ACTUALIZACIÓN: El reto tailandés de Jeff Netto

El desafío tailandés de Jeff Netto

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

El desafío tailandés de Jeff Netto…

Jeff es un serio aprendiz de idiomas. Si recuerdas, él comenzó su desafío de aprender tailandés sin nada de tailandés. Nada. Además de los 6 semanas de desafío, Jeff se dio a sí mismo 19 meses para aprender tanto tailandés como pueda. ¿Razón? Un amigo también está aprendiendo tailandés, solo que en Tailandia.

He visto otros desafíos de idiomas, pero nunca vi algo como lo que Jeff se propuso. Durante el desafío, Jeff estudió cuatro horas al día, seis horas al día, incluso diez horas al día. Impresionante.El desafío tailandés de Jeff NettoY Jeff tiene verdaderas excusas para evitar estudiar (yo tengo unas cuantas propias). Es decir, trabaja diez horas al día, tiene una familia joven, y aun así se empujó a sí mismo a estudiar largas horas.El desafío tailandés de Jeff NettoJeff no se detuvo en aprender tailandés tampoco. Junto al tailandés, Jeff se concentró en el serbio, el xhosa y el español. De nuevo, impresionante.

¿Cómo lo logró Jeff? Durante el día aprovechaba las oportunidades donde podía y después del trabajo estudiaba mucho después de que su casa estuviera dormida. Dado a elegir entre dormir o estudiar idiomas, Jeff eligió los idiomas.

Este, amigos míos, es un hombre con una seria pasión por los idiomas.

Entrevista con el inspirador políglota Jeff Netto…

Comprensiblemente, Jeff todavía está ocupado concentrándose en su desafío de tailandés, así que en lugar de mi habitual larga lista de preguntas, mantuve la entrevista al mínimo absoluto.

Jeff, ¿cuál es tu lengua materna?

(Portugués) Brasileño.

¿Cuándo se desarrolló tu pasión por aprender idiomas?

Bueno, comenzó cuando era un niño aprendiendo artes marciales, el japonés fue el primer idioma que me aventuré a aprender a los 14 años. Casi al mismo tiempo comencé a tener clases de inglés en la escuela como parte del Currículo de la Escuela Pública Brasileña. Más tarde vino el francés (a los 17 años) influenciado por un par de amigos que estaban comprometidos en un proyecto gubernamental de entrenamiento en idiomas extranjeros.

Pero lo que REALMENTE me sorprendió fue un ejercicio dado por un profesor universitario en Brasil. La clase era “Inglés Instrumental” (destinada a preparar al estudiante para hacer revisiones por pares e investigaciones bibliográficas en el campo de la Biología), y el ejercicio básicamente consistía en interpretar textos en diferentes idiomas usando material visual o cognado en el texto mismo, sin diccionarios ni ningún otro material de ayuda.

Cada semana traía un texto diferente: español, italiano, japonés… esos tres no ofrecieron muchas dificultades, pero cuando finalmente trajo el texto en alemán ¡todo cambió!

Recuerdo que era una página de cómic de Mickey Mouse, y solo pude dar el significado de tres palabras de toda la historia. No puedo expresar la frustración que sentí…

Recuerdo dejar el segundo bloque de clases e ir directamente a la biblioteca de la universidad. Saqué un diccionario alemán y un libro de gramática alemana y comencé a traducir la pequeña historia. Bueno, como sabes, los diccionarios no enumeran las palabras conjugadas o declinadas (caso), así que decidí recurrir a Internet.

Tan pronto como escribí “Gramática Alemana” en Altavista (sí, sé que es antiguo…) encontré el sitio web: “travlang.com/Languages” (que en realidad sigue activo) que ofrecía lo básico para alrededor de 70 idiomas diferentes con enlaces a material de apoyo. Y el resto ya lo sabes… ¡reacción en cadena! Alemán, ruso, coreano, hebreo, suajili, ¡tú nómbralo!

Esto sucedió en 2000, y no he parado desde entonces.

Mencionaste la importancia de cambiar de actividades, para no exagerar. ¿Podrías explicar más?

Cuando decides estudiar un idioma, necesitas asegurarte de tener un equilibrio entre las habilidades principales de un idioma: escribir, leer, escuchar y hablar. De lo contrario, puede tener un efecto contraproducente, lo que de hecho me ocurrió después del último día del desafío. Estudié más de 24 horas de tailandés seguidas, así que incluso cambiando métodos, ¡mi cerebro se fastidió! No pude tocar un libro de tailandés durante casi un mes.

Tengo que admitir que fue bastante embarazoso, pero sirve de ejemplo para otros que estén considerando un desafío similar en el que colocan una cantidad excesiva de horas de estudio en un solo idioma.

¿Qué método de Shadowing estás usando?

