This article was originally posted on WomenLearnThai.com.
รู้รักภาษาไทย: Caricaturas de Gatos: Episodio Cuarenta y tres…
Voz de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.
Narrador: Episodio – ‘See-gaa’ – ‘U-baa-si-gaa’.
Narrador: Episodio – ‘See-gaa’ – ‘U-baa-si-gaa’.
Wi-chian maat: ¿Qué tipo de ‘See’ lleva el nombre de un animal, pero su cuerpo es humano?
Wi-chian maat: ¿Qué tipo de ‘See’ lleva el nombre de un animal, pero su cuerpo es humano?
Kao Taem: ‘See-gaa’
Kao Taem: ‘See-gaa’
Wi-chian maat: Correcto. ¡Lo adivinaste!
Wi-chian maat: Correcto. ¡Lo adivinaste!
Kao Taem: Recordé que era una respuesta dada antes. Pero hay algo que tengo en mente, ‘See-gaa’ se utiliza para personas, ¿pero por qué tiene ‘Gaa’ en él?
Kao Taem: Recordé que era una respuesta dada antes. Pero hay algo que tengo en mente, ‘See-gaa’ se utiliza para personas, ¿pero por qué tiene ‘Gaa’ en él?
Si Sawat: Escuché a mamá decirle a Pee Geng que la palabra ‘See-gaa’ se acorta de ‘U-baa-si-gaa’, que significa una mujer que es devota budista.
Si Sawat: Escuché a mamá decirle a Pee Geng que la palabra ‘See-gaa’ se acorta de ‘U-baa-si-gaa’, que significa una mujer que es devota budista.
Wi-chian maat: Es probable que la abuela de Pee Geng sea una ‘See-gaa’ porque va al templo a hacer méritos muy a menudo.
Wi-chian maat: Es probable que la abuela de Pee Geng sea una ‘See-gaa’ porque va al templo a hacer méritos muy a menudo.
Si Sawat: He escuchado a todos llamar a abuela ‘U-baa-si-gaa’, no ‘See-gaa’.
Si Sawat: He escuchado a todos llamar a abuela ‘U-baa-si-gaa’, no ‘See-gaa’.
Kao Taem: ¿Por qué es eso?
Kao Taem: ¿Por qué es eso?
Si Sawat: ‘See-gaa’ es la palabra que usan los monjes para referirse a las mujeres en general, pero alguien mayor como la abuela se llama ‘U-baa-si-gaa’.
Si Sawat: ‘See-gaa’ es la palabra que usan los monjes para referirse a las mujeres en general, pero alguien mayor como la abuela se llama ‘U-baa-si-gaa’.
Narrador: ‘U-baa-si-gaa’ significa una mujer que es devota budista y practica el dharma. Cuando se acorta, se utiliza para referirse a mujeres en general que van al templo, pero mujeres mayores como la abuela o las ‘Mae chee’ se llaman ‘U-baa-si-gaa’.
Narrador: ‘U-baa-si-gaa’ significa una mujer que es devota budista y practica el dharma. Cuando se acorta, se utiliza para referirse a mujeres en general que van al templo, pero mujeres mayores como la abuela o las ‘Mae chee’ se llaman ‘U-baa-si-gaa’.
แมวทั้งสามตัว: แล้วพบกันใหม่นะครับบบ (ครับ)
Todos los tres gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!
Voz de niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.
Sound of children singing: Learn and Love the Thai Language.
Comentarios…
Un ‘U-baa-sok’ (อุบาสก) es el equivalente masculino de una ‘U-baa-si-gaa’ (อุบาสิกา).
Una ‘Mae chee’ (แม่ชี) es una laica budista que ha dedicado su vida a la religión, prometiendo celibato, viviendo una vida ascética y siguiendo ocho o incluso diez preceptos (en lugar de los cinco de los budistas laicos) (Fuente: wiki: Maechi).
Descargas de PDF…
A continuación se encuentra una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudarte con tus estudios. Tiene escritura tailandesa, transliteración e inglés.
Descargar: Episodio Cuarenta y Tres de Dibujos Animados de Gatos: Conversación
La Serie de Dibujos Animados de Gatos…
Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).