This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Tod Daniels se las arregla en tailandés…
Nombre: Tod DanielsNacionalidad: USA
Rango de edad: 52
Sexo: MasculinoUbicación: Bangkok, Lower SukhumvitProfesión: RetiradoWeb: Revisando escuelas de idioma tailandés en BangkokActualización: Todd ha sido ascendido a la Serie de estudiantes exitosos de idioma tailandés serie.
¿Cuál es tu nivel de tailandés? Intermedio / Intermedio + / Intermedio ++
Me gustaría pensar que mi tailandés está al menos en un nivel “Intermedio ++”. Quizás estoy “calificando en curva” o participando en el estilo educativo tailandés de “ningún niño se queda atrás”, donde todos pasan 555+.
¿Qué porcentaje de tailandés conversacional entiendes?
La mayoría de las veces definitivamente puedo entender la esencia general de la conversación. Si presto atención o tengo interés en el tema, puedo entender más del 95%, cosas idiomáticas, etc. Muchas veces voy a cafeterías y me siento cerca de un grupo de tailandeses solo para escuchar la conversación. Realmente algunas de las cosas de las que hablan son bastante atrevidas. Pero claro, la mayoría de los tailandeses no piensan que un extranjero pueda entender tailandés. Dado el ENORME porcentaje de extranjeros que viven aquí que he conocido, que no podrían juntar 3 palabras en tailandés, tendría que coincidir con su opinión al respecto. Los tailandeses son bastante abiertos cuando hablan cerca de un extranjero, así que aprovecho eso para aumentar mi comprensión del tailandés hablado a velocidad normal.
¿Hablas más tailandés callejero, tailandés de Issan, tailandés profesional o una mezcla?
Trato de ajustar cómo hablo tailandés a las personas con las que estoy hablando. En mis tratos con funcionarios de la policía, agencias gubernamentales, empresas con las que tengo contacto, etc., trato de hablar tailandés ultra educado semi-profesional. Con tailandeses del día a día, vendedores ambulantes, mis amigos tailandeses, etc., ajusto cómo hablo para igualar el nivel en el que ellos están hablando. Descubrí temprano que si tratas de hablar un nivel más alto de tailandés que el que todos los demás están hablando, puedes parecer pretencioso.
No, no puedo hablar más que un par de frases en tailandés de Issan. Habiendo pasado tiempo recorriendo Issan, fue mi experiencia que TODOS los menores de 50 años pueden entender y hablar tailandés bangkokés (central) perfectamente bien. Tengo suficientes problemas manteniendo el vocabulario del tailandés central en mi cabeza. No necesito añadir más complicaciones innecesarias.
¿Cuáles fueron tus razones para aprender el idioma tailandés?
Inicialmente obligaba a los tailandeses con los que interactuaba a hablar inglés. Sin embargo, eso se volvió aburrido muy rápido, y estaba limitado a áreas predominantemente turísticas o dominadas por extranjeros, hablando sobre cualquier cosa que estuvieran vendiendo, etc. Dado que tengo muy pocos extranjeros a los que consideraría verdaderamente amigos – en parte por soledad pero más por la necesidad de comunicar algo más que las cortesías diarias o ‘frases congeladas’ tailandesas – finalmente me di cuenta de que para obtener el mayor provecho por el baht de mi vida aquí, tendría que aprender tailandés.
¿Cuándo te convertiste en estudiante del idioma tailandés?
Me convertí en estudiante de tailandés después de llevar aquí unos 4 meses. Tomé uno de esos cursos ‘intensivos’ de 60 horas ofrecidos en una escuela bien conocida. Son de esos en los que vas 3 horas al día, 5 días a la semana durante 4 semanas. No obtuve ABSOLUTAMENTE NADA de esa clase, (de nuevo mi clase estaba TOTALMENTE llena de misioneros cristianos empeñados en convertir a los tailandeses paganos al cristianismo, y fue un completo asesinato de entusiasmo). Esa mala experiencia me desanimó en cuanto a aprender tailandés durante bastante tiempo. Ahora he estudiado tailandés por mi cuenta y de manera intermitente durante los últimos 3 años. También asistí a una escuela privada de idiomas tailandeses bien conocida, (aunque no nombrada), durante 180 horas o un año de lecciones.
¿Cuánto tiempo dedicas actualmente a aprender tailandés?