🙂 Es difícil definir cuál tipo seguí, ¡definitivamente no caminé de un lado a otro en un parque recitando tailandés en voz alta! No creo que JAMÁS hiciera eso. Lo que llamo shadowing, es en esencia lo mismo que otros hacen: escuchar archivos de audio repitiendo en voz alta la expresión mientras se intenta acercarse lo más posible a la pronunciación nativa (como siempre dice el tipo de Pimsleur…).

Pero más allá de eso modifico las oraciones para que se ajusten a mis objetivos. Es bastante efectivo cuando estás haciendo algún tipo de trabajo manual que requiere movimientos mecánicos, porque puedes dejar que tu mente corra libre mientras tus brazos y piernas operan en “piloto automático”.

Ahora que ha terminado, ¿cuáles son tus pensamientos generales sobre tu desafío de seis semanas en tailandés?

Fue increíble, ¡y pretendo participar en muchos otros! Probablemente con diferentes idiomas, pero definitivamente seguiré con el tailandés.

El Desafío le dio un sabor diferente al tedioso proceso de estudio, que a veces puede ser extremadamente motivador.

¿Cómo estará planificado tu desafío de 19 meses de tailandés?

Bueno, teniendo en cuenta que necesito equilibrar 17 créditos universitarios y el estudio de idiomas fuera de grabación al mismo tiempo, todavía estoy estudiando las posibilidades. Pero tengo la intención de encontrar un compañero de estudio constante y seguir hasta que la vida intervenga. 🙂

¿Cuáles son tus sugerencias para los estudiantes de idiomas que quieran emular tus estudios?

Hay un par de pautas que creo que darían a los estudiantes cierta ventaja:

  1. Encuentra un interés concreto que apoye tu estudio del idioma. Ya sea impresionar a esa chica de la clase de francés o leer el Antiguo Testamento en hebreo, no importa cuál sea el interés, siempre que exista;
  2. Descubre cómo aprendes cosas (wikipedia: Estilos de Aprendizaje), ¡tu tiempo de estudio será más efectivo si sabes cómo se adhieren las informaciones a tu cerebro!
  3. (en caso de que no vivas en el país donde se habla el idioma) Sumérgete tanto como puedas. Música, TV, radio, cualquier cosa y todo lo que puedas encontrar en ese idioma;
  4. ¡Sé humilde al respecto! Si no puedes entender después de leer tres veces, pregunta a alguien con experiencia. Al final del día, ¡necesitarás interactuar de todos modos, ¿verdad?!
  5. ¡NUNCA, JAMÁS dejes que los obstáculos o los comentarios de otras personas te desmotiven! ¡Tú puedes hacerlo! ¡No importa qué sea, puedes hacerlo!

Jeff Netto,
twitter: JNatAlkhimiaYouTube: JNatAlkhimiaBlog: El desafío tailandés

La impresionante línea de tiempo del aprendizaje de idioma tailandés de Jeff Netto en twitter…

Seguí los tweets de Jeff desde el comienzo. Y desde el inicio del desafío de 6 semanas, Jeff se mantuvo en la cima del grupo.

Pero lo que realmente me interesó fue su patrón de estudio y cómo cambiaba el enfoque. Escribía un poco, veía un video en YouTube, estudiaba vocabulario y luego tal vez volvía a escribir.

Y si Stu Jay Raj tuviera una línea de tiempo de desafíos en twitter, imagino que se vería similar. Preguntaré.

Porque tenía curiosidad, mantuve un registro continuo del progreso de Jeff. Lo he ordenado un poco para que también puedas obtener algo de inspiración para aprender idiomas.

Descarga Pdf: El Desafío Tailandés de Jeff en TwitterNOTA: Como mencioné, además del tailandés, Jeff estaba estudiando otros idiomas, pero solo guardé los tweets de tailandés.

La comunidad de aprendizaje del idioma tailandés se presenta en apoyo…

Muchos en la comunidad del idioma tailandés siguieron el progreso de Jeff. Me alegró escuchar que los tres mejores productos del idioma tailandés fueron tan generosos en su apoyo a su desafío tailandés.

Advertisement

Learn Thai Podcast estuvo en la línea de tiempo de twitter de Jeff desde el principio. Y cuando LTP descubrió la pasión de Jeff por aprender idiomas, Jo y Jay le regalaron todo el paquete LTP. Fantástico.

Jeff comenzó con Rosetta Stone, pero cuando experimentó con una versión gratuita de L-lingo, Rosetta Stone quedó fuera y L-lingo quedó dentro. Y también estando al tanto de su progreso estaban las buenas personas de L-lingo, quienes amablemente le dieron a Jeff su versión de software.Benjawan Becker de Paiboon Publishing también estaba interesado en el desafío tailandés de Jeff. Siempre dispuesto a apoyar a estudiantes ávidos de tailandés, Benjawan envió toda su colección de CD’s para aprender tailandés.

Jeff está trabajando en otro desafío de idiomas, así que cuando salga a respirar pediré una breve reseña de Learn Thai Podcast, L-lingo y los CD’s del idioma tailandés en Paiboon Publishing.

Read in Other Languages
This article is also available in: