ดอกทานตะวันในไทยไม่ตาม แต่ต่อต้านแสงอาทิตย์…
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 4 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
เมื่อเที่ยวไปทั่วไทยกับคุณพีและคุณพีที เหตุการณ์เล็ก ๆ มักจะเกิดขึ้นและกลายเป็นบทสนทนาของเราเสมอ เนื่องจากฉันสนใจที่จะเรียนรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับไทย มันจึงมักเกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมไทย ประวัติศาสตร์ และภาษา
ในการผจญภัย ทุ่งก่อนทุ่งที่สมบูรณ์แบบ ครั้งนี้ การค้นพบดอกทานตะวันดื้อของคุณพี ทำให้เราเริ่มพูดคุยกัน
คำว่า ดอกทานตะวัน ในภาษาไทยหมายถึง “ดอกไม้ที่ต่อต้านดวงอาทิตย์” หรือ “ดอกไม้ที่ต้านทานดวงอาทิตย์” ประมาณนี้แหละ
ดอก /dòk/ ดอกไม้
ทาน /taan/ ต้านทาน
ตะวัน /dtà-wan/ ดวงอาทิตย์
ฉันมองว่าดอกทานตะวันตามแสงอาทิตย์ ไม่ใช่ต่อต้าน/ขัดแย้ง หลังจากถามคุณพีทีจากหลายๆ มุมมอง (รวมถึงการวาดภาพประกอบ) ดูเหมือนว่านี่เป็นความแตกต่างทางวัฒนธรรมระหว่างชาวตะวันตกและชาวไทย และถ้าดอกทานตะวันตามแสงอาทิตย์เหมือนที่ชาวตะวันตกมอง พวกมันก็คงจะตรงกันข้าม (เดี๋ยวมีเพิ่มเติมข้างล่าง)
เมื่อฉันนำการสนทนาไปคุยกับ ครูสอนภาษาไทยผ่าน Skype คุณนริสา เธออธิบายเพิ่มเติม คนไทยรู้สึกว่าดอกทานตะวันไม่เคยหันหน้าหนีจากแสงอาทิตย์ ดังนั้นดอกทานตะวันไม่กลัวดวงอาทิตย์ และจึงต่อต้านแสงอาทิตย์
ฉันพบว่าความแตกต่างทางความคิดนี้ค่อนข้างน่าประหลาดใจ
นอกจากนี้ คุณพีทียังบอกว่าคำว่า ทาน มาจาก ทนทาน และเหมือนกับคำไทยหลายคำ ทนทาน ถูกย่อให้ฟังดูเพราะกว่าเวลาพูด
ทนทาน /ton taan/
ต้านทาน อดทน รับทน อยู่ได้ ทนทาน
ดอกทานตะวันดื้อในไทย…
ไม่ว่าคุณจะเชื่อว่าดอกทานตะวันต่อต้านหรือตามแสงอาทิตย์ ดอกทานตะวันที่เติบโตจะหันหน้าไปทางแสงอาทิตย์ นี่เป็นการตอบสนองทางชีวภาพที่เรียกว่า heliotropism (การหมุนตามแสง)
หันหน้าให้พระอาทิตย์
hăn nâa hâi prá aa-tít
หันหน้าให้แสงอาทิตย์
ดอกทานตะวันหันหน้าให้พระอาทิตย์
dòk taan dtà-wan hăn nâa hâi prá aa-tít
ดอกทานตะวันหันหน้าให้แสงอาทิตย์
หันหน้า /hăn nâa/
หันหน้าหรือหันมาทาง
ให้ /hâi/
คำช่วย ให้ มอบให้
พระอาทิตย์ /prá aa-tít/
ดวงอาทิตย์
ระหว่างเดินไปถ่ายรูป คุณพีพบดอกทานตะวันที่ทำตรงกันข้าม และในทะเลสีเหลืองที่ทุกหัวหันไปทางแสง ความตื่นเต้นคล้ายกับการพบใบโคลเวอร์สี่ใบในทุ่งโคลเวอร์!
(ยอมรับว่า ฉันตื่นเต้นง่าย)
หันหลังให้พระอาทิตย์
hăn lăng hâi prá aa-tít
หันหลังให้แสงอาทิตย์
ดอกทานตะวันหันหลังให้พระอาทิตย์
dòk taan dtà-wan hăn lăng hâi prá aa-tít
ดอกทานตะวันหันหลังให้แสงอาทิตย์
หันหลัง /hăn lăng/
หันหลังหรือหันหลังให้
เราเดินไปรอบ ๆ ดอกทานตะวันดื้อนั้นเพื่อดูว่ามันถูกผลักในทางใดหรือไม่ (ไม่) เสียหาย (ไม่) ตาย (ไม่) และมันมีความสูงและสุขภาพเหมือนกับดอกทานตะวันสูงอื่น ๆ
เมื่อฉันกลับบ้าน ฉันพบข้อมูลที่บอกว่าดอกทานตะวันนี้อาจจะสุกกว่าเล็กน้อย (?) กว่าดอกอื่น ๆ ดังนั้นถ้านั่นเป็นจริง มันกำลังยืนรอให้แห้ง
หันหลังให้สังคมไทย…
ฉันจะไม่พูดถึงความเป็นไทย แต่การเป็นคนไทยคือการเป็นส่วนหนึ่งของกลุ่ม การปรับตัว ฉันถามคุณนริสาเกี่ยวกับวลีเพิ่มเติมที่คนไทยอาจใช้กับดอกทานตะวันดื้อในภาพ เราค่อนข้างไปถึงจุดนั้น แต่ฉันยังมีคำถามอีกมาก
คนหัวแข็ง /kon hŭa kăeng/
คนที่มีหัวแข็ง = คนหัวดื้อ
หัวแข็ง /hŭa kăeng/
หัว + แข็ง, หนักแน่น
ดื้อดึง, หัวแข็ง
คนหัวอ่อน /kon hŭa òn/
คนที่มีหัวอ่อน = ผู้ตาม, ไม่ใช่ผู้นำ
หัวอ่อน /hŭa òn/
หัว + อ่อน
เชื่อฟัง, อ่อนโยน, ยอมตาม, อ่อนน้อม
ดอกทานตะวัน (ดอกนี้) สวนกระแส
dòk taan dtà-wan (dòk née) sŭan grà-săe
ดอกทานตะวันนี้กำลังสวนกระแส
สวนกระแส /sŭan grà-săe/
สวนทาง, ขัดขวาง, เป็นปฏิปักษ์
สวนกระแส (สแลง)
สวน /sŭan/
สวนทาง, ข้าม, มาตรงกันข้าม
กระแส /grà-săe/
กระแส, แนวทาง, ทิศทาง, วิธี
สวนกระแสสังคม
sŭan grà-săe săng-kom
สวนกระแสสังคม
สังคม /săng-kom/
สังคม
ปล. คุณพี ผู้ไม่พลาดโอกาสให้หัวเราะ ได้พูดว่า:
เขาใส่กระโปรงยาวสวนกระแสสังคม
kăo sài grà bprohng yaao sŭan grà-săe săng-kom
เธอใส่กระโปรงยาวเลยสวนกระแสสังคม
เฮ้อ…
สำหรับข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับดอกทานตะวัน: ข้อเท็จจริงที่น่าสนใจ ประวัติศาสตร์ การเพาะปลูกและการใช้ประโยชน์ทางการค้า และคุณรู้ไหมว่ามี วันปลูกดอกทานตะวันสากลของนักปลูกพืชแบบกองโจร? การทำสวนแบบกองโจร การทำสวนโดยไม่ได้รับอนุญาต กำลังเป็นที่นิยมมากขึ้น กรุงเทพฯ ก็เคยมี นักปลูกพืชแบบกองโจร ใครรู้บ้างว่าเขายังทำอยู่ไหม?





