HouseTalk: Aprende frases en tailandés para lavadora y secadora

HouseTalk: Aprende frases de lavadora y secadora en tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Frases tailandesas para lavadora y secadora…

La última publicación sobre lavandería se centró en frases de lavandería mayormente útiles. También se introdujeron maneras tailandesas y algunas otras cosas como ‘no hacer’ y ‘debes’.

Entre las frases de lavandería en este post, encontrarás la diferencia entre no se puede, no y prohibido. Y pronto verás que las diferencias son importantes de conocer.

Instrucciones para operar una lavadora y secadora…

Me gusta mantener la vida sencilla. Así mi ropa dura más. Para simplificar la lavandería, instruí a mi nueva ama de llaves a usar la configuración B (ropa de color) para la lavadora y a presionar el botón GO para la secadora. Así que ella o pone las pocas cosas que lava en esas configuraciones simples o las cosas se lavan a mano y se secan al aire. Nada intermedio.

Hay muchas más opciones en la lavadora reflejadas en las frases a continuación. Personalmente, aún no estoy en esa zona de confort. Todavía pienso en una camisa favorita que se arruinó bajo la plancha la semana pasada y la toalla beige que se volvió verde la semana anterior. Pero algunas cosas toman tiempo y paciencia. Lo sé.HouseTalk: Aprende frases de lavadora y secadora en tailandésSi quieres ponerte elegante podrías hacer un cuadro con las palabras en tailandés y su traducción en inglés e imprimirlo. Y quizás yo lo haga. Pero por ahora, aquí hay tres variaciones que puedes usar.

Esto necesita (ser) lavado en el alfabeto A (B, C, D…)
นี่ ต้อง ซัก ด้วย ตัว A (B, C, D…)
nêe dtông sák dûay dtua A (B, C, D…)


Esto se ajusta a A (B, C, D…)
อันนี้ ปรับ ไปที่ A (B, C, D…)
an-née bpràp bpai-têe… A (B, C, D…)


Ajusta a A (B, C, D…)
ปรับ ไปที่ A (B, C, D… )
bpràp bpai-têe A (B, C, D…)

https://www.expatden.com/wlt/audio/m5-adjust-to.mp3

Evitar el moho, la podredumbre y las arrugas…

¿Tienes problemas con la ropa que se queda enmohecida en la lavadora? Entonces las siguientes instrucciones deberían mantener la ropa libre de podredumbre y arrugas innecesarias.

No dejes la ropa en la lavadora o secadora.
อย่า ทิ้ง ผ้า ไว้ ใน เครื่องซัก หรือ เครื่องอบ
yàa tíng pâa wái nai krêuang-sák rĕu krêuang-òp


Lava solo lo que tengas tiempo para terminar.
ซักผ้า เฉพาะส่วน ที่จะ มี เวลา ทำ จน เสร็จ
sák-pâa chà-pór-sùan têe-jà mee way-laa tam jon sèt


La ropa dejada en la lavadora podría enmohecerse.
ผ้า ซัก แล้ว ทิ้ง ไว้ ใน เครื่อง จะ ขึ้นรา
pâa sák láew tíng wái nai krêuang jà kêun-raa


No pongas demasiada ropa en la secadora. Se arrugarán.
อย่า ใส่ เสื้อผ้า เยอะ ไป ใน เครื่อง, ผ้า จะ ยับ
yàa sài sêua-pâa yúh bpai nai krêuang, pâa jà yáp


Está bien dejar el cabezal de la mopa en la secadora.
หัว ม็อบ ทิ้ง ไว้ ใน เครื่องอบ ได้
hŭa móp tíng wái nai krêuang-òp dâi

https://www.expatden.com/wlt/audio/m5-ok-leave-mop.mp3

Manteniendo tus blancos blancos…

Algunos de ustedes podrían no importarles que su ropa cambie de color, pero a mí sí. Especialmente cuando un querido amigo regala un hermoso juego de toallas color crema y una aparece un verde militar feo. Oh sí. Así que estas instrucciones deberían darle a tu ropa una oportunidad de lucha.