Si sumo el tiempo durante el día, probablemente sean 3-4 horas esparcidas a lo largo del día. Principalmente buscando palabras que no conozco, leyendo revistas, leyendo libros escritos en tailandés que enseñan inglés (realmente de GRAN valor en cuanto a aprender tailandés). Cosas como esa la mayoría de las veces.
¿Sigues un horario regular de estudio?
Solía hacerlo al principio. Me fijaba un tiempo de 2 o 3 horas y solo revisaba vocabulario, etc. Pero ahora, no tanto. Llevo un cuaderno/bolígrafo para apuntar palabras que no conozco para consultarlas más tarde. No hacer nada aquí también ayuda, ya que puedo estudiar o repasar cuando quiera. De hecho, estoy tan ocupado no haciendo nada todo el tiempo que voy a comprar una agenda diaria.
¿Qué métodos de aprendizaje de lenguaje tailandés estás usando?
La verdad, tengo más recursos para aprender tailandés de los que estoy dispuesto a admitir. Los libros y CDs de Benjawan Becker , El DVD de Mathew Courage, Rosetta Stone, muchas copias ‘prestadas’ de material de escuelas privadas de idioma tailandés, innumerables libros de otros autores sobre aprender tailandés, etc.
Estoy usando un método poco convencional para aprender, en la medida en que me enseñé a leer/entender tailandés antes de poder hablar o entender el tailandés hablado con soltura. Puedo reconocer palabras escritas en tailandés, sé sus significados, incluso si no puedo reproducir correctamente la entonación cuando hablo en tailandés.
¿Destaca un método sobre todos los demás?
Tengo que decir que, de todos los métodos con los que me he encontrado para aprender el idioma tailandés, el ‘aprendizaje basado en situaciones’ es, con mucho, el que me proporciona más el mayor provecho por el baht. Con aprendizaje basado en situaciones me refiero a que aprendes estructuras de oraciones según las necesidades de una situación en particular: oficina postal, cafetería, consultorio médico, en un taxi, etc. Son cosas que haces todos los días aquí, una y otra vez, así que captar lo que necesitas decir y dónde es probable que lo digas es la ‘clave’ para comenzar a ‘descubrir’ este país como extranjero. Entre eso y aumentar constantemente tu vocabulario en palabras de alta frecuencia, una persona puede salir bastante bien parada.
¿Has comenzado a leer y escribir en tailandés?
Comencé a aprender a leer antes de poder siquiera hablar más de dos palabras-turista en tailandés o incluso ‘frases congeladas’ simples en tailandés. Puedo escribir en tailandés, pero mi caligrafía parece la de un niño de jardín de infancia. Me enseñé a escribir a máquina en tailandés usando todos mis dedos. Eso no es poca cosa en sí mismo, dado que la ‘carga de dedos’ al escribir en tailandés está inclinada hacia una mano y más hacia los dos dedos exteriores de esa mano. Sin mencionar que hay mucho ‘movimiento’ y un enorme alcance hacia teclas que no se usan con tanta frecuencia al escribir en inglés.
Si es así, ¿encuentras difícil aprender a leer y escribir en tailandés?
Encontré que aprender a leer tailandés (de la manera en que elegí enseñarme a mí mismo) fue MUCHO más fácil que hablar claramente. Cuando comencé a enseñarme a leer no intenté aprender los tonos (y todavía sufro de esa omisión) o las clases de consonantes. Al principio ni siquiera aprendí las palabras asociadas con las letras tailandesas. En cambio, lo desglosé en cosas como: el tailandés tiene 6 letras que suenan cerca de una “T” en inglés, son: ฐ, ฑ, ฒ, ท, ธ, ถ. Así que cada vez que veía esos caracteres, inmediatamente los asociaba con un sonido “T”. Lo mismo para los 5 sonidos de “K” y los 4 sonidos de “S” en tailandés.
Encontré las vocales un poco difíciles al principio, especialmente aquellas que cambian o alteran su apariencia debido a estar seguidas por una consonante. Sin embargo, una vez que captas las vocales bastante bien en términos de duración larga y corta, son bastante consistentes a lo largo del idioma tailandés. A diferencia del inglés, donde las vocales tienen poca consistencia debido a la mezcla de idiomas en la que se basa el inglés.
