บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 10 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

แดน โอกิลวี พยายามใช้ชีวิตอยู่ในเมืองไทย…
ชื่อ: แดน โอกิลวี
สัญชาติ: อังกฤษ
อายุ: 53 ปี
เพศ: ชาย
ที่อยู่: สระบุรี, ประเทศไทย
อาชีพ: วิศวกรอิเล็กทรอนิกส์
ระดับภาษาไทยของคุณเป็นอย่างไร? ระดับกลาง / ระดับกลาง + / ระดับกลาง ++
ผมคิดว่ายังไม่ถึงขั้นกลางนะ ปัญหาของการเรียนด้วยตัวเองคือผมมีคลังคำศัพท์ที่แปลกและไม่ครอบคลุมหลักการสร้างประโยคบางอย่าง ผมเกือบจะอ่านภาษาไทยได้แล้ว (โดยไม่เข้าใจความหมาย) แต่พอบุรุษไปรษณีย์ถามคำถามผมก็ไม่รู้จะตอบอย่างไรดี
คุณเข้าใจภาษาไทยที่ใช้สนทนากันกี่เปอร์เซ็นต์?
แล้วแต่หัวข้อนะครับ ประมาณ 30% เวลาที่คนพูดช้า ๆ และตรงกับผม ประมาณ 20% เมื่อพูดด้วยความเร็วปกติ และ 5% เมื่อพวกเขานินทากัน และ 0% เมื่อต้องคุยโทรศัพท์
คุณพูดภาษาไทยแบบไหนมากกว่า กันเอง อีสาน อาชีพ หรือผสมกัน?
ผมเรียนภาษาไทยจากหนังสือ ดังนั้นน่าจะเป็นภาษาไทยทางการ แต่สิ่งที่ผมได้ยินทุกวันก็เป็นภาษาไทยที่ใช้กันทั่วไปครับ
อะไรคือเหตุผลที่คุณต้องการเรียนภาษาไทย?
ผมอาศัยอยู่ที่นี่! แต่ก็เพราะผมไม่เคยเก่งภาษามาก่อน ภาษาไทยจึงเป็นความท้าทายที่แท้จริง ผมคิดว่าภาษาไทยเป็นภาษาที่สวยงาม มีศิลปินและกวีที่น่าสนใจมากมาย ผมอยากจะอ่านนวนิยายหรือบทกวีไทยได้ในสักวันหนึ่ง แต่พอได้ฟังคนไทยพูดมาก ๆ บางทีก็เหมือนกับฟังเอเลี่ยนในหนัง Mars Attacks
คุณเริ่มเรียนภาษาไทยเมื่อไหร่?
ตอนที่ผมมาประเทศไทยครั้งแรก น่าจะประมาณปี 1980 ผมซื้อหนังสือภาษาไทยเล่มหนึ่ง แต่เมื่ออยู่ในสหราชอาณาจักรก็แค่ใช้อวยพรบนชั้นวางหนังสือ เมื่อผมแต่งงานกับภรรยาชื่อพลอยผมเริ่มพยายามเรียนอย่างจริงจัง แต่เพราะเราไม่ได้อยู่ที่นี่และเธอเก่งภาษา พูดได้ประมาณ 4 ภาษาอย่างคล่องแคล่ว ผมเลยขอตัวเลือกที่ง่ายกว่า แต่พอมาอยู่ที่นี่จริงๆ แล้ว หลังจากผ่านช่วงการตั้งตัว ผมตัดสินใจว่างั้นคงต้องเรียนภาษาไทยจริงจังแล้ว
คุณใช้เวลาเรียนภาษาไทยต่อวันมากน้อยแค่ไหน?
ค่อนข้างไม่แน่นอน และนั่นเป็นหนึ่งในปัญหาของผม ผมพยายามจัดเวลา 30 นาทีต่อวัน แต่บางครั้งก็ผ่านไปหนึ่งสัปดาห์โดยไม่ได้ทำอะไรเป็นทางการ และพบว่าลืมสิ่งที่เรียนล่าสุดไปแล้ว ตอนนี้ผมพยายามบังคับตัวเองให้ใช้เวลา 30 นาทีหลังเลิกงานพร้อมกับเบียร์เย็น ๆ เป็นแรงจูงใจ
คุณรักษาตารางการเรียนเป็นประจำหรือไม่?
ไม่ แต่ดูด้านบนครับ
คุณใช้อะไรในการเรียนภาษาไทยบ้าง (ทรัพยากรที่ต้องการ)?
ตอนที่ผมอยู่สิงคโปร์ ผมไปเรียนอย่างจริงจังไม่ถึงสองสัปดาห์ แต่ไม่รู้ทำไมมันไม่ค่อยได้ผลสำหรับผม (มองย้อนกลับไป นักเรียนอื่นเป็นชาวสิงคโปร์ที่มักจะพูด 3 หรือ 4 ภาษาแล้ว และสองในนั้นเป็นภาษาที่มีโทนเสียง – โอกาสของผมต่ำมาก) ผมพบว่าการจำโทนเสียงเป็นเรื่องยากมาก และยังไม่สามารถออกเสียง ‘เง’ อย่างถูกต้องได้ในตอนเริ่มต้นคำ ดังนั้นผมจึงตัดสินใจจะฝึกการอ่านภาษาไทยเพราะมันง่ายกว่าการจดจำประโยคและคำศัพท์ ผมใช้หนังสือเด็กในการเรียนตัวอักษรที่พลอยซื้อให้ และไบเบิ้ลของผมยังคงเป็น พื้นฐานภาษาไทย โดยแคมป์เบลและชวีวงศ์เพิ่มเติมเป็นครั้งคราวภาษาไทยง่าย ๆ โดย Gordon Allison ทั้งสองเล่มนี้สอนการอ่านไปพร้อม ๆ กับแกรมม่าและคำศัพท์ ฉันยังจ่ายเงินสำหรับพจนานุกรมที่ยอดเยี่ยมThai2English ซึ่งรวมถึงแกรมม่าบางอย่างและข้อมูลเสริมอื่น ๆ ฉันพบว่าฉันทำงานได้ดีที่สุดกับหนังสือเมื่อฉันสามารถเขียนโน้ตลงบนหน้ากระดาษได้ มากกว่าการอยู่หน้าคอมพิวเตอร์ ซีดีและดีวีดีไม่เคยได้ผลสำหรับฉันเลย
มีวิธีหนึ่งที่โดดเด่นกว่าอื่น ๆ หรือไม่?
ใช่ วิธีในหนังสือของ Campbell คือการแนะนำพยัญชนะและสระบางตัว แล้วแนะนำคำศัพท์โดยใช้พวกมันและต่อมามีบันทึกทั่วไปเกี่ยวกับการใช้งานของมัน ตอนท้ายของบทคุณจะพบว่าคุณสามารถอ่านภาษาไทยได้น้อย และมันให้ความรู้สึกเหมือนเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่ ฉันพบว่ามันน่าพอใจมากกว่าการเรียนรู้ประโยคที่ฉันอาจจะไม่เคยใช้ในชีวิตจริง และอย่างที่ฉันได้กล่าวไป ฉันพบว่าคำศัพท์ติดทนดีกว่าเมื่อฉันสามารถอ่านมันในตัวอักษรไทยได้ มันสนุกสำหรับฉันด้วย
คุณเริ่มเรียนการอ่านและเขียนภาษาไทยหรือยัง?
ใช่ ตามที่ได้กล่าวไว้ การเรียนรู้คำในภาษาไทยแบบแปลงเสียงไม่ทำให้ฉันได้ผล บางทีฉันอาจจะมีความทรงจำเป็นภาพ ดังนั้นการจำตัวอักษรช่วยให้ฉันออกเสียงคำและบางครั้งก็ช่วยให้จำความหมายได้ด้วย
ถ้าใช่ คุณพบว่าการเรียนการอ่านและเขียนภาษาไทยยากหรือไม่?
