YouTube: anuncio tailandés de Tylenol y tonos

Libros de frases en idioma tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

YouTube: anuncio tailandés de Tylenol…

Mientras estoy esperando que Guía rápida y sencilla de Myke Hawke para aprender idiomas rápidamente se revisen los archivos, pensé en compartir un anuncio hilarante de Tylenol que trata sobre los tonos.

La importancia de los tonos…

Algunos de nosotros (¿la mayoría de nosotros?) que estamos aprendiendo tailandés tenemos miedo de decir la palabra equivocada. Es una cuestión tonal.

Muchas veces, cuando me arriesgo con una palabra, he hecho que la cara y el cuello de un amable tailandés se pongan completamente rojos. Y cuando pregunto, ¡nunca me dicen exactamente qué he dicho!

Debe haber sido algo malo.

Anuncio de Tylenol tailandés en adintrend.com…

Cuando surgió el tema de los tonos y YouTube durante la clase, mi profesor de tailandés mencionó un comercial. Escribí un tweet, recibí una respuesta y allí estaba. En ADintrend. Y cuando intenté subirlo a YouTube, el video fue rechazado del sistema. Lo que significa que no estoy seguro de las legalidades de incrustarlo aquí, así que si realmente quieres verlo, tendrás que verlo allí (edit: solo que ya no está allí – tedioso).

Y para hacerlo, tendrás que hacer clic en el botón de tu elección: Baja Velocidad 56k o Alta Velocidad 512k. La baja velocidad funcionó para mí.

Lo que él dijo…

ขอ ยาแก้ปวดลดๆๆไข่เป้งหนึงครับนี่มันไม่ใช่ Tylenol นะ

kŏr yaa gâe bpùat lót lót lót kài bpêng nĕung kráp. nêe man mâi châi Tylenol ná
¿Podría tener un medicamento para aliviar aliviar aliviar el huevo? Esto no es Tylenol, ¿verdad?

Lo que debería haber dicho…

ขอยาเเก้ปวดลดไข้เเผงหนึ่งครับนี่มันไม่ใช่ Tylenol นะ

kŏr yaa gâe bpùat lót kâi păeng nèung kráp. nêe man mâi châi Tylenol ná
¿Podría tener un paquete de medicina para reducir fiebre y dolor? Esto no es Tylenol, ¿verdad?

El final…

อยาก ได้ Tylenol, นะ

yàak dâai Tylenol, ná
Quiero Tylenol, ¿vale?

Por qué los tonos incorrectos simplemente están… mal…

Por lo que me dijeron… al estilo tailandés, ลดไข่ (reducir huevo) es una jerga para reducir el tamaño del miembro masculino. Así que aunque el expatriado quería pedir medicina para reducir el dolor y la fiebre, usando los tonos equivocados, terminó pidiendo una reducción de su miembro.

Y si es así, lo siento por él.

Advertisement
Read in Other Languages
This article is also available in: