ¿cómo estás?, ¿puedes hablar inglés?, puedo hablar un poco de tailandés, ¿puedes entenderme?” Esto hace dos cosas, primero hace que el tailandés al que te acercas cambie sus oídos para dejar de escuchar palabras en inglés y vuelva a escuchar tailandés, y les permite comprender qué tan acentuado y mal pronunciado está tu tailandés hablado. Créeme, CADA extranjero aquí habla tailandés con acento extranjero, sin importar cuánto alaben los tailandeses tus habilidades.

(Para lo que vale; ignora COMPLETAMENTE cualquier elogio sobre tus habilidades del idioma tailandés por parte de un tailandés. Si tuviera un baht por cada vez que un tailandés elogiara mi habilidad para hablar tailandés, sería un multimillonario aquí.)

¿Te las arreglas en algún otro idioma?

Emm, tal vez en inglés, pero tendré que volver a decirte sobre eso.

¿Ha afectado el aprendizaje del tailandés tu conocimiento de los otros idiomas que hablas?

Me hizo darme cuenta de lo difícil que es para los hablantes no nativos aprender a hablar, leer y escribir el inglés. Encontré que aprender tailandés fue bastante sencillo una vez que entendí cómo encajan las cosas en tailandés.

¿Cuántos idiomas extranjeros has intentado utilizar (mientras estás en el extranjero o hablando con hablantes nativos del idioma en casa, incluso armado con un libro de frases)?

Hmm, creo que este es el primero que he intentado. Soy americano y cuando viajé solo tenía esa actitud de superioridad “¿Qué diablos quieres decir con que no hablas inglés?”

¿Estás aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que el tailandés?

Actualmente estoy incursionando en aprender a leer el idioma lao.

¿Vives actualmente en Tailandia, o has vivido alguna vez en Tailandia? Si es así, ¿por cuánto tiempo?

Sí, he vivido aquí continuamente por casi 6 años.

¿Eres programador de computadoras, o tienes experiencia en programación?

No.

¿Tienes pasión por la música o tocas un instrumento?

Me gusta lo que probablemente ahora se llame música rock de los 70’s, aunque cuando comencé a escucharlo, era vanguardia; KISS, Judas Priest, Styx, Queen, Heart, Ted Nugent, Poison, Def Leppard, etc. También realmente me gusta el rock tailandés, Loso, Micro, Body Slam, Big Ass, Asanee-Wasan, incluso el ‘tío’ Bird Thongchai.

¿Qué consejo de aprendizaje le darías a otros estudiantes del idioma tailandés?

NO te desalientes, no te rindas y no pongas en tu mente la idea de que el tailandés es demasiado difícil para que lo aprendas. Requiere tiempo, práctica constante, y no hay un método mágico para aprender tailandés, ninguna píldora mágica que puedas tomar y de repente empezar a hablar, err en tailandés. Los tailandeses tienen la misma expresión idiomática que nosotros en inglés; “Aprende de tus errores”, pero la suya es ผิดเป็นครู (los errores son tu maestro).

¡Vas a cometer errores MUCHOS errores! Vas a decir cosas que harán que los tailandeses se rían a carcajadas de ti, pero es parte del proceso. Supera eso, ríete de los errores y tómalos con calma ya que todo es parte del proceso de aprender tailandés.

¿Cuál es tu plan de estudio del idioma tailandés para los próximos seis meses? ¿El próximo año?

Me gustaría llegar a un nivel donde pudiera presentar el examen de competencia en tailandés que ofrecen (que reemplazó al examen ป.๖) a final de año. También ahora estoy estudiando términos gramaticales, etc., ya que creo que hay un verdadero valor en poder enseñar inglés a tailandeses usando una combinación de tailandés/inglés y fonética. Al igual que Andrew Biggs y Christopher Wright lo hacen ahora en el mercado para enseñar inglés a tailandeses.

Y la clave: ¿Aceptas informar sobre tu progreso en seis meses?

Si sigo vivo y activo, tienes mi palabra. Lo juro por KISS.

Tod Daniels | toddaniels at gmail dot comReseñando Escuelas de Idioma Tailandés en Bangkok(quien POR CIERTO: NO está afiliado a ninguna escuela de idioma tailandés)

Sobreviviendo en tailandés…

Gracias Tod, Snap, Talen and Greg. Y para otros por ahí – si te gustaría involucrarte en la Sobreviviendo en tailandés serie, contáctame. Y por favor recuerda lo esencial: la idea de la serie es entrevistar a quienes sobreviven así como regenerar un interés en aprender tailandés.

Read in Other Languages
This article is also available in: