Caricaturas de gatos episodio 48: la cucaracha

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

รู้รักภาษาไทย: Dibujos Animados de Gatos: Episodio Cuarenta y Ocho…

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de los niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Narrador: Episodio – ‘Ma-laeng-saap’ – ‘Took saap’.
Narrador: Episodio – ‘Ma-laeng-saap’ – ‘Took saap’.

Kao Taem: ¡Woo-hoo! ¡Toma eso! ¿Adónde vas, oh sucio? ¡Ugh! ¡Eww! ¡Qué olor tan mustio!
Kao Taem: ¡Woo-hoo! ¡Toma eso! ¿Adónde vas, oh sucio? ¡Ugh! ¡Eww! ¡Qué olor tan mustio!

Wi-chian maat: Bueno, es una cucaracha al fin y al cabo. Pee Goy las odia y les tiene miedo al mismo tiempo.
Wi-chian maat: Bueno, es una cucaracha al fin y al cabo. Pee Goy las odia y les tiene miedo al mismo tiempo.

Kao Taem: Estas cucarachas, les gusta vivir en lugares sucios, por ejemplo, en tuberías de desagüe o en basureros. Debo exterminarlas de una vez por todas. Son demasiado apestosas.
Kao Taem: Estas cucarachas, les gusta vivir en lugares sucios, por ejemplo, en tuberías de desagüe o en basureros. Debo exterminarlas de una vez por todas. Son demasiado apestosas.

Wi-chian maat: Bueno, las ‘Ma-laeng-saap’ tienen un olor a ‘saap’. Por eso se llaman ‘Ma-laeng-saap’.
Wi-chian maat: Bueno, las ‘Ma-laeng-saap’ tienen un olor a ‘saap’. Por eso se llaman ‘Ma-laeng-saap’.

Kao Taem: Pues por eso es que debo ayudar a exterminarlas.
Kao Taem: Pues por eso es que debo ayudar a exterminarlas.

Wi-chian maat: Solo quiero lanzarles un hechizo y convertirlas en fertilizante para que no estén por todas partes.
Wi-chian maat: Solo quiero lanzarles un hechizo y convertirlas en fertilizante para que no estén por todas partes.

Narrador: La palabra ‘saap’ en ‘Ma-laeng-saap’ se escribe con ‘Bor bai-mai’; la palabra ‘saap’ en ‘Took saap’ se escribe con ‘Bpor bplaa’.
Narrador: La palabra ‘saap’ en ‘Ma-laeng-saap’ se escribe con ‘Bor bai-mai’; la palabra ‘saap’ en ‘Took saap’ se escribe con ‘Bpor bplaa’.

Todos los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!
Todos los Tres Gatos: ¡Nos vemos la próxima vez!

เสียงเด็ก ๆ ร้องเพลง: รู้รักภาษาไทย
El sonido de los niños cantando: Aprende y ama el idioma tailandés.

Comentarios…

‘Ma-laeng-saap’ (แมลงสาบ) es un sustantivo compuesto que significa ‘cucaracha’. Literalmente significa ‘insectos de olor mustio’ [‘ma-laeng’ (แมลง) significa ‘insecto’ y ‘saap’ (สาบ) significa ‘olor mustio’]. Por favor, tenga en cuenta que el ‘saap’ (สาบ) en ‘ทะเลสาบ’ (un sustantivo que significa ‘lago’), aunque tiene la misma ortografía y pronunciación, no tiene el mismo significado.

‘Took saap’ (ถูกสาป) significa ‘ser maldito / hechizado’.

Descargas de PDF…

A continuación se muestra una descarga en pdf (creada por Catherine) para ayudar con tus estudios. Tiene escritura tailandesa, transliteración y inglés.

Descargar: Episodio Cuarenta y Ocho de Dibujos Animados de Gatos: Conversación

La Serie de Dibujos Animados de Gatos…

Transcripción original y traducción proporcionada por Sean Harley. Transliteraciones a través de T2E (thai2english.com).

Advertisement