This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
ผู้บรรยาย: ตอน สตางค์
Narrador: Episodio – ‘Sa-dtaang’.
น้องก้อย: พี่เก่ง คุณพ่อไปไหน
Nong Goi: Pee Geng, ¿a dónde se fue papá?
พี่เก่ง: คุณพ่อไปเติมน้ำมัน เพราะพรุ่งเนี้ยะ(นี้)(อ่ะ)น้ำมันจะขึ้นราคา 50 สตางค์
Pee Geng: Papá fue a llenar el tanque porque mañana el precio del combustible aumentará en 50 ‘Sa-dtaang’.
วิเชียรมาศ: สตางค์นี่นะ มันราคาเท่าไหร่กันน้า(นะ) ได้ยินบ่อย ๆ เลย
Wi-chian maat: Este ‘Sa-dtaang’, ¿cuánto vale? Lo escucho muy a menudo.
สีสวาด: สตางค์ เป็นหน่วยเงินปลีกย่อย ร้อยสตางค์เท่ากับ 1 บาท
Si Sawat: ‘Sa-dtaang’ es una unidad monetaria: 100 ‘Sa-dtaang’ es igual a 1 ‘Baat’.
วิเชียรมาศ: สตางค์มีค่าเท่านั้นเองหรอ แล้วทำไมพี่เก่งพี่ก้อยไปโรงเรียนจึงขอแต่สตางค์ล่ะ ทำไมไม่ขอเป็นบาท
Wi-chian maat: ¿Eso es todo? ¿Ese es el valor del ‘sa-dtaang’? Entonces, ¿por qué cuando Pee Geng y Pee Goi van a la escuela solo piden ‘Sa-dtaang’? ¿Por qué no piden ‘Baat’?
สีสวาด: สตางค์ นอกจากหมายถึงหน่วยเงินปลีกย่อย ร้อยเท่ากับ 1 บาทแล้ว ยังหมายถึง เงินที่ใช้สอยอีกด้วย จะเป็นกี่บาทก็ได้ เช่น วันนี้แม่ให้สตางค์มา 5 บาท
Si Sawat: Además de significar “una unidad monetaria, en donde 100 ‘Sa-dtaang’ equivalen a 1 ‘Baat’”, ‘Sa-dtaang’ también significa ‘dinero en uso’ y puede ser cualquier cantidad de ‘Baat’, por ejemplo, “Hoy mamá dio ‘Sa-dtaang’ en la cantidad de 5 ‘Baat’.”
ผู้บรรยาย: สตางค์ เขียน ส เสือ ต เต่า สระอา ง งู ค ควาย การันต์ เป็นหน่วยเงินย่อยของบาท แล้วใช้หมายถึง เงินที่ใช้สอยด้วย
Narrador: ‘Sa-dtaang’ se escribe ‘sor seua’ ‘dtor dtao’ ‘sa-ra aa’ ‘ngor ngoo’ ‘kor kwaai gaa-ran’. Es una unidad monetaria de ‘Baat’ y se usa para referirse a ‘dinero en uso’.
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Los tres gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!
เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
Sonido de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
Comentarios…
Una transliteración alternativa de ‘Sa-dtaang’ es ‘satang’ y se utiliza bastante. ‘Sa-dtaang’ (สตางค์) es técnicamente una unidad monetaria: 1 ‘Baat’ (บาท) consta de 100 ‘Sa-dtaang’ (สตางค์). Como se explicó anteriormente, ‘Sa-dtaang’ (สตางค์) también puede significar ‘dinero’ en general.
La moneda de 25 ‘Sa-dtaang’ (สตางค์) es una unidad de moneda equivalente a un cuarto de 1 ‘Baat’ (บาท). Es un poco más pequeña que el díme americano y permanece en circulación porque las tarifas de autobús regulares a menudo incluyen una fracción de Baht, por ejemplo, 3.75 Baht. Además de eso, se usa muy raramente. Comúnmente se llama ‘sa-leung’ (สลึง) por los hablantes tailandeses.
La moneda de 50 ‘Sa-dtaang’ (สตางค์) es una unidad de moneda equivalente a la mitad de 1 ‘Baat’ (บาท). Usualmente las encontrarás en tiendas 7-11 en todo el país donde los precios de los artículos todavía son ‘11.50′ Baht y similares. Comúnmente se llama ‘song sa-leung’ (สองสลึง) por los hablantes tailandeses.
Ambas las nuevas monedas de 25 y 50 ‘Sa-dtaang’ (สตางค์) están chapadas en cobre. Muchas personas probablemente quisieran que las monedas de 25 y 50 ‘Sa-dtaang’ (สตางค์) salieran de circulación.
(Adaptado de wiki: Moneda de veinticinco satang, wiki: Moneda de cincuenta satang and Discovery Tailandia: Conoce el dinero).
Descargas de PDF…
A continuación se encuentra una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Tiene escritura tailandesa, transcripción y inglés.
Descargar: Episodio Treinta y Seis de los Dibujos Animados del Gato: Conversación
Descargo de responsabilidad: Los pdfs de estudio son la creación de Catherine. Si notas algún error, envíale un mensaje a través del formulario de contacto.
La Serie de Dibujos Animados de Gato…
Transcripción y traducción originales proporcionadas por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).