จริง ๆ แล้วฉันพบว่าการอ่านภาษาไทยไม่ยากเกินไปจนคุณเจอสระในตัวและกฎแกรมม่า อย่างเช่น ‘หอ หีบ’ ที่โผล่มาทั่วไป เพื่อเปลี่ยนชนชั้นของพยัญชนะที่ตามมา นอกจากนี้ฉันยังพบว่าสคริปต์แบบไม่เป็นทางการอ่านยาก รวมถึงสิ่งที่ภรรยาของฉันเขียนด้วย จริง ๆ แล้วอะไรก็ตามที่ไม่เป็นทางการ เช่น พาดหัวหนังสือพิมพ์ ฉันพบว่าอ่านยากในขณะนี้
คุณใช้เวลานานเท่าไหร่ในการกล้าใช้ทักษะภาษาไทยของคุณจริง ๆ?
การสั่งเบียร์มาตามธรรมชาติสำหรับฉัน และการตอบรับจากชาวไทยก็เป็นมิตรและแรงใจมากจนมันเป็นไปไม่ได้ที่จะไม่ลอง จนกระทั่งพูดไทยได้สามคำ พวกเขาก็เริ่มการสนทนา 200 คำต่อปนาทีเกี่ยวกับการเมืองในแองโกลา แล้วฉันก็วิ่งไปหลบใต้บันไดแกล้งมีบาดเจ็บสงครามเก่า
คุณสามารถทำให้ตัวเองเข้าใจในภาษาไทย (แม้จะเพียงเล็กน้อย) ได้เมื่อไหร่?
มีอุปสรรคใหญ่กับบางคำ (เช่น คำว่างู งาน เงิน และไก่งวง เพราะการออกเสียง ‘ง’) แต่ถ้าหลีกเลี่ยงมันก็โอเค แล้วฉันก็อยู่ในร้านอาหารกับภรรยาและรู้สึกมั่นใจเกินไป ฉันพูดกับพนักงานว่า ‘เก็บสตางค์ด้วยครับ’ เธอมองมาที่ฉันราวกับว่าฉันพูดภาษาคลิงออนอยู่ ฉันพูดอีกครั้ง หน้ายังเปื้อนความกลัวและไม่เข้าใจ ฉันมองไปที่พลอย พูดอีกทีเธอบอกให้กำลังใจ ฉันจึงพูดอีกและอีกพยายามเปลี่ยนการเน้นเสียงและน้ำเสียง ฉันมองพลอยอีกครั้ง และเธอก็พูดว่า ‘เก็บสตางค์ด้วยค่ะ’ พลอยได้รับการตอบรับที่ดีจากพนักงานที่ไปเอาบิลกลับมา ฉันพูดรู้เรื่อง แต่ฉันก็ได้แต่ถอนหายใจ
อะไรคือช่วงเวลาที่น่าอายที่สุดเมื่อพูดภาษาไทย?
ฉันหลีกเลี่ยงการสั่งกล้วย โชคดีที่ฉันดื่มกาแฟดำ ดังนั้นถึงวันนี้ยังไม่มีอะไรอย่าง(ทราบ) ส่วนใหญ่ยิ้มให้บ่อย ๆ ที่นี่คงเพราะภาษาไทยของฉันเอง
อะไรคือความเข้าใจผิดที่ใหญ่ที่สุดสำหรับนักเรียนที่เรียนภาษาไทย?
ภาษาไทยอยู่ในอันดับ 4 (จาก 5) ในการวัดความยากในการเรียนภาษา ญี่ปุ่นและเกาหลีอยู่อันดับ 5 อังกฤษเป็นอันดับ 2 อย่าคิดว่าภาษาไทยง่ายเพียงเพราะอักษรไม่เหมือนกับภาษาจีน ซึ่งหมายความว่าคุณต้องพยายามอย่างมากในการเรียนรู้ โดยเฉพาะถ้าคุณไม่เก่งด้านภาษาเหมือนฉัน
อะไรคือช่วงเวลา ‘อ้า ฮ้า!’ แรกของคุณ?
