บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 2 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

แนะนำ Hugh Leong และซีรีส์ภาษาไทย/วัฒนธรรมไทย…
ผู้อ่านประจำคงไม่ต้องการการแนะนำเกี่ยวกับ Hugh Leong และความหลงใหลของเขาในภาษาและวัฒนธรรมไทย Hugh ปรากฏตัวครั้งแรกในซีรีส์ สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ ของ WLT แล้วไม่นานหลังจากนั้น เขาได้แบ่งปันสื่อการเรียนรู้ การอ่านภาษาไทยขั้นสูงและการสร้างคำศัพท์
Hugh ชอบอธิบายสิ่งต่าง ๆ และตลอด 40 กว่าปีของการพยายามเรียนรู้ภาษาและวัฒนธรรมไทย เขาเรียนรู้ที่จะรักแง่มุมของการข้ามวัฒนธรรมในการอาศัยอยู่ในต่างประเทศและพูดภาษาของประเทศนั้น ดังนั้นเขาจึงเสนอซีรีส์บทความที่ไม่มีที่สิ้นสุดเกี่ยวกับภาษาไทย/วัฒนธรรมไทย ซึ่งเขาจะพูดถึงแง่มุมต่าง ๆ ของการเรียนรู้ภาษาไทยและวิธีที่วัฒนธรรมไทยจะมีอิทธิพลต่อสิ่งที่เราพูดและวิธีที่เราพูด
การพยายามแยกภาษาจากวัฒนธรรมก็เหมือนกับการเอาเพลงมาพยายามแยกเมโลดี้ออกจากจังหวะ แน่นอนว่าทำได้ แต่สิ่งที่เหลืออยู่มันจะไม่สมบูรณ์แบบ
นอกจากจะมีอาชีพหลากหลายในด้านจิตบำบัด การสอนภาษาอังกฤษ และการให้คำปรึกษาด้านคอมพิวเตอร์แล้ว Hugh ยังเคยเขียนให้กับ Bangkok Post, Asia Magazine, Far Eastern Economic Review และ Mother Earth News เมื่อเขาสอนที่มหาวิทยาลัยเชียงใหม่และต่อมาเป็นผู้อำนวยการ AUA เชียงใหม่ Hugh ยังทำหน้าที่เป็นที่ปรึกษาข้ามวัฒนธรรมให้กับโครงการแลกเปลี่ยนมหาวิทยาลัยและ AFS อีกหลายแห่ง นอกจากประเทศไทยแล้ว Hugh ยังเคยอาศัยอยู่ในซาอุดิอาระเบียและอิหร่าน
ปัจจุบันเขาเขียนคอลัมน์เกี่ยวกับการเกษียณอายุในประเทศไทยให้กับนิตยสาร Chiang Mai City Life เขียนเว็บไซต์เกี่ยวกับการเกษียณอายุในประเทศไทย (retire2thailand.com) และได้เขียนชุดหนังสือเรียนภาษาอังกฤษสำหรับวัตถุประสงค์เฉพาะ (ESP) สำหรับประเทศไทยที่จัดพิมพ์โดย Silkworm Books แต่สิ่งที่เขาภูมิใจที่สุดคือการทำงานร่วมกับภรรยา Pikun เพื่อเลี้ยงและเพาะพันธุ์เต่าไทยภูเขาที่ใกล้สูญพันธุ์เพื่อช่วยไม่ให้พวกมันไปลงหม้อแกง