¿Cuánto tiempo te llevó reunir el valor para probar realmente usar tus habilidades en tailandés?
Vaya, todavía soy reacio a hablar en tailandés con los tailandeses hasta el día de hoy. A menos que esté con mis amigos tailandeses o personas que conozco, obligo a los tailandeses a hablar todo el inglés que puedan antes de cambiar al tailandés. Sé que suena mal, pero en realidad no es tan malo como parece en la página.
¿Cuánto tiempo pasó antes de que pudieras hacerte entender en tailandés (aunque sea un poco)?
Una vez que realmente empecé, podía hacer “frases congeladas”, saludos y preguntas básicas bastante bien. Sin embargo, si la conversación se desviaba del ‘guion’, estaba perdido.
¿Cuáles son tus momentos más embarazosos al hablar tailandés?
¡Dios mío, ha habido tantos! Uno que me viene a la mente es la vez que estaba en un puesto callejero comprando gafas de sol แว่นตากันแดด pero en lugar de eso pronuncié la última palabra como แตด!!
¿Cuál es la mayor idea errónea para los estudiantes que aprenden tailandés?
Que aprender a leer y entender lo que lees en tailandés está más allá de ellos. Se necesita tiempo y muchas horas de memorización y repaso de palabras, pero para mí es mucho más fácil leer/entender cosas escritas en tailandés que hablar tailandés claro como extranjero.
También la vieja excusa floja, no puedo hablar tailandés porque soy incapaz de distinguir los tonos y no puedo escuchar las diferencias en palabras que suenan similar pero con tonos diferentes. Al principio yo tampoco podía y casi me rendí. Luego comencé a aprender los diferentes tonos en palabras de alta frecuencia que usaría: blanco, arroz, camisa, estera, tigre, etc., (¡aunque rara vez hablo de tigres por lo general!) Finalmente, realmente comencé a escuchar el tono cuando los tailandeses me hablaban. También me concentré SOLO en el tono descendente y ascendente ya que los otros tres se pueden prácticamente difuminar en el habla coloquial sin pérdida de comprensión para un tailandés.
Creo que CUALQUIERA que se lo proponga puede aprender a ser al menos conversacional en tailandés, darse a entender y manejar sus interacciones diarias rutinarias en tailandés.
¿Cuál fue tu primer ‘¡ah hah!’ momento?
Creo que fue cuando entendí el orden de las palabras en tailandés con el adjetivo después del sustantivo, un clasificador si son múltiples (a menos que el clasificador sea la misma palabra que el sustantivo), los adverbios después de los verbos, los marcadores de tiempo para denotar el tiempo o el ‘cuando’ de un evento, partículas finales para expresar emoción y las diferencias en el orden de las palabras entre declaraciones y preguntas.
¿Cómo aprendes idiomas?
¡Tan pronto como aprenda uno (además de mi lengua materna, el inglés estadounidense), te lo diré!
¿Cuáles son tus fortalezas y debilidades?
Mis fortalezas son la lectura, entender palabras compuestas en tailandés donde el significado no siempre es lo que las palabras solas significarían por separado, conocer un MONTÓN de expresiones idiomáticas comunes. Escribir en tailandés es otra cosa que siento como fortaleza, aunque puedo transcribir tailandés bastante rápido (como escribir algo de un libro en un documento). Mi escritura en el momento es mucho más lenta debido a mi ortografía errante, aunque MSN y otros sitios de chat me están ayudando a mejorar en eso.
Mis debilidades son mi entonación errática de las palabras en mi tailandés hablado. Ahora estoy bien con la longitud de las vocales y mi pronunciación de los sonidos iniciales/finales es bastante clara. Desafortunadamente, debido a la forma en que me enseñé a leer (ignorando cualquier clase de consonantes o el aprendizaje de las reglas de tonos), estoy descubriendo que es mucho más difícil ‘desaprender’ una pronunciación incorrecta de lo que hubiera sido aprenderla bien a la primera.
Si me acerco a tailandeses con los que necesito hablar, usaré lo que llamo el ‘Baile del Idioma Tailandés’. En tailandés diré: “Hola, ¿cómo estás, puedes hablar inglés, puedo hablar un poco de tailandés, ¿puedes entenderme?” Esto hace dos cosas, primero hace que el tailandés con el que estás interactuando cambie sus oídos de escuchar palabras en inglés a escuchar tailandés, y les permite captar qué tan acentuado y mal pronunciado está tu tailandés hablado. Créanme, CADA extranjero aquí habla el tailandés con un acento extranjero, no importa cuántos elogios recibas de los tailandeses sobre tus habilidades.