เรากำลังอยู่ในร้านอาหาร และพลอยกำลังคุยกับเจ้าของร้านตามที่เธอชอบทำ หลังจากที่เธอคุยจบฉันชี้ไปที่ป้ายร้านอาหารและบอกเธอชื่อร้านอาหาร (ร้านอาหาร บ้านกล้วย ซีฟู้ด) ใช่ พลอยตอบอย่างเรียบง่าย ต้องใช้เวลาเพียงสิบนาทีรวมถึงการแสดงหน้าแปลก ๆ แต่สำหรับฉันมันเหมือนกับการปีนเอเวอเรสต์ในชุดนอน พลางหิ้วฮิปโปตั้งครรภ์เล็ก ๆ ไว้บนหลัง
คุณเรียนภาษายังไง?
คุณหมายความว่าฉันได้เรียนอยู่ 5 ปีของภาษาสเปนในโรงเรียน เพื่อจะได้สอบ ‘O’ level แบบที่ไม่มีระดับในการสอบ นั่นถือว่าเป็นความสามารถที่ฉันมี
คุณมีจุดแข็งและจุดอ่อนอะไรบ้าง?
จุดแข็งของฉันคือฉันเป็นวิศวกรอิเล็กทรอนิกส์ที่ดี อย่างไรก็ดีเมื่อถึงเวลาที่เกี่ยวข้องกับการเรียนภาษาแล้วฉันขอบอกเลยว่าไม่ได้เรื่องจริง ๆ
คุณสามารถใช้งานภาษาอื่นได้หรือไม่?
แปลกดีนะว่าฉันเก่งภาษาอังกฤษ ฉันรู้ว่าเป็นภาษาแม่ของฉัน แต่ฉันหมายความว่าฉันไม่มีปัญหากับภาษาอังกฤษเลยและได้เขียนนิยาย 50,000 คำในหนึ่งเดือนและวิทยานิพนธ์ศิลปะประวัติ 18,000 คำโดยไม่เหงื่อแตกเลย แต่ยกเว้นภาษาอังกฤษ ความพยายามเรียนภาษาสเปน เยอรมัน และตอนนี้ไทย ได้จบลงแล้ว (จนถึงตอนนี้) ด้วยความล้มเหลวอย่างมากเช่นกัน
การเรียนภาษาไทยมีผลกระทบต่อความรู้ของภาษาที่คุณพูดอื่น ๆ หรือไม่?
คุณหมายความว่ามันเปิดประตูให้ฉันดูดซับภาษาอื่น ๆ โดยอัตโนมัติหรือเปล่า ไม่เลย
คุณเคยพยายามใช้ภาษาต่างประเทศกี่ภาษา?
ครั้งหนึ่งฉันเรียนรู้ในบาร์ในไต้หวันให้พูดในภาษาจีนกลางได้ว่า ‘คุณสวย’ และ ‘ฉันรักคุณ’ และฉันยังจำได้ว่าจะพูดอย่างไร ว่าฉันสามารถพูดว่า ‘รังสีซิงโครตรอน’ และคำว่าแอปเปิลในภาษาเยอรมัน ซึ่งเยี่ยมมากที่งานเลี้ยงอาหารค่ำแบบเตโทนิค
คุณเรียนภาษาอื่นไปพร้อมกับภาษาไทยด้วยหรือไม่?
คุณได้ฟังฉันบ้างไหม?
ตอนนี้คุณอาศัยอยู่ในประเทศไทยหรือเคยอยู่ที่นี่มาก่อนไหม? ถ้าใช่ คุณอยู่มานานเท่าไรแล้ว?
ใช่ค่ะ/ครับ เป็นๆ หายๆ มาหลายปี ครั้งหนึ่งมาถึงสามสัปดาห์ แต่นี่เป็นที่พักสุดท้ายของฉันแล้ว ตอนนี้อยู่มาได้ 18 เดือนแล้วค่ะ/ครับ
คุณเป็นโปรแกรมเมอร์ หรือมีประสบการณ์ในการเขียนโปรแกรมไหม?
