2009: ความท้าทายของ Google Translate ครั้งแรก

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 3 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Google Translate

Google Translate, ฉันท้าทายคุณ…

ในโพสต์ของฉัน Google แปลเอกสารและอีเมลด้วย และ Thai Google Translate: Crowdsourcing จะได้ผลไหม เราได้พูดคุยกันว่า Google Translate พัฒนาไปไกลกว่า Babel Fish อย่างไร โดยเปิดโอกาสให้ผู้ใช้แก้ไขการแปลที่ไม่ดีได้

ในความคิดเห็น Jeff Gray ได้เสนอมุมมองนี้:

…จำนวนคนที่เพิ่มข้อมูลที่มีประโยชน์ลงใน Wikipedia ทำให้มันมีประโยชน์อย่างมาก Wikipedia ยังมีการแก้ไขตัวเองโดยธรรมชาติ เพราะถ้ามีคนเขียนอะไรที่ไม่ดี มันจะถูกแก้ไขโดยคนอื่น

ในทางเดียวกัน การมีผู้ใช้หลายล้านคนช่วยปรับปรุงระบบการแปลเล็กน้อย ทำในสิ่งที่บริษัทไหนก็ไม่สามารถทำได้ด้วยทรัพยากรภายในเพียงอย่างเดียว อาจจะดูวุ่นวาย แต่ขนาดที่ใหญ่โตนี้ไม่สามารถเอาชนะได้

เวลาจะบอกเอง แต่แนวทางที่พวกเขาใช้นั้นมีศักยภาพที่จะมีประสิทธิภาพมาก

เอาล่ะ ตอนนี้ถึงเวลาแล้ว จากนี้ไปจนถึงอีกหนึ่งปีข้างหน้า

เมื่อวานนี้, Aaron Handel ได้เข้าร่วมในส่วนใหม่ของ WLTs สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ

วันนี้, Aaron ตกลงให้ฉันใช้ประโยคภาษาไทยไม่กี่ประโยคจาก บัญชีทวิตเตอร์ ของเขาสำหรับการท้าทาย Google Translate

อย่างที่คุณเห็น ผลลัพธ์น่าสนใจทีเดียว

ระวัง! มีไข้หวัดหมู!
Aaron Hadel: ระวังมีไข้หวัดหมู
Google: ระวัง! มีไข้สุกร!

ฉันมีไข้หวัดหมูแล้ว ขอบคุณ!
Aaron Hadel: ฉันมีไข้หวัดหมูแล้วค่ะ
Google: ฉันมีสุกรไข้หวัดใหญ่แล้วขอบคุณ!

ฉันไม่รู้! ถามทำไม?
Aaron Hadel: ไม่รู้ ซิถามทำไม
Google: ฉันไม่ทราบ!ทำไมเจ้าถาม?

กินข้าวหรือยัง?
Aaron Hadel: กินข้าวแล้วหรือยัง
Google: คุณกินยัง?

โอ้ไม่! คุณโกหก!
Aaron Hadel: ตายแล้วคุณเป็นคนโกหก
Google: แย่ละ!คุณเป็นคนพูดเท็จ!

ฉันไม่อยากเห็นหน้าคุณอีกแล้ว
Aaron Hadel: ฉันไม่อยากเห็นหน้าของคุณอีกแล้ว
Google: ฉันไม่ต้องการดูหน้าของคุณอีกครั้ง

เขายุ่งอยู่กับการจุดยากันยุง
Aaron Hadel: เขายุ่งจุดยากันยุง
Google: พระองค์คือยุ่งแสงสว่างที่ยุงม้วน

อย่าใส่น้ำปลาบนข้าว มันเหม็น!
Aaron Hadel: อย่าใส่น้ำปลาบนข้าวมันเหม็น
Google: โปรดอย่าวางใดน้ำปลาใน ข้าว. มัน stinks!

เริ่มการท้าทาย Google Translate กันเถอะ!

เพื่อเป็นการควบคุม (เพื่อไม่ให้เกิดปัญหา) ฉันมีประโยคของ Aaron เท่ากับ Google Translate รอที่จะเผยแพร่ในปีหน้า

ดังนั้นในอีกหนึ่งปี ฉันจะใส่ประโยคผ่าน Google Translate อีกครั้ง เพื่อดูว่าการใช้ crowdsourcing ในการแปลจะได้ผลจริงหรือไม่

Advertisement
อ่านในภาษาอื่น
บทความนี้มีให้บริการในภาษา: