This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Google Translate, el reto…
¡Bienvenidos al NOVENO Reto de Google Translate! Esta serie es especialmente para los nerds de idiomas allá afuera (donde quiera que estén).
Para recapitular: Desde el año uno hasta el ocho…
2009: El Primer Reto de Google Translate: Pasé dos conjuntos de frases en tailandés por Google Translate. Compartí una lista en línea y la otra me la quedé para mí.2010: El Segundo Reto de Google Translate: Volví a pasar ambos conjuntos de frases en tailandés por Google Translate y creé otro conjunto que me quedé para mí.2011: El Tercer Reto de Google Translate: Volví a pasar todo por Google Translate una vez más.2012: El Cuarto Reto de Google Translate: Lo mismo en 2012 (pasé todo nuevamente por Google Translate).2013: El Quinto Reto de Google Translate: Agregué algunas frases divertidas más las frases de una publicación anterior, Deconstrucción de frases en tailandés.
2014: El Sexto Reto de Google Translate: Además de pasar todo por Google Translate, quité toda la transliteración. Puedes descargar los pdfs con transliteración aquí: Transliteración: Sexto Reto de Google Translate 2009-2014.
2015: El Séptimo Reto de Google Translate: Volví a pasar todo por Google Translate una vez más.2016: El Octavo Reto de Google Translate: Nada nuevo agregado – pasé todo nuevamente por Google Translate.NOTA: Como mencioné antes, si recibo suficientes solicitudes agregaré un pdf con transliteración para los años que faltan.
Noveno Reto de Google Translate: 2009-2017…
¡Ten cuidado! ¡Hay gripe porcina!2009: ระวัง! มีไข้สุกร!
2010: โปรดระวัง มีสุกรไข้หวัดใหญ่เป็น!
2011: โปรดใช้ความระมัดระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2012: ระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2013: ระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2014: ระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2015: ระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2016: ระวัง! มีไข้หวัดหมูเป็น!
2017: ระวัง! มีไข้หวัดหมู!¡Ya tengo gripe porcina, gracias!2009: ฉันมีสุกรไข้หวัดใหญ่แล้วขอบคุณ!
2010: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้ว, thanks!
2011: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้ว, ขอบคุณ!
2012: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วครับ
2013: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วครับ!
2014: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วขอบคุณ!
2015: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วขอบคุณ!
2016: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วขอบคุณ!
2017: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วขอบคุณ!¡No sé! ¿Por qué preguntas?2009: ฉันไม่ทราบ!ทำไมเจ้าถาม?
2010: ไม่ทราบ! ทำไมคุณถาม?
2011: ผมไม่ทราบ! ทำไมคุณถาม?
2012: ผมไม่ทราบ! ทำไมคุณถาม?
2013: ผมไม่ทราบ! ทำไมคุณถาม?
2014: ผมไม่ทราบว่า! ทำไมคุณถาม?
2015: ผมไม่รู้! คุณถามทำไม?
2016: ผมไม่ทราบ! คุณถามทำไม?
2017: ฉันไม่รู้! คุณถามทำไม?¿Ya comiste?2009: คุณกินยัง?
2010: คุณไม่กินหรือยัง
2011: คุณไม่ได้กินหรือยัง
2012: คุณกินหรือยัง
2013: คุณไม่ได้กินยัง?
2014: คุณไม่ได้กินหรือยัง?
2015: คุณไม่ได้กินหรือยัง
2016: คุณไม่กินหรือยัง
2017: คุณกินหรือยัง?¡Oh no! ¡Eres un mentiroso!2009: แย่ละ!คุณเป็นคนพูดเท็จ!
2010: Oh no! คุณโกหก!
2011: Oh No! คุณโกหก!
2012: โอ้ไม่! คุณโกหก!
2013: โอ้ไม่! คุณโกหก!
2014: โอ้ไม่! คุณโกหก!
2015: ไม่นะ! คุณโกหก!
2016: ไม่นะ! คุณโกหก!
2017: ไม่นะ! คุณโกหก!No quiero volver a ver tu cara.2009: ฉันไม่ต้องการดูหน้าของคุณอีกครั้ง
2010: ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีกครั้ง
2011: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นใบหน้าของคุณอีกครั้ง
2012: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นหน้าคุณอีกครั้ง
2013: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นใบหน้าของคุณอีกครั้ง
2014: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นใบหน้าของคุณอีกครั้ง
2015: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นใบหน้าของคุณอีกครั้ง
2016: ฉันไม่ต้องการที่จะเห็นใบหน้าของคุณอีกครั้ง
2017: ฉันไม่ต้องการเห็นหน้าคุณอีกÉl está ocupado encendiendo una espiral contra mosquitos.2009: พระองค์คือยุ่งแสงสว่างที่ยุงม้วน
2010: เขาเป็นไฟม้วนยุ่งยุง
2011: พระองค์ทรงเป็นแสงยุ่งขดลวดยุง
2012: เขาเป็นแสงสว่างว่างม้วนยุง
2013: เขาเป็นแสงยุ่งยุงขดลวด
2014: เขาไม่ว่างจุดยากันยุง
2015: เขาไม่ว่างแสงมุ้งม้วน
2016: เขาไม่ว่างแสงขดลวดยุง
2017: เขายุ่งอยู่กับแสงสว่างเป็นยุงNo le pongas salsa de pescado al arroz. ¡Apesta!2009: โปรดอย่าวางใดน้ำปลาใน ข้าว. มัน stinks!
2010: ไม่ใส่น้ำปลาบนข้าว It stinks!
2011: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ บนข้าว มัน stinks!
2012: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ บนข้าว มันเหม็น!
2013: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ บนข้าว มัน stinks!
2014: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ ในข้าว มันมีกลิ่นเหม็น!
2015: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ บนข้าว มันเหม็น!
2016: ไม่ใส่น้ำปลาใด ๆ บนข้าว มันเหม็น!
2017: อย่าใส่น้ำปลาในข้าว มันเหม็น!
El primer grupo de control del Desafío Google…
Primero pasé estas oraciones por Google Translate en 2009 y 2010, pero no las publiqué hasta 2010 porque quería ver si sucedía algo notable.Él me dice que me ama con todo su corazón.2009: เขาบอกผมว่าเขารักฉันกับหัวใจของเขาทั้งหมด
2010: เขาบอกว่าเขารักฉันด้วยหัวใจทั้งหมดของเขา
2011: เขาบอกผมว่าเขารักฉันด้วยหัวใจของเขา
2012: เขาบอกฉันว่าเขารักฉันด้วยหัวใจทั้งหมดของเขา
2013: เขาบอกฉันว่าเขารักฉันด้วยหัวใจทั้งหมดของเขา
2014: เขาบอกฉันว่าเขารักฉันด้วยหัวใจทั้งหมดของเขา
2015: เขาบอกผมว่าเขารักฉันด้วยหัวใจของเขาทั้งหมด
2016: เขาบอกผมว่าเขารักฉันด้วยหัวใจของเขาทั้งหมด
2017: เขาบอกฉันว่าเขารักฉันด้วยสุดใจ¿Hablas inglés?2009: คุณพูดภาษาอังกฤษ?
2010: คุณพูดภาษาอังกฤษ
2011: คุณพูดภาษาอังกฤษ?
2012: คุณพูดภาษาอังกฤษ?
2013: คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม
2014: คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม
2015: คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม?
2016: คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม?
2017: คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม?¿Qué dijo la enfermera?2009: อะไรได้พยาบาลกล่าว?
2010: พยาบาลพูดว่าอะไร?
2011: พยาบาลพูดว่าอะไร?
2012: พยาบาลพูดว่าอะไร?
2013: พยาบาลพูดว่าอะไร?
2014: สิ่งที่พยาบาลพูด?
2015: อะไรที่พยาบาลพูด?
2016: อะไรพยาบาลพูด?
2017: พยาบาลบอกว่าอย่างไร?Esa carne de búfalo de agua proviene del norte.2009: นั่นควายเนื้อมาจากทางเหนือ
2010: ที่เนื้อควายมาจากภาคเหนือ
2011: ว่าเนื้อควายมาจากทางทิศเหนือ
2012: ว่าเนื้อควายมาจากทางทิศเหนือ
2013: ที่เนื้อควายมาจากทิศเหนือ
2014: ว่าเนื้อควายมาจากทิศตะวันตกเฉียงเหนือ
2015: เนื้อควายว่าน้ำมาจากทางเหนือ
2016: ว่าเนื้อควายมาจากทิศตะวันตกเฉียงเหนือ
2017: เนื้อควายนั้นมาจากทางเหนือPor favor, dame un vaso de jugo de naranja.2009: กรุณาให้ฉันหนึ่งแก้วน้ำส้ม
2010: กรุณาให้แก้วน้ำสีส้ม
2011: กรุณาให้ฉันแก้วน้ำสีส้ม
2012: กรุณาให้ฉันแก้วน้ำส้ม
2013: กรุณาให้ฉันแก้วน้ำส้ม
2014: โปรดให้ฉันแก้วน้ำผลไม้สีส้ม
2015: กรุณาให้แก้วน้ำผลไม้สีส้ม
2016: โปรดให้ฉันแก้วน้ำผลไม้สีส้ม
2017: ขอให้ฉันดื่มน้ำส้มสักหนึ่งแก้วLa tortuga llega a la meta antes que el conejo.2009: เต่าที่ครบตามเส้นชัยก่อนกระต่าย
2010: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2011: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2012: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2013: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2014: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2015: เต่าถึงเส้นชัยก่อนที่กระต่าย
2016: เต่าถึงเส้นชัยก่อนกระต่าย
2017: เต่าถึงเส้นชัยก่อนที่กระต่าย
El grupo de control del Reto Google 2010…
Estas frases fueron creadas en 2010 pero se mantuvieron en secreto hasta 2011.¿Cómo estuvo anoche?2010: ¿Cómo estuvo anoche?
2011: ¿Cómo fue anoche?
2012: ¿Cómo fue anoche?
2013: ¿Cómo fue anoche?
2014: ¿Cómo estuvo anoche?
2015: ¿Cómo estuvo anoche?
2016: ¿Cómo estuvo anoche?
2017: ¿Cómo estuvo anoche?¿Pasó algo emocionante anoche?2010: ¿Pasó algo emocionante anoche cuando no estaba?
2011: ¿Algo emocionante pasó anoche?
2012: ¿Algo emocionante sucedió anoche?
2013: ¿Algo emocionante sucedió anoche?
2014: ¿Pasó algo emocionante anoche?
2015: ¿Pasó algo emocionante anoche?
2016: ¿Pasó algo emocionante anoche?
2017: ¿Pasó algo emocionante anoche?¿Dormiste cómodamente?2010: ¿Dormiste bien?
2011: ¿Dormiste bien?
2012: ¿Dormiste bien?
2013: ¿Dormiste bien?
2014: ¿Dormiste bien?
2015: ¿Dormiste bien?
2016: ¿Dormiste bien?
2017: ¿Dormiste bien?Muy cansado hoy.2010: Muy cansado hoy
2011: Muy cansado hoy
2012: Muy cansado hoy
2013: Muy cansado hoy
2014: Muy cansado hoy
2015: Muy cansado hoy
2016: Muy cansado hoy
2017: Muy cansado hoyPorque anoche roncaste.2010: Porque anoche roncaste
2011: Porque la última noche roncaste
2012: Porque la última noche roncaste
2013: Porque la última noche roncaste
2014: Porque la última noche roncaste
2015: Debido a que anoche roncaste
2016: Debido a que anoche roncaste
2017: Porque anoche roncaste
Google Translate tiene กรน /gron/ para snore y การกรน /gaa-rók ron/ para snoring/snore, así que no hay excusa para usar “roncaste”.
Descomposición de oraciones en tailandés…
Estoy añadiendo las oraciones de Deconstrucción de frases en tailandés porque las oraciones simples muestran un poco más de lo que sucede con Google Translate.La manzana es roja.2013: La manzana es roja
2014: La manzana es roja
2015: La manzana será roja
2016: La manzana roja
2017: La manzana es rojaEs la manzana de John.2013: Es la manzana de John
2014: Es la manzana de John
2015: Es la manzana de John
2016: Es la manzana de John
2017: Es la manzana de JohnLe doy la manzana a John.2013: Le doy la manzana a John
2014: Le doy la manzana a John
2015: Le doy la manzana a John
2016: Le doy la manzana a John
2017: Le doy la manzana a JohnLe damos la manzana.2013: Le damos la manzana
2014: Le damos la manzana
2015: Le damos la manzana
2016: Le damos la manzana
2017: Le damos la manzanaSe la da a John.2013: Se la da a John
2014: Se la da a John
2015: Se la da a John
2016: Se la da a John
2017: Se la da a JohnElla se lo da.2013: Ella se lo da
2014: Ella se lo da
2015: Ella se lo da
2016: Ella se lo da
2017: Ella se lo daNo doy manzanas.2013: No doy manzanas
2014: No daré manzanas
2015: No doy manzanas
2016: No doy manzanas
2017: No doy manzanasNo dan manzanas.2013: พวกเขาไม่ให้แอปเปิ้ล
2014: พวกเขาไม่ให้แอปเปิ้ล
2015: พวกเขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ล
2016: พวกเขาไม่ให้แอปเปิ้ล
2017: พวกเขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ลÉl no da manzanas.2013: เขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ล
2014: เขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ล
2015: เขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ล
2016: เขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ล
2017: เขาไม่ได้ให้แอปเปิ้ลAyer le di a John una manzana.2013: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อวานนี้
2014: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อวานนี้
2015: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อวานนี้
2016: ฉันให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อวานนี้
2017: เมื่อวานนี้ผมให้ John แอปเปิ้ลElla le dio a John una manzana la semana pasada.2013: เธอให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อสัปดาห์ก่อน
2014: เธอให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
2015: เธอให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
2016: เธอให้จอห์นแอปเปิ้ลเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว
2017: เธอให้ John กับแอปเปิ้ลเมื่อสัปดาห์ที่แล้วLe daremos a John una manzana mañana.2013: เราจะให้จอห์นแอปเปิ้ลในวันพรุ่งนี้
2014: เราจะให้จอห์นแอปเปิ้ลในวันพรุ่งนี้
2015: เราจะให้จอห์นแอปเปิ้ลในวันพรุ่งนี้
2016: เราจะให้จอห์นแอปเปิ้ลในวันพรุ่งนี้
2017: วันพรุ่งนี้เราจะมอบแอปเปิ้ลให้กับแอปเปิลMañana le daremos una manzana a John.2013: พรุ่งนี้เราจะให้แอปเปิ้ลกับจอห์น
2014: ในวันพรุ่งนี้เราจะให้แอปเปิ้ลกับจอห์น
2015: พรุ่งนี้เราจะให้แอปเปิ้ลกับจอห์น
2016: พรุ่งนี้เราจะให้แอปเปิ้ลกับจอห์น
2017: พรุ่งนี้เราจะมอบแอปเปิ้ลให้กับจอห์นDebo dárselo.2013: ฉันจะต้องให้มันกับเขา
2014: ผมต้องให้แก่เขา
2015: ผมต้องให้แก่เขา
2016: ผมต้องให้แก่เขา
2017: ฉันต้องให้มันแก่เขาQuiero dárselo a ella.2013: ฉันต้องการที่จะให้มันกับเธอ
2014: ฉันต้องการที่จะให้มันกับเธอ
2015: ฉันต้องการที่จะให้มันอยู่กับเธอ
2016: ฉันต้องการที่จะให้มันอยู่กับเธอ
2017: ฉันต้องการมอบให้กับเธอ
Frases de 2013…
Estas frases fueron revisadas por primera vez en 2013 – las guardé hasta 2014.¿Cuánto lo deseas?2013: คุณไม่เพียงแค่ว่าไม่ดีต้องการหรือไม่
2014: เพียงแค่ว่าไม่ดีคุณไม่ต้องการมันได้หรือไม่
2015: เพียงแค่ว่าไม่ดีที่คุณต้องการได้หรือไม่
2016: เพียงแค่ว่าไม่ดีที่คุณต้องการได้หรือไม่
2017: คุณต้องการมันมากแค่ไหน?No quiero nada de ti.2013: ฉันไม่ต้องการอะไรจากคุณ
2014: ฉันไม่ต้องการอะไรจากคุณ
2015: ฉันไม่ต้องการอะไรจากคุณ
2016: ฉันไม่ต้องการอะไรจากคุณ
2017: ฉันไม่ต้องการอะไรจากคุณ¿En serio? No te creo.2013: จริงเหรอ? ผมไม่เชื่อว่าคุณ
2014: จริงเหรอ? ผมไม่เชื่อว่าคุณ
2015: จริงเหรอ? ฉันไม่เชื่อคุณ
2016: จริงๆ? ผมไม่เชื่อว่าคุณ
2017: จริงๆ? ฉันไม่เชื่อคุณ¡Ja! Bueno, será mejor que empieces a creerlo, cariño.2013: ฮะ! ดีคุณควรที่จะเริ่มเชื่อว่าแฟนมัน
2014: ฮะ! ทางที่ดีคุณควรที่จะเริ่มเชื่อว่ามันแฟน
2015: ฮะ! ทางที่ดีคุณควรที่จะเริ่มเชื่อว่ามันแฟน
2016: ฮ่าฮ่า! ทางที่ดีคุณควรที่จะเริ่มเชื่อว่ามันแฟน
2017: ฮะ! ดีคุณควรเริ่มต้นเชื่อ sweetieAy. Eres un bromista.2013: ถอนหายใจ คุณคิดเดอร์ดังกล่าว
2014: ถอนหายใจ คุณเช่น KIDDER
2015: ถอนหายใจ คุณคิดเดอร์ดังกล่าว
2016: เซ็นต์. คุณคิดเดอร์ดังกล่าว
2017: ถอนหายใจ คุณเป็นคนชอบพอSí. Lo sé. Lo sé.2013: ใช่ ฉันรู้ว่า ฉันรู้ว่า
2014: ใช่ ฉันรู้ว่า ฉันรู้ว่า
2015: ใช่ ฉันรู้ ฉันรู้
2016: ใช่. ฉันรู้ว่า. ฉันรู้ว่า.
2017: ใช่. ฉันรู้ว่า. ฉันรู้ว่า.
2017: Una curiosidad…
A finales de mayo estuve en una conversación sobre Google Translate, así que pasé las frases pronto, luego las compartí en un grupo de Facebook. Cuando revisé las oraciones de nuevo en julio, estas cuatro habían cambiado.Él está ocupado encendiendo una espiral contra mosquitos.May: เขายุ่งอยู่กับการยุงม้วนยุง
July: เขายุ่งอยู่กับแสงสว่างเป็นยุงÉl me dice que me ama con todo su corazón.May: เขาบอกฉันว่าเขารักฉันด้วยหัวใจทั้งหมด
July: เขาบอกฉันว่าเขารักฉันด้วยสุดใจAyer le di a John una manzana.May: ตอนนี้ฉันให้ John แอปเปิ้ล
July: เมื่อวานนี้ผมให้ John แอปเปิ้ลMañana le daremos una manzana a John.May: พรุ่งนี้เราจะให้แอปเปิ้ลกับจอห์น
July: พรุ่งนี้เราจะมอบแอปเปิ้ลให้กับจอห์น
Noticias de Google Translate…
Economist.com: En los últimos meses, los traductores gratuitos en línea de repente han mejorado mucho. Esto puede ser una sorpresa para aquellos que han tratado de utilizarlos en el pasado. Pero en noviembre, Google presentó una nueva versión de Translate. La versión antigua, llamada traducción automática basada en frases, trabajaba en fragmentos de una oración por separado, con un resultado que generalmente era entrecortado y a menudo inexacto.
Google está utilizando inteligencia artificial para hacer un gran cambio en su herramienta de traducción: Enseñar a las máquinas a entender verdaderamente el lenguaje natural ha sido uno de los mayores desafíos para los científicos informáticos que trabajan en avanzar la inteligencia artificial. Pero Google ha hecho un progreso real al lograr que las computadoras vean el lenguaje como más que un conjunto de palabras, y estos avances ahora están integrándose en sus productos.
Google Translate, por ejemplo, está recibiendo una renovación técnica con la introducción de la Traducción Automática Neuronal (TAN). A partir de hoy, notarás mejoras significativas en cualquier traducción con hindi, ruso y vietnamita. Esto sigue al primer intento de utilizar TAN en Translate el noviembre pasado, cuando inglés, francés, alemán, español, portugués, chino, japonés, coreano y turco vieron la misma mejora.
Cuatro funciones de Google Translate que utilizarás todos los días: 1) Traducir sitios web a un idioma diferente, 2) Traducir documentos, 3) Crear tu propio libro de frases, 4) Mejorar tu inglés.
Alphabet presenta ‘Crowdsource’ para ayudar con Google Translate y mapas: Alphabet (la empresa matriz de Google) ha introducido silenciosamente una nueva aplicación en la tienda Google Play y está pidiendo explícitamente a los usuarios que participen para ayudar a mejorar servicios gratuitos y ampliamente utilizados como Mapas y Translate. La aplicación, Crowdsource, actualmente tiene cinco tareas: traducción, validación de traducción, validación de traducción de mapas (es decir, asegurarse de que algo originalmente nombrado en hebreo, árabe u otro idioma esté traducido correctamente al inglés en Google Maps), transcripción de imágenes y (lo que podría ser la gran noticia aquí) reconocimiento de escritura a mano.