วิธีง่ายๆ ในการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ: ตอนที่สอง

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 8 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

 Luca Lampariello

วิธีการเรียนภาษาแบบของ Luca Lampariello…

เพื่อเตือนความจำเกี่ยวกับโพสต์ก่อนหน้าของ Luca,วิธีง่ายๆ ในการเรียนภาษาต่างประเทศ: ตอนที่หนึ่ง นี่คือจุดสำคัญของวิธีการเรียนภาษาของเขา:

  • ช่วงเวลาของวิธีนี้คือ: คุณภาพ มาก่อนปริมาณ.
  • วิธีนี้อิงจากกลยุทธ์ของ: บ่อยๆ เป็นธรรมชาติ และสนุก.
  • กลยุทธ์ประกอบด้วย: ฟัง อ่าน ทวน แปล แปลกลับ.
  • บ่อยๆ: เรียนภาษาไทยเป็นประจำทุกวัน.
  • เป็นธรรมชาติ: ไม่ต้องไปเครียดกับตำราหนักๆ ของไวยากรณ์.
  • สนุก: ทำให้การเรียนภาษาของคุณเป็นเรื่องบันเทิง ไม่ใช่เรื่องเครียด.
  • ครบวงจร: ภาษาไทย (ไฟล์ต้นฉบับ) => ภาษาอังกฤษ => ภาษาไทย

เพื่ออธิบายสามเฟสของวิธีนี้ ขอส่งต่อให้ Luca…

เฟสเบื้องต้น…

สำหรับเฟสนี้ของวิธีที่ผมมักใช้ชุดหนังสือ Teach Yourself คุณอาจจะคุ้นเคยกับของ David Smyth Teach Yourself Thai.

มันไม่สำคัญถ้าคุณไม่มี Teach Yourself Thai. สิ่งที่สำคัญคือการเลือกคอร์สที่มีคุณภาพพร้อมตัวอักษรและเสียงภาษาไทย Benjawan Poomsan Becker‘s Thai for Beginners, และ Yuphaphann Hoonchamlong’s Thai Language and Culture for Beginners 1 คิดออกมาทั้งสองอย่าง และเมื่อมีการอัพเดท (เร็วๆ นี้) คอร์สฟรีFSI Thai วัสดุการเรียนรู้ที่แนะนำเช่นกัน

หมายเหตุ: วิธีการของฉันส่วนใหญ่มุ่งเน้นไปที่บทสนทนา – การฟัง อ่าน แปลไทยเป็นอังกฤษ และแปลภาษาอังกฤษกลับเป็นไทย – แต่ห้ามละเลยแผนการเรียนรู้ที่มาพร้อมกับคอร์สเรียนไทยของคุณ

ในระยะเริ่มต้นประกอบด้วย:

The Method Thai English Thai

  1. ฟัง ไฟล์เสียง
  2. พูดตาม สิ่งที่คุณได้ยินในไฟล์เสียง
  3. อ่าน วัสดุที่มีและไม่มีไฟล์เสียง
  4. แปล บทสนทนาไทยเป็นภาษาอังกฤษ.
  5. แปล ภาษาอังกฤษของคุณกลับเป็นภาษาไทย (การทับศัพท์หรือสคริปต์)

เมื่อคุณแปลบทสนทนาไทย (เสียง, การทับศัพท์ หรือสคริปต์) เป็นภาษาอังกฤษก่อน, แล้วแปลภาษาอังกฤษของคุณกลับเป็นภาษาไทย (การทับศัพท์หรือสคริปต์) คุณจะกลับมาที่เดิม

หมายเหตุ: การแปลเป็นภาษาอังกฤษก่อน เป็นเรื่องสำคัญ ฉันเพียงเน้นว่าเพราะบ่อยครั้งที่ผู้ที่ติดตามวิธีการของฉันเข้าใจผิด (และฉันไม่ต้องการให้คุณพลาด)

ครบวงจร: ไทย (ไฟล์ต้นฉบับ) => อังกฤษ => ไทย

คุณสมบัติครบวงจร ของวิธีการของฉันคือสิ่งที่ทำให้มีผลลัพธ์คุณภาพ

ในระยะนี้ ใช้เวลาหนึ่งชั่วโมงต่อวันในการเรียน หากการศึกษาเต็มชั่วโมงเป็นเรื่องยากสำหรับคุณ ให้แบ่งชั่วโมงออกเป็นช่วง 15 หรือ 30 นาที

ด้านล่างนี้คือกำหนดการสองสัปดาห์ตัวอย่าง:

วัน 1-5: ฟัง อ่าน และพูดตาม บันทึกเกี่ยวกับไวยากรณ์
วัน 6: ฟัง อ่าน และพูดตาม แปลบทสนทนาไทยแรกเป็นภาษาอังกฤษ

เพื่อให้คุณมีไอเดียเกี่ยวกับวิธีการทำงาน Catherine ได้ติดต่อผู้จัดพิมพ์ Teach Yourself Thai เพื่อขออนุญาตแชร์บทสนทนาแรก

ประกาศอย่างเป็นทางการ: Teach Yourself Thai ได้รับอนุญาตจากผู้แต่ง (David Smyth) และ Hodder & Stoughton Ltd.

ไฟล์เสียงสำหรับบทสนทนาแรก:

ไฟล์เสียงภาษาไทยแปลเป็นภาษาอังกฤษ:

สวัสดีครับ
คุณชื่ออะไรครับ?
ผมชื่อปีเตอร์ครับ
ปีเตอร์ คุณเป็นคนอเมริกันใช่ไหมครับ?
ไม่ครับ
ผมเป็นคนอังกฤษครับ
มาจากแมนเชสเตอร์ครับ
ขอโทษครับ
คุณชื่ออะไรครับ?

Advertisement

วันที่ 7: หยุดพักการเรียน หรือตรวจสอบสิ่งที่คุณได้เรียนรู้ไปแล้ว
วันที่ 8-14: ทำตามตารางเวลาเดิมสำหรับบทที่ 2
วันที่ 15: นำการแปลภาษาอังกฤษของคุณ มาแปลกลับเป็นภาษาไทย (ทั้งอักษรหรือถอดเสียง)

ภาษาอังกฤษที่แปลกลับเป็นภาษาไทย (ถอดเสียง):

สวัสดีค่ะ
คุณชื่ออะไรคะ
ชื่อปีเตอร์ครับ
คุณปีเตอร์เป็นคนอเมริกันใช่ไหมคะ
ไม่ใช่ครับ
เป็นคนอังกฤษครับ
มาจากแมนเชสเตอร์
ขอโทษครับ
คุณชื่ออะไรครับ

ภาษาอังกฤษที่แปลกลับเป็นภาษาไทย (อักษร):

สวัสดีค่ะ
คุณชื่ออะไรคะ
ชื่อปีเตอร์ครับ
คุณปีเตอร์เป็นคนอเมริกันใช่ไหมคะ
ไม่ใช่ครับ
เป็นคนอังกฤษครับ
มาจากแมนเชสเตอร์
ขอโทษครับ
คุณชื่ออะไรครับ

เคล็ดลับ: เมื่อคุณแปล ให้ทำทีละบรรทัด ไม่ต้องกังวลหากจำไม่ได้ทั้งหมด แค่ทำให้ดีที่สุด และอย่าลืมตรวจสอบงานของคุณหาข้อผิดพลาดด้วย

ทำให้จบหลักสูตรในลักษณะนี้: ฟัง อ่าน พูดซ้ำ แปลไฟล์ต้นฉบับภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ จากนั้นแปลภาษาอังกฤษกลับเป็นภาษาไทย

หลังจาก 1 เดือน เริ่มพูด แม้ว่าคุณจะไม่มีเจ้าของภาษาอยู่ตรงหน้า ลองจินตนาการว่ามีเขาหรือเธออยู่ ลองพยายามสนทนาแบบง่าย ๆ

พอถึงช่วงนี้ คุณจะสามารถเข้าร่วมการสนทนาครั้งจริงได้ นี่เป็นเพราะการแปลหนังสือสนทนากลับไปกลับมาทำให้สมองของคุณได้มีเวลาในการฝึกซ้อมที่จำเป็น สุดท้ายคุณจะพูดได้ทันเวลา

หลังจาก 6 เดือน ทุกอย่างจะง่ายขึ้นมาก

ระยะที่สอง…

ระยะที่สอง หรือระดับกลาง มีความคล้ายคลึงกับระยะเริ่มต้น โดยคุณจะใช้ข้อความที่ซับซ้อนขึ้นเล็กน้อย ซึ่งจะต้องแปลเป็นภาษาอังกฤษด้วย ก่อน, แล้วแปลกลับเป็นภาษาไทย

ผมพึ่งพา Assimil สำหรับระยะนี้ Assimil มอบหลักสูตรภาษาไทยที่ดีมากแห่งหนึ่ง แต่เพื่อให้ได้ประโยชน์สูงสุด คุณต้องอ่านภาษาฝรั่งเศสด้วย

นี่คือหลักสูตรภาษาไทยทางเลือกสามหลักสูตร: Everyday Thai For Beginners โดย วิวอน ดร. เกษาวัฒนา-โดร้ส์ (อย่าถูกชื่อล่อ นี่ไม่ได้สำหรับผู้เริ่มต้นทั้งหมด); Thai for Intermediate Learners, โดย เบญจวรรณ พุ่มสน เบ็คเกอร์; และ Thai Language and Culture for Beginners 2, โดย ยุพาพันธ์ หุนชำลอง

ระยะที่สองใช้เวลาประมาณ 6 เดือน ไม่มากหรือน้อยเกินไป

ระยะขั้นสูง…

ระยะนี้จะเน้นการพูดคุยกับคนท้องถิ่น ดูภาพยนตร์ ร้องเพลงไทย และอ่านบทความภาษาไทยขั้นสูง คุณอาจได้ทำบางอย่างในแต่ละข้อแล้ว (โดยเฉพาะภาพยนตร์ไทย เพลง และการสนทนา) แต่ระยะนี้เน้นย้ำมากขึ้นไปอีก

  • ภาพยนตร์:ดูหนังไทย จดบันทึก
  • พูดคุย:ไม่ว่าจะที่ไหนก็ตาม ลองคุยกับคนไทยที่คุณเจอ (ตัวต่อตัว หรือผ่าน Skype)
  • ร้องเพลง:ใช้เวลาศึกษาเพลงไทย
  • อ่าน:ลองเข้าเนื้อหาในหนังสือ หนังสือพิมพ์ และเว็บไซต์ภาษาไทย

ภาพยนตร์:YouTube เป็นขุมทรัพย์สำหรับหนังไทย ถ้าต้องการอ่านซับไตเติ้ลไปด้วย มีช่องที่ยอดเยี่ยมให้ตามดู: แต่ถึงแม้ว่าวิดีโอเหล่านี้จะให้ความรู้ วิดีโอบางส่วนยังถูกนำออก

พูดคุย:ถ้าคุณไม่ได้อยู่ในประเทศไทย คุณสามารถเข้าร่วมกลุ่มเรียนภาษาออนไลน์ที่ใช้ Skype ได้เสมอ ซึ่งมีกลุ่มต่างๆ มากมายให้เลือก ไปที่หน้าเรียนภาษาไทยฟรี จากนั้นเลื่อนลงไปที่ ‘พันธมิตรแลกเปลี่ยนภาษากับผู้เรียนภาษาไทยออนไลน์

สักพักหนึ่ง ฉันได้คุยกับชาวอเมริกันบางคน เขาถามว่า “ลูคา คุณพูดภาษาอังกฤษได้แบบนี้ได้ยังไง ทั้งๆ ที่คุณไม่เคยไปสหรัฐมาก่อน?”

คำตอบของฉัน? สำหรับคนที่ยกย่อง mp3 ว่ายอดเยี่ยมในการเรียนภาษา คิดอีกที: Skype

Skype เป็นของจริง วัสดุเสียง – ถึงแม้ว่าคุณภาพเสียงจากเทปแบบเก่าจะค่อนข้างไม่ดี – มีมาตั้งแต่กว่า 40 ปีแล้ว และถึงแม้ว่า Skype จะมีมาไม่นานนัก แต่ถือว่าดีเยี่ยมในการเรียนภาษา

สรุป: การสนทนากับเจ้าของภาษานั้นจำเป็น

เพลงไทย: การเรียนร้องเพลงในภาษาที่คุณต้องการพูดเป็นส่วนหนึ่งของความสนุกที่เราคุยกันไปก่อนหน้านี้ YouTube ยังคงเป็นที่ที่ควรไป (ค้นหาแนวเพลงที่คุณชอบ) อีกเว็บไซต์ที่ดีสำหรับเพลงไทยพร้อมเนื้อเพลงคือ ethaimusic.com (ออฟไลน์ตอนนี้) และ AnothaiDara ไม่ได้แปลแค่หนังไทย แต่รวมถึงเพลงไทยด้วย

แหล่งเรียนรู้ภาษาไทยขั้นสูงอื่นๆ: เพื่อก้าวหน้าการอ่านของคุณ ดาวน์โหลดแพ็คเกจฟรีสามชิ้นของ Hugh Long: การอ่านและพัฒนาคำศัพท์ภาษาไทยขั้นสูงแนะนำยัง Benjawan Poomsan Becker’s ภาษาไทยสำหรับผู้อ่านขั้นสูง.

อีกครั้ง ภาพรวมของวิธีการ…

  • ระยะเวลา:คุณภาพมาก่อนปริมาณ
  • กลยุทธ์:บ่อยๆ ธรรมชาติ และสนุก
  • รายละเอียดกลยุทธ์:ฟัง อ่าน พูดซ้ำ แปล และแปลกลับ
  • วงจรเต็ม:ภาษาไทย (ไฟล์ต้นฉบับ) => ภาษาอังกฤษ => ภาษาไทย

หากคุณใช้วิธีของผม ภายในหนึ่งปีครึ่ง (สองปีสูงสุด) คุณจะเก่งขึ้นมาก และมันจะไม่ใช่ปาฏิหาริย์ แต่เป็นความจริง

ใครๆ ผมขอย้ำว่าใครๆ ก็สามารถใช้วิธีของผมในการศึกษาด้วยตัวเองและไปถึงระดับภาษาที่ดีเยี่ยมได้

Luca Lampariello
เว็บ: thepolyglotdream
Facebook: Luca Lampariello
YouTube: poliglotta80

WLT: วิธีง่ายๆ ในการเรียนรู้ภาษาต่างประเทศ: ภาคแรก
WLT: Luca กับการเรียนรู้แบบกระทำกับการเรียนรู้แบบรับ

อ่านในภาษาอื่น
บทความนี้มีให้บริการในภาษา: