บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 6 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

อารมณ์ร้อนในประเทศไทย…
ฉันมีอารมณ์ร้อนเป็นมรดกตกทอด แต่ก็ลดลงมากแล้ว ส่วนหนึ่งต้องขอบคุณการที่ได้มาอยู่เมืองไทย ถึงอย่างนั้นฉันก็ยังพยายามสงบเย็น แต่ถ้าเจอสถานการณ์ที่ยากลำบากบ่อย ๆ ก็จะระเบิดออกมา และหลังจากที่อารมณ์เสียก็จะเริ่มกังวลว่าทำให้เพื่อนคนไทยไม่พอใจ เฮ้อ
ถ้าคุณติดตามข่าวสารจะเห็นว่าการเมืองไทยทำให้อารมณ์ร้อนเกิดขึ้นทั้งในคนตะวันตกและคนไทย มันเป็นที่รู้กันดีว่าในบรรยากาศที่มีการประท้วงรอบตัวเรา เราอาจจะไม่สามารถทำตัวใจเย็นได้อย่างที่ต้องการ
ด้วยเหตุการณ์ที่ทำให้เกิดอารมณ์ร้อนครั้งล่าสุด (อย่าถาม) ฉันได้อีเมลหาคำและวลีภาษาไทยมาใช้ พร้อมขอคำแนะนำว่าจะรักษาความเย็นในไทยได้อย่างไร นี่คือคำตอบ:
เมีย ร่องสาย (ครูสอนภาษาไทยผ่านสไกป์)
เว็บไซต์: Learn2SpeakThai | YouTube: learn2speakthai
คนไทยก็มีอารมณ์ร้อนเหมือนกัน เราถูกสอนมาไม่ให้แสดงความรู้สึก ไม่ว่าจะรักหรือเกลียด และไม่ว่าคนไทยจะรู้สึกอย่างไร เราจะเคลือบมันด้วย “รอยยิ้ม”
“คนไทยไม่ได้ยิ้ม ‘เพราะ’ อะไรเสมอไป แต่รอยยิ้มของพวกเขาไม่ไร้ความหมาย” โรเบิร์ต คูเปอร์, Cultural Shock Thailand.
ในคำกล่าวที่รู้จักกันดี “นับหนึ่งถึงสิบ” /náp nèung tĕung sìp/ มันใช้ได้ผลกับฉันดีมาก เมื่อฉันนับถึงสิบ ฉันจะโฟกัสแค่ตัวเลขและลืมสิ่งที่ทำให้ฉันไม่สบายใจ
สุภาษิตไทยที่ฉันชอบคือ “น้ำขุ่นอยู่ใน น้ำใสอยู่นอก” /nám kùn yòo nai · nám săi yòo nôk/ คุณสามารถดูได้ที่เว็บไซต์ของฉัน: Bite Your Tongue
ทุกครั้งที่สุภาษิตนี้ผุดขึ้นมาในความคิด ฉันจะได้ยินเสียงแม่พูดกับฉัน มันใช้ได้ผลกับเธอด้วย
วลี “ใจเย็นๆ” /jai yen jai yen/ (ใจเย็น) เราก็ใช้บ่อย
ใจเย็นใช้ไม่ได้ผลกับชาวตะวันตกบางคนเพราะความแตกต่างทางวัฒนธรรม สำหรับคนไทย “ใจร้อน” /jai ron/ (ใจร้อน) ไม่ดี แต่ “ใจเย็น” /jai yen/ (ใจเย็น) ดีกว่า ชาวยุโรปและอเมริกันชอบใจอบอุ่นและสิ่งเลวร้ายที่สุดที่คุณจะพูดถึงใครสักคนคือพวกเขา “ใจเย็นชา” ดังนั้น “ใจเย็นๆ” /jai yen yen/ อาจฟังดูแปลกในตอนแรก
สามีของฉันบอกว่า: “ในฐานะชาวต่างชาติ ฉันได้เรียนรู้ที่จะจัดการความรู้สึกจากภายนอก เมื่ออยู่ในที่สาธารณะ ฉันพูดเบา ๆ ยิ้มตลอดเวลา และพยายามสังเกตสัญญาณต่าง ๆ ฉันขอให้ครอบครัวคนไทยบอกฉันเมื่อฉันพูดเสียงดังเกินไป และจะมีคนบอกว่า บางเบา /baang bao/ (เบา ๆ) หรือแค่ เบา /bao/ (เบา) ฉันยิ้มและพยักหน้าและพูดเบา ๆ หากฉันยิ้มและคิดถึงสิ่งที่อ่อนโยนและมองคนอื่นเพื่อดูว่าพวกเขารู้สึกอย่างไร และก้มศีรษะ — แม้ว่าข้างในจะโกรธ ฉันจะสงบลงได้ในไม่ช้า”
เมื่อคุณพูดด้วยความโกรธ “พูดเล่น” /pood làyn/ สามารถทำให้สถานการณ์เย็นลงได้ มันเหมือนกับสิ่งที่คุณพูดเป็นเรื่องตลก
“ขอโทษ” /kŏr tôht/ เป็นวิธีคลาสสิคในการพูดว่า “ขอโทษที่เสียอารมณ์” แต่อย่าพนมมือไหว้เมื่อขอโทษเพื่อนหรือคนที่อายุน้อยกว่า
โดยทั่วไปถ้ามีใครแสดงออก (อารมณ์ร้อน) มันไม่สำคัญว่ามันจะเป็นวัฒนธรรมใด คุณจะถูกมองว่าเป็นคนเสียและไม่มีระดับ สิ่งเดียวกันนี้เป็นจริงในวัฒนธรรมไทย
ตลกคือเมื่อดารานำในละครไทยแสดงความโกรธ อารมณ์ร้อนและอารมณ์ลบ ๆ ส่วนใหญ่เธอจะเป็นคนเสียและมาจากครอบครัว HI-SO สิ่งนี้ให้ตัวอย่างที่ไม่ดี มันเหมือนกับว่ามันค่อนข้างจะยอมรับได้สำหรับคนที่รวยหรือมีฐานะดีกว่าจะแสดงอารมณ์แบบนั้นออกมา
ยุคิ ทาชายา (ครูสอนภาษาไทยผ่านสไกป์)
เว็บไซต์: Pick up Thai | twitter: @PickupThai | YouTube: pickupthai
ความคิดของฉันในหัวข้อนี้คือไลฟ์สไตล์ของคนไทยแบบ “สบายๆ” หรือที่เราเรียกกันในภาษาไทยแบบชิวๆ ว่า “ชิลล์ๆ” นี่แหละที่ทำให้วัฒนธรรมไทยมีเสน่ห์ เพราะมันทำให้ทุกคนมีเวลาที่จะเพลิดเพลินกับชีวิต นอกจากนี้สิ่งนี้ยังหล่อหลอมบุคลิกของคนไทยให้มีความใจดี เข้าใจ และให้อภัย
คำว่า “ไม่เป็นไร” (maipenrai) ที่ใช้บอกว่า “ไม่เป็นไร” หรือ “ไม่เป็นไร!” เป็นการสะท้อนวัฒนธรรมนี้ อย่างไรก็ตาม ข้อเสียของมันคือคนมักไม่จริงจังกับเวลานัดหมาย และมักจะสายเพราะคิดว่าคนที่รอจะยืดหยุ่นและให้อภัยได้เช่นกัน และบางครั้ง การจริงจังเป็นเรื่องสำคัญ ในขณะที่ไลฟ์สไตล์ที่เร่งรีบของชาวตะวันตกทำให้พวกเขามีเวลาหายใจและผ่อนคลายน้อยกว่า แต่พวกเขากลับถูกมองว่ามีความรับผิดชอบและจัดระเบียบกว่าคนไทย
ฉันคิดว่าสิ่งที่สำคัญที่สุดคือการยอมรับทั้งสองวัฒนธรรมและรู้ว่าเมื่อไหร่ควรปล่อยวางหรือเมื่อไหร่ควรเข้มงวดกับตัวเอง ด้วยวิธีนี้ ชีวิตของคุณจะไปได้ดีในขณะที่คุณมีความสุขกับมัน 🙂
คริสโตเฟอร์ จี มัวร์ (นักเขียนที่มีชื่อเสียง)
เว็บไซต์: Christopher G Moore | Vincent Calvino | twitter: @cgmooreauthor | Heart Talk
คำไทย “น้อมใจ” /nOOm jai/ เป็นคำกริยาเพื่ออธิบายการกระทำในการเข้าถึงเพื่อแก้ไขปัญหา ความถ่อมตน การประนีประนอม และการคืนดีเป็นสิ่งจำเป็น เราผ่านขั้นตอนที่ความรู้สึกในคำว่าใจนี้สามารถกู้คืนจากไฟแห่งความเกลียดชังได้หรือไม่? ฉันหวังว่าเราจะยังไม่ก้าวข้ามเส้นนั้น
ด้านล่างคือคำศัพท์ภาษาไทยจากโพสต์นี้ ฉันกำลังพักร้อน ดังนั้นไฟล์เสียงจะถูกเพิ่มหลังจากที่ฉันกลับมา แต่ถ้าคุณไม่อยากรอ ให้ทำตามคำแนะนำนี้: คอมพิวเตอร์ของคุณพูดภาษาไทยได้หรือไม่?
นับ: นับ /náp/
หนึ่ง: หนึ่ง /nèung/
ถึง: ถึง /tĕung/
สิบ: สิบ /sìp/
น้ำขุ่น: น้ำขุ่น /nám kùn/
ใน: ใน /nai/
น้ำใส: น้ำใส /nám-săi/
อยู่: อยู่ /yòo/
นอก: นอก /nôk/
ใจเย็นๆ: ใจเย็นๆ /jai yen/
ใจร้อน: ใจร้อน /jai ron/
พูดเล่น: พูดเล่น /pood làyn/
ขอโทษ: ขอโทษ /kŏr tôht/
สบาย: สบาย /sabaai/
ชิลล์: ชิลล์ /chill/
ไม่เป็นไร: ไม่เป็นไร /mai-pen-rai/
น้อมใจ: น้อมใจ /nóm jai/
ขอบคุณจากฉันไปยังเมีย ยุคิ และคริสโตเฟอร์สำหรับคำภาษาไทย วลี และคำแนะนำในการรักษาความเย็นในประเทศไทย
เรามีคำว่าใจไม่เคยพอ สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมอ่าน Heart Talk โดย Christopher G Moore (โพสต์รวมถึงเสียง) และ/หรือซื้อหนังสือของเขา Heart Talk
สุขสันต์วันทุกคน! และขอโทษสำหรับรูปภาพที่ไม่สวย การถ่ายภาพน้ำแข็งที่น่าสนใจในประเทศไทยไม่ใช่เรื่องง่าย (แต่จากรายงานอากาศ นั่นอาจจะเปลี่ยนในเร็ว ๆ นี้)





