Libros de idioma tailandés: una reseña de los títulos disponibles

Libros de lengua tailandesa

Los libros son probablemente la forma más antigua de aprender un idioma y tienen beneficios reales. Puedes ver lo que está en la página, no se va, y son relativamente portátiles. El inconveniente es que no estás recibiendo retroalimentación inmediata sobre lo que estás aprendiendo y aunque puedes aprender vocabulario y gramática, la conversación será muy difícil.

También es difícil captar los tonos correctamente a partir de un libro, por lo que puedes terminar sonando como si tuvieras canicas en la boca cuando estás preguntando dónde está el baño. Muchos de los libros tienen componentes de audio, pero si eres como yo, probablemente los perdiste.

This article will take approximately 16 minutes to read. Don't have the time right now? No worries. You can email the ad-free version of the article to yourself and read it later!

Disclaimer: This article may include links to products or services offered by ExpatDen's partners, which give us commissions when you click on them. Although this may influence how they appear in the text, we only recommend solutions that we would use in your situation. Read more in our Advertising Disclosure.

Libros para principiantes

Tailandés para principiantes

tailandés para principiantes

Tailandés para principiantes es uno de los libros de lenguaje tailandés más fáciles de conseguir. También es uno de los más antiguos. Publicado en 1995, se supone que el libro viene con casetes o cd’s para ayudar con la versión de audio. Recientemente compré una copia sin cinta ni cd, pero esas son tecnologías anticuadas de todos modos, así que mai bpen rai (no importa).

El libro es un buen lugar para comenzar para principiantes, especialmente porque es tan accesible y económico. Dicho eso, el autor introduce una versión fonética del tailandés que puede ser muy distractora para los estudiantes de tailandés. Dado que el idioma es fonético, y a diferencia del inglés, las palabras realmente suenan exactamente como están escritas. Aprender el alfabeto y las reglas de tonos sería un movimiento más inteligente que pasar tiempo aprendiendo a hablar un idioma secundario inventado.

Aunque existe un sistema oficial de transliteración, cada libro y compañía utilizará un sistema diferente de transliteración. Esto hace que aprender transliteración sea básicamente inútil. Curiosamente, Becker, la autora de Tailandés para principiantes, da consejos en contra de depender de la transliteración: vale la pena citar extensamente:

“El alfabeto fonético tailandés ayudará incluso en la conversación básica. Usar el sistema de escritura tailandés desarrolla habilidades de habla y escucha, así como de lectura y escritura. Deslígate de la transliteración tan pronto como sea posible. No te arrepentirás del esfuerzo extra dedicado en aprender el sistema de escritura tailandés.”

Muchas personas encontraron problemas con el uso de tailandés fonético de Becker, “Encuentro este libro muy útil, pero se vuelve confuso porque este y otro libro que tengo usan diferentes sistemas de romanización/usos fonéticos que a veces no se correlacionan,” escribió un reseñador en Goodreads.

Becker también introduce algunas guías de escritura útiles que te ayudan a practicar el alfabeto desde el principio. Ella divide el alfabeto apropiadamente en consonantes medias, altas y bajas junto con vocales cortas y largas. Los exámenes en el libro ayudan a reforzar las lecciones aprendidas en cada capítulo.

El principal inconveniente de Tailandés para principiantes es que algunas de las frases pueden ser un poco formales o sonar un poco extrañas. Por ejemplo, en una conversación entre dos amigos por teléfono, Becker usa una palabra bastante formal como ทาน Tan (comer) en lugar de la más coloquial กิน Kin. No hay nada de malo en ser formal y cortés, pero es raro cuando se usa en un discurso regular entre amigos y pares. Pero quién sabe, tal vez quieras tratar a tus amigos con todo el respeto que merecen, o ya sabes, eres como yo y no lo haces.

Aunque el libro de Becker es el recurso más popular, está un tanto desfasado, y el diseño hace que sea difícil estudiar de él.

Tailandés cotidiano para principiantes

tailandés cotidiano para principiantes

Publicado en 2007, Tailandés cotidiano para principiantes tiene un aspecto y sensación más actualizada. El diseño del libro es mejor, lo que hace que sea más fácil de leer y estudiar que Tailandés para principiantes. Uno de los verdaderos pros, o contras dependiendo de tu punto de vista, es que no hay tailandés-ingles fonético. Toda la instrucción está en inglés o tailandés. Este es un gran recurso si ya conoces el alfabeto y puedes pronunciar grupos básicos de consonantes. El trabajo de Wiworn Kesavatana-Dohr es una gran ayuda en aprender a leer y escribir, lo cual, como he mencionado antes, es muy útil para aprender tailandés ya que el idioma es fonético.

Algunos reseñadores en Amazon recomiendan aprender el alfabeto con Tailandés para principiantes y luego depender más en el uso de Tailandés cotidiano para principiantes. Esta es sin duda una sugerencia sólida ya que Tailandés cotidiano para principiantes no enseña el alfabeto inicialmente. En cambio, supone que los estudiantes ya conocen las letras y vocales.

El libro comienza con reglas de tono como base para el aprendizaje y procede a los temas usuales de saludos, relaciones familiares, vida cotidiana, tiempo, comida, direcciones y hacer diligencias. Además de los ejercicios y cuestionarios habituales, están las notas culturales. Gran parte del lenguaje también trata sobre cultura ya que ambos se moldean entre sí en una constante de dar y recibir.

Por ejemplo, Kesavatana señala que los tailandeses principalmente se llaman entre ellos por sus nombres de pila, y que cuando te presentan a alguien, generalmente solo se da el nombre de pila. Este no es el nombre legal sino un apodo, usualmente el apodo será de una sílaba como Pear, Ploy, Dam, o Beer. Los nombres legales suelen ser más largos y pueden ser un poco complicados para la lengua extranjera.

Además, durante la conversación, los tailandeses a menudo omiten los pronombres cuando ya son comprendidos por los hablantes – por supuesto que para los estudiantes iniciales de idioma esa comprensión puede no estar presente y conocer cómo funciona el idioma ayudará a cerrar esa brecha.

Realmente recomendaría este libro como un recurso sólido. Tiene un precio medio, bastante disponible y en general una verdadera guía útil.

Libros intermedios

Tailandés para estudiantes intermedios

tailandés para estudiantes intermedios

En la serie de libros de Becker, también publicó un libro para estudiantes intermedios llamado Tailandés para estudiantes intermediosEn la introducción, nuevamente aconseja a los estudiantes aprender a leer y escribir, “Dado que utiliza un alfabeto fonético, leer y escribir tailandés refuerza las otras habilidades.” El libro intermedio fue publicado en 1998 y tiene un diseño y estructura muy similar a Tailandés para principiantes.

Es básicamente una expansión de las lecciones ya aprendidas del libro para principiantes con más información sobre direcciones, provincias, ให้ hai (dar), ความ kwam (la sustancia, el sentido de), y ใจ jai (corazón/emoción), entre otros temas.

Al igual que Tailandés para principiantes, el libro intermedio tiene listas de vocabulario y pruebas al final de cada capítulo. Se siente un poco viejo pero es fácilmente accesible, recomendaría conseguir este cuando realmente estés necesitando un libro para aprender tailandés. Es básicamente una extensión de Tailandés para principiantes con todas sus cualidades buenas y malas.

Advertisement

Gramática de referencia tailandesa

Gramática de referencia del tailandés

Gramática de referencia tailandesa es enorme y probablemente el tipo de libro que es bueno para aquellos que necesitan saber la estructura de un idioma así como las variaciones de palabra para hablarlo. Publicado en 2002 por James Higbie y Snea Thinsan realmente establecen la ley del idioma de qué es qué.