Esta ropa se destiñe, hay que lavarla por separado.
ผ้า นี่ สีตก ต้อง แยก ซัก
pâa nêe sĕe dtòk dtông yâek sák


No la laves con otra ropa.
อย่า ซัก รวม กับ ผ้า อื่น
yàa sák ruam gàp pâa èun


Esto (es) resistente al color.
นี่ สีไม่ตก
nêe sĕe-mâi-dtòk

Advertisement


Esto (no es) resistente al color.
นี่ สีตก
nêe sĕe-dtòk


Patrón: Este sustantivo + adjetivo.
__ (sustantivo) นี่ __ (adjetivo)

Ejemplo: Estos pantalones no son resistentes al color.
กางเกง นี่ สีตก
gaang-gayng nêe sĕe-dtòk


Sustantivo 3: camisa: เสื้อ /sêua/, pantalones: กางเกง /gaang-gayng/, vestido: ชุด /chút/, vestido de noche: ชุด ราตรี /chút raa-dtree/, chaqueta: เสื้อ กันหนาว /sêua gan-năao/, camisón: ชุดนอน /chút-non/, mantel: ผ้าปูโต๊ะ /pâa-bpoo/


Adjetivo 2: resistente al color: สีไม่ตก /sĕe-mâi-dtòk/, no resistente al color: สีตก /sĕe-dtòk/

https://www.expatden.com/wlt/audio/m5-adjective-2.mp3

Cómo usar no se puede, no y prohibido…

La diferencia entre no poder, no hacer y prohibido es de grados. No poder es el más suave, agregado al final de una oración. No hacer y prohibido son más fuertes y reciben más énfasis colocándolos al inicio de una oración.

No poder, ไม่ได้ /mâi-dâi/ es la versión suave, por lo que no es necesario usar las partículas de cortesía al final para suavizar la demanda.

Partícula de cortesía (f) นะคะ /ná-ká/
Partícula de cortesía (m) นะครับ /ná-kráp/


No hacer, อย่า /yàa/, es un paso adelante desde no poder, así que las partículas de cortesía vienen al final de la oración para suavizar la demanda.

Usa prohibido, ห้าม /hâam/, con moderación. Como cuando tu empleada doméstica pone una blusa de seda de $200 en la lavadora y ya reemplazaste la blusa y ahora quieres enfatizar que ESTA CAMISA está prohibida para lavar a máquina. Pero aunque no estés contento con la situación, aún suavizas la orden más dura agregando una partícula de cortesía al final.

Otra manera de suavizar las demandas/órdenes es suavizando tu voz al final de una frase en lugar de usar las partículas de cortesía (otro suavizador, ให้ หน่อย /hâi nòi/, se explica más adelante).


No poder lavar a máquina.
ซัก เครื่อง ไม่ได้
sák krêuang mâi-dâi


No lavar a máquina.
อย่า ซัก เครื่อง นะคะ / นะครับ
yàa sák krêuang ná-ká / ná-kráp


Prohibido (lavar a) máquina.
ห้าม ซัก เครื่อง นะคะ / นะครับ
hâam sák krêuang ná-ká / ná-kráp

https://www.expatden.com/wlt/audio/m5-forbidden-machine-wash-m.mp3

Ahorrando tiempo a tu empleada…

No me gusta el trabajo innecesario. Como viajero práctico, muchas de mis prendas son de lavar y usar. Son prensado permanente de algún tipo, o están de moda arrugadas. Pero si se dejan en la secadora, necesitarán planchado = tiempo perdido.

Estos son de prensado permanente.
พวกนี้ เป็น ผ้า รีดสำเร็จ
pûak-née bpen pâa rêet-săm-rèt


Lavar a máquina en configuración de prensado permanente.
ผ้า รีด สำเร็จ นี่ ต้อง ซัก ด้วย เครื่อง
pâa rêet-săm-rèt nêe dtông sák dûay krêuang


Patrón: Lavar a máquina ___ en (alfabeto) A (B, C, D…)
___ นี่ ต้อง ซัก ด้วย ตัว A (B, C, D…)
___ nêe dtông sák dûay dtua A (B, C, D…)


Ejemplo: Lavar a máquina pantalones en A (B, C, D…)
เสื้อ นี่ ต้อง ซัก ด้วย ตัว A (B, C, D…)
sêua nêe dtông sák dûay dtua A (B, C, D…)


Nombre 3: tela: camisa: เสื้อ /sêua/, pantalones: กางเกง /gaang-gayng/, vestido: ชุด /chút/, vestido de noche: ชุด ราตรี /chút raa-dtree/, chaqueta: เสื้อ กันหนาว /sêua gan-năao/, camisón: ชุดนอน /chút-non/, mantel: ผ้าปูโต๊ะ /pâa-bpoo/


Sacar el prensado permanente de la secadora inmediatamente y colgar.
เอา ผ้า รีดสำเร็จ ออกจาก เครื่อง อบ ทันที แล้วแขวน
ao pâa rêet-săm-rèt òk-jàak krêuang òp tan-tee láew-kwăen


Colgar el prensado permanente inmediatamente desde la secadora…
ผ้า รีดสำเร็จ ต้อง แขวน ทันที หลังจาก เอา ออกจาก เครื่อง อบ
pâa rêet-săm-rèt dtông kwăen tan-tee lăng-jàak ao òk-jàak krêuang òp


… y revisar las arrugas.
ระวัง รอย ย่น ด้วย
rá-wang roi yôn dûay


Planchar solo si es necesario.
ถ้า เห็น รอย ย่น ก็ รีด เฉพาะ จุด
tâa hĕn roi yôn gôr rêet chà-pór jùt


Patrón: ___ (verbo) solo si es necesario.
___ เฉพาะที่ จำเป็น
___ chà-pór-têe jam-bpen


Vocabulario: Este patrón es un cajón de sastre así que elige del vocabulario a continuación, espera el Serie HouseTalk a que salga la publicación de vocabulario, o abre un diccionario tailandés. Las posibilidades son: lavar ventanas, limpiar la arena del gato, regar plantas… depende de ti.

No planchar el prensado permanente a menos que sea necesario.
ผ้า รีดสำเร็จ ไม่ จำเป็น ต้อง รีด นอกจาก ที่ จำเป็น
pâa rêet-săm-rèt mâi jam-bpen dtông rêet nôk-jàak têe jam-bpen

https://www.expatden.com/wlt/audio/m5-do-not-irn-pp-needed.mp3

Vocabulario tailandés para todo sobre lavandería…

Las siguientes descargas incluyen el guion tailandés, la transliteración y los archivos de sonido a esta publicación. Estos dos últimos meses han sido muy ocupados, así que agregaré el vocabulario más tarde.

Descarga de PDF 446kb: HouseTalk: Aprende frases de lavadora y secadora en tailandésDescarga de sonido 2.3mg: Frases de lavadora y secadoraPor favor toma nota: Los materiales son solo para tu uso personal.

La serie Thai HouseTalk…

Una vez al mes o más compartiré uno de los temas a continuación. Uno tras otro. Hasta que se terminen. Si tienes alguna sugerencia (aparte de acelerar el proceso 😉 por favor déjame una nota en mi página de contacto.

Publicaciones de conexión:

Un especial agradecimiento por esta publicación va a Maestra de Skype en tailandés Khun Narisa. Si quieres aprender más sobre patrones, por favor contacta a Khun Narisa, ¡ya que es la reina de los patrones tailandeses!

Read in Other Languages
This article is also available in: