
Трудно представить себе жизнь в стране, где вы не можете говорить с окружающими, читать надписи, наслаждаться местными медиа или даже понять меню. Но такая реальность для многих иностранцев в Японии более распространена, чем вы могли бы подумать.
Некоторые экспаты живут здесь более 10 лет, зная минимум японского и не имея понятия, как читать хотя бы один японский иероглиф. Если они могут это делать, значит, это возможно.
Так что, если вы один из тех, кто не особенно интересуется изучением японского языка, эта статья будет для вас идеальной.
В этой статье я дам вам обзор полезных советов и коммуникационных хитростей, которые помогут жить, не тратя усилия на изучение языка.
This article will take approximately 8 minutes to read. Don't have the time right now? Email the article to yourself and read it later!
Disclaimer: This article may include links to products or services offered by ExpatDen's partners, which give us commissions when you click on them. Although this may influence how they appear in the text, we only recommend solutions that we would use in your situation. Read more in our Advertising Disclosure.
Contents
Изучение социальных сигналов
Изучение социальных сигналов будет крайне важно для вас, если вы не намерены изучать язык, так как это будет один из немногих способов наладить контакты с окружающими.
Например, в Японии распространено жестом приглашать человека ладонью вниз и пальцами, загибающимися внутрь, вместо того чтобы использовать ладонь вверх. Кроме того, указывать обычно предпочтительно открытой ладонью, а не указательным пальцем.

Мимика в японской коммуникации также более сдержанна. Маленькая улыбка может сигнализировать о дружелюбии, а нейтральное лицо – о вежливости. Кроме того, кивания постоянно используются, чтобы подтвердить, что вы слушаете собеседника.
I рекомендую это руководство чтобы узнать искусство передачи сообщений без использования слов.
Приложения для перевода
К счастью, приложения для перевода достигли уровня, когда некоторые инструменты предоставляют перевод голоса «в реальном времени» по предложению.
Вот небольшой список самых популярных приложений для перевода. Я использовал кавычки вокруг «в реальном времени», чтобы акцентировать внимание.
Говоря в приложение на вашем телефоне или устройстве, вам придется, во-первых, четко артикулировать слова и говорить медленно; если вы находитесь в шумной области, вы можете обнаружить, что кричите в телефон/устройство, а потом подносите телефон/устройство на полную громкость к лицу человека, которому обращаетесь.
Кроме того, стоит отметить, что многие японцы осторожно относятся к распространению микробов в Японии, даже до COVID-19, так что поднос телефона к лицу другого человека, чтобы перевести разговор, иногда может быть воспринято негативно.
Электронные словари станут вашей палочкой-выручалочкой на весь период пребывания в Японии (хоть на короткий, хоть на долгий срок); они быстро и надежно помогут в поиске слов. По моему мнению, нет ничего лучше чем этот словарь, и самое замечательное в нем то, что он бесплатный и работает офлайн.
Двуязычные службы
Двуязычные службы существуют в крупных городах Японии. Они ориентированы на иностранцев, плохо говорящих по-японски.
Например, когда речь идет о поиске жилья для аренды в Японии, аренда UR предлагает двуязычную службу проживания и также имеет контракты на английском языке, чтобы вы знали правила, которые вы должны соблюдать в вашем новом жилье.
Существуют и другие полезные службы, которые предоставляют услуги на английском языке, хотя они имеют разные цены для иностранцев по сравнению с аналогичными услугами на японском языке.
Японские переводчики
Если вы не можете найти двуязычную услугу в районе, где вы живете, другой вариант – использовать услуги фриланс-переводчика.
Это становится более популярной опцией среди экспатов в Японии, особенно когда им необходимо посетить больницу.
Вы можете найти фриланс-переводчика на таких сайтах, как Upwork.
Покупки и питание вне дома
Все будет зависеть от того, где вы живете, в городе или в деревне.
В крупных городах или популярных туристических районах могут быть меню на английском языке, некоторые даже с картинками, в то время как в местах, менее посещаемых иностранцами, их не будет.
К счастью, существуют веб-сайты которые предлагают переведенные версии меню, которые можно выбрать. Это относительно новое явление в Японии, и его популярность действительно возросла после туристического бума в 2023 году.
Большинство аптек и супермаркетов в городских районах также будут иметь надписи на английском под японскими на полках, так что не должно быть слишком трудно найти то, что вы ищете.
Транспорт
От местных поездов, экспрессов, автобусов и поездов-пуль до такси, местных рейсов, железных дорог и паромов, Япония предлагает множество вариантов транспорта для своих жителей.
Всего 15 лет назад чтение расписаний и покупка билетов были реальной проблемой для иностранцев. Однако поддерживающие английский язык приложения для навигации сделали поездки по Японии гораздо более доступными.
Большинство из них предлагают информацию в реальном времени о расписаниях и маршрутах общественного транспорта, уличных видов и информации о бизнесе, а также информацию о ценах на билеты. Некоторые из лучших приложений для навигации на английском языке включают Google Maps, Citymapper, и Hyperdia.
Что еще лучше, в Японии вы можете получить различные «пропуски», которые можно интегрировать в свой телефон для использования в большинстве транспортных средств, вместо того чтобы искать мелочь в автоматах для продажи билетов.
Различные карты могут быть в разных районах. Вам не нужно знание японского, чтобы купить эти карты, и они довольно просты в использовании.
Участие в жизни общества
Для тех, кто не говорит по-японски, существует множество групп поддержки и сообществ, которые помогут сделать ваше пребывание здесь менее одиноким.
Анонимные непрерывные потоки, такие как Reddit (Жизнь в Японии) могут содержать полезную информацию, и вы можете задавать вопросы, не чувствуя стыда.
Это более неформально, но если вы ищете хорошо зарекомендовавшие себя общества для иностранцев, такие тоже существуют. Во многих префектурах есть культурный центр в своем крупнейшем городе, и это может стать отличным местом для участия в общественных мероприятиях и общения с другими иностранцами.
InterNations также предлагает различные услуги, если вы ищете поддержку на английском языке и мероприятия, в которых можно принять участие.
Ситуации экстренной помощи
Помимо самообразования о природных катастрофах, которые могут происходить в вашем районе, и подготовки небольшого комплекта для выживания на случай катастрофы, наличие правильных приложений на вашем телефоне может спасти вам жизнь, если вы не говорите по-японски.
Эти приложения для предотвращения катастроф обязательны в качестве меры предосторожности: Yurekuru Call, приложение, предоставляющее предварительные предупреждения о землетрясениях; NHK World TV, которое предоставляет актуальные новости на английском языке; и
Japan Official Travel App, которое предоставляет процедуры экстренной помощи и предупреждения о катастрофах. Также рекомендуется иметь при себе двуязычную экстренную карточку с фразами чрезвычайных ситуаций и вашей личной информацией написанной как на английском, так и на японском.
Вы также должны познакомиться с местными сиренами и сигналами тревоги и их значением.
Не забудьте также о бумажной карте. Если технологии подведут, карта с нанесенными на нее службами экстренной помощи и безопасными местами может быть полезна.
Изучение японских манер и культуры
Хотя вы не активно изучаете язык, чтобы овладеть им, вы все же живете в чужой стране, а это значит, что вы должны как минимум быть осведомлены о культурно приемлемом поведении и манерах.
Например, старайтесь быть вежливыми и говорить спокойным голосом; повышение голоса может быть воспринято негативно – особенно в общественном транспорте. Пожалуйста, не разговаривайте по телефону в поезде, если это возможно, так как люди это абсолютно ненавидят, и это негласное правило по всей стране.
Помните о поклоне, не только как о приветствии, но и как знак благодарности или извинения. Входя в дом или в некоторые традиционные места, вы должны снять обувь. Кроме того, чаевые в Японии не приняты, и попытка их оставить может вызвать недоумение.

При путешествии или общении с японцами, несмотря на очевидные языковые барьеры, важно выделить время на изучение важных аспектов культуры перед приездом сюда. Это особенно важно, если вы планируете жить здесь.
Из-за гомогенности населения здесь, вы будете выделяться, куда бы вы ни пошли.
С этой оговоркой связана некоторая снисходительность к любым культурным ошибкам, которые вы можете совершить, но для вашего состояния на рабочем месте, знакомство с социальными нормами и запретами может действительно все изменить.
Теперь о вас
В заключение, жизнь в стране без понимания языка может быть полна трудностей. Я затронул некоторые основные сценарии, но это только малая часть препятствий, с которыми вы столкнетесь в виде ежедневных трудностей.
Даже самые маленькие задачи могут казаться большими барьерами, но, преодолевая их, вы узнаете необходимые кратчайшие пути, чтобы сделать это правильно во второй раз.
Во всех аспектах вашей жизни в японском обществе вы столкнетесь с японским языком; это неизбежно.
Однако, будучи не говорящим по-японски членом общества, все же можно наслаждаться полноценным пребыванием в Японии.
Но если спросите меня, я бы сказал, что если хотите остаться в Японии, лучше по крайней мере, выучить немного основ японского.