This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
Y pensé que esto iba a ser fácil…
Cuando comencé con el poema del alfabeto tailandés, asumí (erróneamente) que iba a ser un post rápido para escribir para WLT.
Con una excepción (cuando el Koel Común comenzó a serenarnos desde más allá del patio), grabar con Niwat fue la parte fácil. Resolver qué significaba todo, no tan fácil.
Pero primero, vamos al alfabeto leído por el maravilloso (y paciente) Niwat.
Nota: Si encuentras que el guion es demasiado pequeño al leerlo, ajusta tu navegador haciendo clic en Command + para ampliar (Mac) y Control + (PC). Usar la tecla – en lugar de la + lo reduce nuevamente.
El poema del alfabeto tailandés completo…
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem.mp3ก เอ๋ย ก ไก่ ข ไข่ ใน เล้า ฃ ขวด ของ เรา ค ควาย เข้า นา ฅ ฅน ขึงขัง ฆ ระฆัง ข้าง ฝา ง งู ใจ กล้า จ จาน ใช้ ดี ฉ ฉิ่ง ตี ดัง ช ช้าง วิ่ง หนี ซ โซ่ ล่าม ที ฌ กะ เฌอ คู่ กัน ญ หญิง โส ภา ฎ ชะฎา สวม พลัน ฏ ปะ ฏัก หุน หัน ฐ ฐาน เข้า มา รอง ฑ มน โฑ หน้า ขาว ฒ ผู้ เฒ่า เดิน ย่อง ณ เณร ไม่ มอง ด เด็ก ต้อง นิมนต์ ต เต่า หลัง ตุง ถ ถุง แบก ขน ท หทาร อด ทน ธ ธง คน นิยม น หนู ขวัก ไขว่ บ ใบ ไม ทับ ถม ป ปลา ตา กลม ผ ผึ้ง ทำ รัง ฝ ฝา ทน ทาน พ พาน วาง ตั้ง ฟ ฟัน สะอาด จัง ภ สำเภา กาง ใบ ม ม้า คึก คัก ย ยัก ษ์เขี้ยว ใหญ่ ร เรือ พาย ไป ล ลิง ไต่ ราว ว แหวน ลง ยา ศ ศาลา เงียบ เหงา ษ ฤา ษี หนวด ยาว ส เสือ ดาว คะ นอง ห หีบ ใส่ ผ้า ฬ จุฬา ท่า ผยอง อ อ่าง เนือง นอง ฮ นกฮูก ตา โต
Gor er-ee gor gài. Kor kài nai láo. Kor kuat kŏng rao. Kor kwaai kâo naa. Kor kon kĕung kăng. Kor rá-kang kâang făa. Nor ngoo jai glâa. Jor jaan chái dee. Chor chìng dtee dang. Chor cháang wîng nĕe. Sor sôh lâam tee. Chor gà cher kôo gan. Yor yĭng soh paa. Dor chá-daa sŭam plan. Dtor bpà tak hŏon hăn. Thor tăan kâo maa rong. Thor mon-tho náa kăao. Thor pôo tâo dern yông. Nor nen mâi mong. Dor dèk dtông ni-mon. Dtor dtào lăng dtoong. Tor tŏong bàek kŏn. Tor ta-haan òt ton. Tor tong kon ní-yom. Nor nŏo kwuk kwài. Bor bai máai táp tŏm. Bor bplaa dtaa glom. Por peung tam rang. For făa ton taan. Por paan waang dtâng. For fan sà-àat jang. Por săm-pao gaang bai. Mor máa kéuk-kuk. Yor yák kîeow yài. Ror reua paai bpai. Lor ling dtài raao. Wor wăen long yaa. Sor săa-laa ngîap ngăo. Sor reu see nùat yaao. Sor sĕua daao ká nong. Hor hèep sài pâa. Lor jòo-laa tâa pà-yŏng. Or àang neuang nong. Hor nók hôok dtaa dtoh.
El poema del alfabeto tailandés (guion, transliteración y traducción)…
Entonces, ¿por qué esta parte tomó más tiempo de resolver? Primero, algunas letras ahora son obsoletas. Segundo, al usar thai2english.com y las traducciones disponibles, algunos de los significados no fueron mis amigos.
Pero, perseverando, y luego llamando a mi profesor de tailandés después de sentirme cómodo con mi versión, creo que tengo una traducción viable. Una traducción que puedo aprender junto con el poema del alfabeto tailandés (mi siguiente truco).
¿Qué dices tú?ก เอ๋ย ก ไก่
gor er-ee gor gài
Un gallo.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-1.mp3ข ไข่ ใน เล้า
kor kài nai láo
Los huevos están en el gallinero.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-2.mp3ฃ ขวด ของ เรา
kor kuat kŏng rao
Las botellas son nuestras.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-3.mp3ค ควาย เข้า นา
kor kwaai kâo naa
El búfalo va al campo.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-4.mp3ฅ ฅน ขึงขัง
kor kon kĕung kăng
Una persona seria.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-5.mp3ฆ ระฆัง ข้าง ฝา
kor rá-kang kâang făa
Una campana junto a la pared.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-6.mp3ง งู ใจ กล้า
nor ngoo jai glâa
Una serpiente valiente.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-7.mp3จ จาน ใช้ ดี
jor jaan chái dee
Un buen plato para usar.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-8.mp3ฉ ฉิ่ง ตี ดัง
chor chìng dtee dang
The handbells ring loud.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-9.mp3ช ช้าง วิ่ง หนี
chor cháang wîng nĕe
The elephant runs away.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-10.mp3ซ โซ่ ล่าม ที
sor sôh lâam tee
The chain ties.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-11.mp3ฌ กะ เฌอ คู่ กัน
chor gà cher kôo gan
A pair of trees.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-12.mp3ญ หญิง โส ภา
yor yĭng soh paa
A pretty girl.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-13.mp3ฎ ชะฎา สวม พลัน
dor chá-daa sŭam plan
Put on the dancer’s crown.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-14.mp3ฏ ปะ ฏัก หุน หัน
dtor bpà tak hŏon hăn
The rapid spear.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-15.mp3ฐ ฐาน เข้า มา รอง
thor tăan kâo maa rong
The base supports.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-16.mp3ฑ มณ โฑ หน้า ขาว
thor mon-tho náa kăao
Mrs. Montho has a white face.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-17.mp3ฒ ผู้ เฒ่า เดิน ย่อง
thor pôo tâo dern yông
The old person walks hunched over.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-18.mp3ณ เณร ไม่ มอง
nor nen mâi mong
The novice does not look.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-19.mp3ด เด็ก ต้อง นิมนต์
dor dèk dtông ni-mon
The children must invite.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-20.mp3ต เต่า หลัง ตุง
dtor dtào lăng dtoong
The turtle has a humped back.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-21.mp3ถ ถุง แบก ขน
tor tŏong bàek kŏn
The bag carries.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-22.mp3ท ทหาร อด ทน
tor ta-haan òt ton
The soldier is patient.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-23.mp3ธ ธง คน นิยม
tor tong kon ní-yom
The people’s favourite flag.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-24.mp3น หนู ขวัก ไขว่
nor nŏo kwuk kwài
The rats run around.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-25.mp3บ ใบ ไม ้ทับ ถม
bor bai máai táp tŏm
The leaves pile on each other.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-26.mp3ป ปลา ตา กลม
bor bplaa dtaa glom
The fish has round eyes.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-27.mp3ผ ผึ้ง ทำ รัง
por peung tam rang
The bees make their hive.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-28.mp3ฝ ฝา ทน ทาน
for făa ton taan
The lid is strong.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-29.mp3พ พาน วาง ตั้ง
por paan waang dtâng
The tray is placed.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-30.mp3ฟ ฟัน สะอาด จัง
for fan sà-àat jang
The teeth are very clean.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-31.mp3ภ สำเภา กาง ใบ
por săm-pao gaang bai
The junk spreads its sails.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-32.mp3ม ม้า คึก คัก
mor máa kéuk-kuk
The horse chomps at the bit.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-33.mp3ย ยัก ษ์เขี้ยว ใหญ่
yor yák kîeow yài
The giant has big fangs.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-34.mp3ร เรือ พาย ไป
ror reua paai bpai
The boat rows past.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-35.mp3ล ลิง ไต่ ราว
lor ling dtài raao
The monkey climbs the railing.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-36.mp3ว แหวน ลง ยา
wor wăen long yaa
The ring is in lacquer.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-37.mp3ศ ศาลา เงียบ เหงา
sor săa-laa ngîap ngăo
The pavilion is lonely and quiet.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-38.mp3ษ ฤา ษี หนวด ยาว
sor reu see nùat yaao
The forest hermit has a long mustache.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-39.mp3ส เเสือ ดาว คะ นอง
sor sĕua daao ká nong
A tiger leopard.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-40.mp3ห หีบ ใส่ ผ้า
hor hèep sài pâa
A trunk of clothes.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-41.mp3ฬ จุฬา ท่า ผยอง
lor jòo-laa tâa pà-yŏng
The chula kite poised to attack.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-42.mp3อ อ่าง เนือง นอง
or àang neuang nong
A full basin.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-43.mp3ฮ นกฮูก ตา โต
hor nók hôok dtaa dtoh
The owl has big eyes.
https://www.expatden.com/wlt/audio/thai-alphabet-poem-44.mp3
Y ahora mis notas sobre el poema del alfabeto tailandés…
Para empezar, เอ๋ย era desconocido, así que empecé a buscar en Google.เอ๋ย eeuy [un sonido que expresa afecto o cortesía, usado después de un vocativo por un hombre o una mujer]
Entonces, debemos pensar en ello como una forma de expresar cariño y afecto hacia un pollo? Hmmm…
Seguí investigando y este es bueno por ahora, pero se está acercando aún más.
Finalmente, cuando le pregunté a mi maestra, lo aclaró diciendo que no significa nada. Que lo ponen para que suene la canción. Ok.
A continuación, las palabras obsoletas. Al buscar la respuesta fue, este es bueno por ahora, pero ‘si las sacáramos de la canción, ¡entonces tendríamos que escribir una nueva!’ De nuevo, está bien.
ฃ [ฃวด [kor kuat] es obsoleta, ahora reemplazada por ข [ไข่ [kho khai].
ฅ [คน [kho khon], ahora escrita como คน [kon]
Y luego (como se mencionó arriba), cuando fui a averiguar los significados, me sentí impulsado a crear el mío propio. De acuerdo en el ok.
Adelante, agrega tus opiniones ya que esto sigue siendo un proceso de aprendizaje (para mí). Recursos del poema del alfabeto tailandés…
Thai Alphabet Poem resources…
Learningthai.com/gorgai_poem: Canción del Alfabeto Tailandés (actualmente fuera de línea)
Sonido, escritura, transliteración y traducción.
Paknam Web Thailand Foro: Canción del Alfabeto TailandésSolo escritura tailandesa.
Paknam Web Thailand Foro: La Canción del Alfabeto TailandésConversación interesante.
Thai-language.org: เอ๋ยUna explicación.
YouTube: Alfabeto Tailandés ( ก เอ๋ย ก ไก่ )No para niños.
Recursos de interés…
Una Presentación Alternativa de las Consonantes TailandesasEl orden de las letras tailandesas proviene de cómo son articuladas por tus órganos del habla.En Busca de Kaw Kay, por Anake Nawigamune (ISBN 974-8211-09-6)
Una guía sobre la historia de la canción del alfabeto (en tailandés). Si alguien sabe dónde encontrar este libro, estaría muy contento…
www.sarakadee.com: Tarjetas didácticas del Antiguo Alfabeto Tailandés.Wikipedia: Alfabeto Tailandés
Y recuerda, si quieres ver la escritura tailandesa más grande o más pequeña: en una Mac Command + para aumentar Command – para disminuir. En una PC es Control + para aumentar Control – para disminuir.