ถึงแม้ฉันจะเป็นวิศวกร แต่ก็เป็นคนกลัวเทคโนโลยีอย่างภาคภูมิใจ ถ้าต้องเขียนโปรแกรมเพราะหน้าที่งานก็พอทำได้ แต่ถ้าเลือกได้ ฉันขอเอาตัวเองไปผูกคอแขวนบนเคาน์เตอร์เนื้อแช่แข็งที่เทสโก้ โลตัสดีกว่า
คุณมีความหลงใหลในดนตรีบ้างไหม หรือเล่นเครื่องดนตรีใดได้บ้าง?
ใช่ค่ะ/ครับ ฉันรักดนตรี ตั้งแต่อุปรากาอิตาเลี่ยนยุคต้นศตวรรษที่ 20 จนถึง Steve Vai และ Joe Satriani สำหรับการเล่นเครื่องดนตรี แค่เปลี่ยนจากภาษาเป็นดนตรีตามที่บอกมาข้างต้นค่ะ/ครับ
คุณมีคำแนะนำอะไรสำหรับผู้ที่เรียนภาษาไทยบ้าง?
ฉันไม่ใช่คนที่จะให้คำแนะนำได้ แต่ฉันเจอสิ่งที่ทำให้ตัวเองสนใจ นั่นคือการอ่านภาษาไทยซึ่งเป็นความท้าทายที่ฉันชอบ ทุกคนบอกว่าควรทำให้การเรียนภาษาสนุก ฉันไม่ค่อยเข้าใจว่าเป็นอย่างไร เพราะว่าบางครั้ง (หรือบ่อยครั้ง) มันเป็นงานน่าเบื่อ ฉันมีสิ่งอื่นให้ทำที่น่าสนใจกว่า เช่น อาบน้ำน้องหมา ตัดแต่งต้นมะม่วงหรือเต้นแบบไม่ใส่เสื้อบนรถในกรุงเทพฯ แต่สิ่งที่มันเป็นคือความท้าทาย และสามารถอ่านหนังสือพิมพ์หรือหนังสือในภาษาไทยได้ จะเป็นความสำเร็จที่ยิ่งใหญ่สำหรับฉัน และนั่นคือสิ่งที่ทำให้ฉันก้าวต่อไป ฉันคิดว่าคุณต้องหาแรงบันดาลใจในการเรียนภาษาของตัวเอง และมันต้องมากกว่าสิ่งที่ทำแล้วดูดีเพียงอย่างเดียว หรือไม่อย่างนั้นคุณจะล้มเหลวค่ะ/ครับ
แผนการเรียนภาษาไทยของคุณในหกเดือนข้างหน้า และในปีถัดไปเป็นอย่างไร?
มีผู้ชายท้องถิ่นคนหนึ่งที่มีปัญหาทางการได้ยินและการพูด แต่ฉันคิดว่าเขาอ่านภาษาไทยได้ดีเพราะเคยเป็นครู นั่นแหละ มันคงจะเป็นฉันในอีกปีหรือสองปีข้างหน้า บางทีฉันหวังว่าก่อนที่ฉันจะตาย คงได้สามารถพูดคุยเรื่องที่งูทำงานหรือเก็บเงินกันที่ไหนค่ะ/ครับ
และคำสรุป: คุณยินดีจะรายงานความก้าวหน้าในหกเดือนอีกไหม?
ฉันจะยังอยู่ที่นี่ค่ะ/ครับ
แดน โอกิลวี
เว็บไซต์ของแดนและพลอย
การอยู่ในไทย…
ขอบคุณ แดน,Tod, Snap, Talen และ Greg. สำหรับคนอื่นๆ ที่อยู่ที่นี่ – ถ้าคุณอยากร่วมเป็นส่วนหนึ่งใน การอยู่ในไทย ซีรีส์,ติดต่อฉัน. และโปรดจำคำสรุปที่ว่า: จุดประสงค์ของซีรีส์คือการสัมภาษณ์คนที่สามารถใช้ชีวิตในไทยได้ เช่นเดียวกับจุดประกายความสนใจในการเรียนภาษาไทยอีกครั้ง.