El dúo junta 400 páginas, además de un índice comprensivo, sobre las interioridades y exterioridades del tailandés. Por supuesto, hay un lenguaje transliterado que domina lo cual resulta un poco exasperante y visualmente se interpone en el camino. Cualquiera que recogiera este libro ya debería estar familiarizado con el tailandés.

Un ejemplo del trabajo es la parte en la que describen las cuatro maneras diferentes de decir “usualmente”.

Primero está la palabra ธรรมดา tham-ma-da que significa ordinariamente, regularmente, habitualmente y también es un adjetivo que significa regular.

Es “usual” que un hombre quiera una buena mujer como tú.

มันเป็นธรรมดาที่ผู้ชายจะชอบผู้หญิงดีอย่างคุณ (Mun pen tham-ma-da thee phoo-chai ja chawp phoo-ying dee yang koon)

La segunda manera de decir usualmente es a través de la palabra más formal de ปกติ pok-ga-tee. Hay una ligera variación ya que ปกติ significa “rutinariamente”, “usualmente”, “regularmente” y también es “normal” en pruebas médicas.

Usualmente me voy a la cama a las nueve p.m.

ฉ้นนอนสามทุ่มโดยปกติ (Chan nawn sam thoom doy pok-ga-tee)

La tercera manera es usar มักจะ. Esta frase significa “usualmente” y “probablemente”. También puede significar “inclinado a” y “frecuentemente”. La frase se pone antes del verbo y a veces el จะ se omite, pero usualmente se incluye.

En esta temporada usualmente llueve fuerte

หน้านื้ฝนมักจะตกหนัก (Na nee fon mak ja tok nak)

La última manera de decir usualmente es usar la frase ส่วนมาก que significa “mayormente” o “la mayor parte del tiempo”. Esta frase también puede modificar sustantivos en frases como “la mayoría de los tailandeses” (คนไทยส่วนมาก)

Usualmente no tomo cerveza. Me gusta tomar vino.

ส่วนมากผมไม่กินเบียร์ ผมชอบกินไวน์ (Suan mak phom mai gin bia. Phom chawp gin wai)

Si tu objetivo al aprender tailandés es solo para una conversación básica, conocer diferentes palabras con el mismo significado no es necesario en absoluto. Bueno, normalmente quieres mezclar tus oraciones, por lo que regularmente no dices lo mismo rutinariamente. La mayoría de las veces usar solo una palabra de vocabulario es suficiente y no importa cómo digas “usualmente”, es probable que logres transmitir tu significado.

Frases con juego de palabras aparte, este libro es probablemente el más profundo de los libros para aprender tailandés, pero eso no significa necesariamente que valga la pena tenerlo para todos. Sugeriría este libro a estudiantes de tailandés bastante avanzados. Su diseño y tono académico invocan autoridad pero no invocan una manera fácil de aprender.

Un reseñador en LearnThaiReviews lo resumió bien diciendo “Diré que este libro es un poco aburrido de leer y probablemente no podrías solo sentarte y leerlo de principio a fin. Sin embargo, es un gran libro de referencia o un libro para simplemente recoger de vez en cuando y aprender algunas estructuras gramaticales.”

Es una agradable adición para el estudiante que realmente ha aprendido tailandés. De lo contrario, si tu objetivo es sólo para la conversación diaria básica, es mejor dejárselo pasar.

Tailandés: una gramática esencial

Tailandés una gramática esencial

Tailandés: una gramática esencial por David Smyth, un profesor de tailandés en la Escuela de Estudios Orientales y Africanos de la Universidad de Londres, tiene una sensación y estructura muy similar a Tailandés cotidiano. Sin embargo, se utiliza más como un libro gramatical regular. Smyth se propuso crear una “guía concisa y amigable para el usuario sobre las estructuras básicas del idioma” y logró hacerlo con éxito.

Publicado en 2002, Tailandés: una gramática esencial se siente actualizado y nuevamente comienza con una guía de pronunciación. Smyth vuelve a recrear la rueda y formula un lenguaje transliterado con las consonantes usuales, las consonantes finales, los grupos, vocales y diptongos. Él afirma que “En general, la coincidencia entre la escritura y la pronunciación en tailandés es notablemente cercana; si sabes las reglas, puedes garantizar casi con certeza que podrás leer la palabra correctamente.

No para moler el Som Tum hasta la muerte, pero aquí nuevamente hay otra razón para aprender a leer y escribir. Hay algunos casos en los que la pronunciación y la escritura no coinciden como señala Smyth. Primero está cuando el tono sugerido por la escritura no se refleja en la pronunciación, principalmente palabras escritas con tono ascendente pero pronunciadas con tonos altos. Luego cuando la longitud de la vocal (hay vocales cortas y largas en tailandés) no se refleja en la pronunciación y algunos otros casos de grupos de consonantes extraños.

Este libro no es la mejor guía de aprendizaje, pero es un gran recurso para aprender más gramática y lecciones estructurales. Lo recomendaría como uno de los mejores recursos secundarios disponibles.

Un reseñador sintió que el libro era un poco más fuerte de lo que yo lo hice, escribiendo que “Me encanta su mezcla entre un libro de gramática con un tono rígido y un libro de frases utilizable. Básicamente me enseñó a leer y escribir tailandés y sacar una frase perfecta cuando surgía la oportunidad.

Es sin duda un libro de gramática más animado, especialmente cuando se compara con Gramática de referencia tailandesa. Es una adición bienvenida a los recursos en tu biblioteca. Probablemente no es la mejor primera compra. Primero conseguiría Tailandés cotidiano para principiantes.

100 palabras tailandesas para que suenes tailandés

100 palabras tailandesas que te hacen sonar tailandés

En lugar de solo una lista de frases, 100 Palabras Tailandesas Que Te Hacen Sonar Tailandés: Tailandés Para Aprendices Intermedios ofrece oraciones de ejemplo de las frases en uso con ideas sobre cuándo usarlas en una conversación. Me gusta esto porque sé si una frase es formal o informal y cómo puedes usarla naturalmente. Las frases son útiles y te permitirán pasar más allá del formato simple de pregunta y respuesta en el que la mayoría de los principiantes se encuentran. El libro también resalta qué frases son a menudo usadas por hombres o mujeres y usa una escala para mostrar cuánta emoción está ligada a una palabra, lo cual ayuda a evitar usarla en el contexto equivocado. Al hablar con algunos tailandeses más jóvenes, mencionaron que algunas de las frases eran usadas por tailandeses de mediana edad o mayores, pero si encajas en este segmento, serán apropiadas para ti.

100 palabras tailandesas para empezar a hablar tailandés

100 palabras tailandesas para empezar a hablar tailandés

100 Palabras Tailandesas Para Empezar A Hablar Tailandés: Para Principiantes Absolutos y Turistas es el puente entre un libro de frases y un libro de idioma completo. Me gusta que sea lo suficientemente simple como para leer un par de páginas para obtener una frase con un poco de contexto y algunas oraciones de ejemplo. La mayoría de las frases son bastante útiles y son el tipo de palabras que podrías usar todos los días. Hay un rango de verbos, saludos, lugares y emociones para ayudarte a llevar a cabo una conversación básica. También hay escritura tailandesa para aquellos que buscan practicar la lectura. El método para la pronunciación lleva un tiempo acostumbrarse, pero funciona.

Otros recursos

Lo anterior lista algunos de los más comunes, y los más útiles. Hay un montón de otros recursos y este sitio tiene un buen resumen de algunos otros que están disponibles.

Una parte importante a recordar es que aprender tailandés solo de un libro no es suficiente. Aunque es una de las mejores opciones para aprender a leer y escribir, no ayuda mucho en cuanto a hablar y leer. Deberías considerar salir y hablar con los locales para mejorar tus habilidades lingüísticas. Si eso no es una opción, hay varias métodos para aprender tailandés para ayudarte con eso.