(Por si sirve de algo; toma CUALQUIER elogio sobre tus habilidades en el idioma tailandés de un tailandés y descuéntalo por completo. Si tuviera un baht por cada vez que un tailandés elogió mi habilidad para hablar tailandés, sería multimillonario aquí).
¿Puedes moverte con otro idioma?
Este… quizá inglés, pero tendré que volver a contártelo más tarde.
¿Ha afectado el aprendizaje del tailandés a tu conocimiento de otros idiomas que hablas?
Me hizo darme cuenta de lo difícil que es para los hablantes no nativos aprender a hablar, leer y escribir en inglés. Encontré el aprendizaje del tailandés bastante directo una vez que capté cómo encajan todas las cosas en el tailandés.
¿Cuántos idiomas extranjeros has intentado usar (mientras estabas en el extranjero, o hablando con hablantes nativos del idioma en casa, incluso armado con un libro de frases)?
Hmm, creo que es el primero que he intentado. Soy americano, y cuando viajé tenía esa actitud de superioridad de ‘¿¡¿Cómo que no hablas inglés?!?’
¿Estás aprendiendo otro idioma al mismo tiempo que el tailandés?
Actualmente estoy incursionando en aprender a leer el idioma Lao.
¿Vives actualmente en Tailandia o has vivido alguna vez en Tailandia? Si es así, ¿cuánto tiempo?
Sí, he vivido aquí continuamente durante casi 6 años.
¿Eres programador de computadoras o tienes experiencia en programación?
No.
¿Tienes pasión por la música o tocas un instrumento?
Me gusta lo que probablemente ahora se llama música rock de los 70, aunque cuando empecé a escucharla era lo más innovador; KISS, Judas Priest, Styx, Queen, Heart, Ted Nugent, Poison, Def Leppard, etc. También me gusta mucho el rock tailandés, Loso, Micro, Body Slam, Big Ass, Asanee-Wasan, incluso ‘tío’ Bird Thongchai.
¿Qué consejo de aprendizaje darías a otros estudiantes del idioma tailandés?
¡NO te desanimes, no te rindas y no te metas en la cabeza la idea de que el tailandés es demasiado difícil para ti! Lleva tiempo, práctica constante y no hay un método mágico para aprender tailandés, no hay una píldora mágica que puedas tomar y de repente empezar a hablar en lenguas, eh, en tailandés. Los tailandeses tienen la misma expresión idiomática que tenemos en inglés; “Aprender de tus errores”, pero la suya es ผิดเป็นครู (los errores son tu maestro).
¡Vas a cometer MUCHOS, muchos errores! Vas a decir cosas que harán que los tailandeses se rían en voz alta de ti, pero es parte del proceso. Supéralo, ríete de los errores y tómalo con calma ya que todo es parte del proceso de aprender tailandés.
¿Cuál es tu plan de estudio del idioma tailandés para los próximos seis meses? ¿El próximo año?
Me gustaría llegar a un nivel en el que pueda presentar el examen de competencia en tailandés (que reemplazó al examen ป.๖) a finales del año. También estoy estudiando ahora términos gramaticales, etc., porque creo que hay un valor real en poder enseñar inglés a los tailandeses usando una combinación de tailandés/inglés y fonética. Tal como hacen Andrew Biggs y Christopher Wright ahora en el mercado de enseñar inglés para tailandeses.
Y lo importante: ¿aceptas informar sobre tu progreso en seis meses?
Si sigo vivo y coleando, tienes mi palabra. Lo juro por KISS.
Tod Daniels | toddaniels arroba gmail punto comRevisando escuelas de idioma tailandés en Bangkok(quien, por cierto, NO está afiliado a ninguna escuela de idiomas tailandesa)
Defendiéndome en tailandés…
Gracias Tod, Snap, Talen and Greg. Y para otros por ahí – si te gustaría participar en el Defendiéndome en tailandés serie, contáctame. Y por favor recuerda lo importante: la idea de la serie es entrevistar a aquellos que se defienden así como generar de nuevo un interés en aprender tailandés.