
من الصعب تخيل العيش لفترة طويلة في مكان لا يمكنك فيه التحدث مع الناس من حولك، أو قراءة اللافتات، أو الاستمتاع بالوسائط المحلية، أو حتى فهم قائمة الطعام، لكن هذه الحقيقة أكثر شيوعاً مما قد تعتقد لدى العديد من الأجانب في اليابان.
بعض المغتربين تمكنوا من العيش لأكثر من عشر سنوات بالحد الأدنى من اللغة اليابانية، وليس لديهم فكرة عن كيفية قراءة حرف ياباني واحد. إذا تمكنوا من فعل ذلك، فهذا يعني أنه ممكن.
لذا، إذا كنت من بين أولئك الذين ليس لديهم اهتمام كبير بدراسة أو تعلم اللغة اليابانية، فستكون هذه المقالة المثالية لك.
في هذه المقالة، سأقدم لك لمحة عامة عن بعض النصائح المفيدة وطرق التواصل التي تساعدك على العيش دون بذل جهد لدراسة اللغة.
Disclaimer: This article may include links to products or services offered by ExpatDen's partners, which give us commissions when you click on them. Although this may influence how they appear in the text, we only recommend solutions that we would use in your situation. Read more in our Advertising Disclosure.
Contents
تعلم الإيماءات الاجتماعية
سيكون تعلم الإيماءات الاجتماعية حيوياً لك إذا لم تكن تنوي تعلم اللغة، حيث ستكون هذه واحدة من الطرق الوحيدة التي يمكنك من خلالها بناء علاقات أفضل مع الأشخاص من حولك.
على سبيل المثال، تتمثل إحدى الإيماءات اليابانية الشائعة في استدعاء شخص ما بباطن اليد لأسفل والأصابع منحنية نحو الداخل، بدلاً من باطن اليد لأعلى. بالإضافة إلى ذلك، يتم الإشارة عادة باستخدام اليد المفتوحة بدلاً من مؤشر الإصبع.

التعابير الوجهية في التواصل الياباني أيضًا أكثر دقة. حيث يمكن أن يشير ابتسامة صغيرة إلى الود، بينما قد يشير الوجه المحايد إلى الأدب. بالإضافة إلى ذلك، يتم استخدام الإيماءات بشكل مستمر للاعتراف بالمتحدث وإظهار أنك تستمع للمحادثة.
I أوصي بهذا الدليل لتعريفك بفن توصيل الرسائل دون استخدام الكلمات.
تطبيقات الترجمة
لحسن الحظ، تطورت تطبيقات الترجمة إلى حد حيث توفر بعض الأدوات الترجمة الصوتية “بالحرف الواحد” عبر الصوت.
هنا قائمة صغيرة لأكثر التطبيقات شيوعًا. وضعت “بالحرف الواحد” بين الاقتباسات للتشديد على نقطة.
التحدث في التطبيق على هاتفك أو جهازك يتطلب منك أولاً المبالغة في نطق كلماتك والتحدث ببطء؛ إذا كنت في منطقة مزدحمة أو صاخبة، قد تجد نفسك تصرخ في هاتفك/جهازك، ثم تضع هاتفك/جهازك بكامل الصوت أمام وجه الشخص الذي تتحدث إليه.
بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تنتبه إلى أن العديد من اليابانيين حذرون من انتشار الجراثيم في اليابان، حتى قبل كوفيد-19، لذلك قد يتم استقبال وضع هاتفك قريبًا جدًا من وجه شخص ما لنقل المحادثة بشكل سيء أحيانًا.
القواميس الإلكترونية ستكون منقذ حياتك طوال إقامتك في اليابان (سواء كانت طويلة أو قصيرة الأمد)؛ فهي مصدر سريع وموثوق للبحث عن الكلمات. في رأيي، لا يوجد شيء أفضل من هذا القاموس، والشيء الرائع بشأنه هو أنه مجاني ويمكنك استخدامه دون اتصال بالإنترنت.
خدمات ثنائية اللغة
الخدمات ثنائية اللغة متوفرة في جميع أنحاء المدن الرئيسية في اليابان. إنها تلبي احتياجات الأجانب الذين لا يجيدون اللغة اليابانية بشكل جيد.
على سبيل المثال، عندما يتعلق الأمر بـ إيجاد مكان للسكن في اليابان, تأجير UR هي خدمة سكنية ثنائية اللغة وستحتوي أيضًا على نسخ من العقود باللغة الإنجليزية حتى تعرف القواعد التي يجب أن تتبعها في مقرك الجديد.
توجد خدمات أخرى مفيدة تقدم خدمة باللغة الإنجليزية، على الرغم من أنها تسعر بشكل مختلف للسكان الأجانب بالمقارنة مع خدمات السكن المماثلة المقدمة باللغة اليابانية.
المترجمون اليابانيون
في حال لم تتمكن من إيجاد خدمة ثنائية اللغة في المنطقة التي تعيش فيها، فإن خيار آخر هو استخدام مترجم حر.
هذا الخيار أصبح أكثر شيوعًا بين المغتربين في اليابان، خاصةً عندما يحتاجون لزيارة مستشفى.
يمكنك العثور على مترجم حر من مواقع مثل Upwork.
التسوق وتناول الطعام خارج المنزل
كل هذا يعتمد على المكان الذي تعيش فيه، سواء كان مدينة أم ريفاً.
في المدن الكبرى أو المناطق السياحية المعروفة، قد تجد خيارات قوائم طعام باللغة الإنجليزية، بعضها يحتوي على صور، بينما في المناطق التي لا يتردد عليها الأجانب كثيرًا، لن تجد ذلك.
لحسن الحظ، هناك مواقع إلكترونية تقدم نسخ مترجمة من القوائم لتختار منها. هذه ظاهرة جديدة نسبيًا في اليابان، وقد زادت بالفعل منذ ازدهار السياحة في عام 2023.
معظم الصيدليات والسوبرماركت في المناطق الحضرية ستحتوي أيضًا على الإنجليزية مكتوبة تحت اليابانية في الممرات، لذا ينبغي ألا يكون من الصعب جداً العثور على ما تبحث عنه.
المواصلات
من القطارات المحلية، والقطارات السريعة، والحافلات، وقطارات الطلقة إلى سيارات الأجرة، والرحلات الجوية المحلية، والسكك الحديدية، والعبّارات، توفر اليابان مجموعة متنوعة من خيارات النقل لسكانها.
قبل 15 عامًا فقط، كان قراءة الجداول الزمنية وشراء التذاكر تحديًا حقيقيًا للأجانب. ومع ذلك، جعلت تطبيقات الملاحة الصديقة للغة الإنجليزية السفر في اليابان أكثر سهولة.
يقدم معظمها معلومات حية عن جداول النقل العام والمسارات، عروضا شوارع ومعلومات عمل، ومعلومات عن أسعار التذاكر. تشمل بعض أفضل تطبيقات الملاحة باللغة الإنجليزية خرائط جوجل، سيتي مابر، و هايبر ديا.
ما هو أفضل حتى أنه في اليابان، بدلاً من البحث عن العملة المعدنية في آلة التذاكر، يمكنك الحصول على مجموعة متنوعة من “التمريرات” التي يمكنك دمجها في هاتفك لاستخدام معظم وسائل النقل.
هناك بطاقات مختلفة في مناطق مختلفة. لا تحتاج إلى أي يابانية لشراء هذه البطاقات، وهي مباشرة للاستخدام.
المشاركة المجتمعية
لغير الناطقين باليابانية، هناك العديد من مجموعات الدعم والمجتمعات للمساعدة في جعل إقامتك هنا أقل وحدة.
الخيوط المستمرة المجهولة مثل Reddit (الحياة في اليابان) يمكن أن تقدم معلومات مفيدة، ويمكنك طرح الأسئلة دون الشعور بالإحراج.
هذا أكثر غير رسمي، ولكن إذا كنت تبحث عن مجتمعات راسخة للأجانب، هذه أيضًا موجودة. العديد من المحافظات لديها مركز ثقافي في أكبر مدينة فيها، ويمكن أن يكون هذا مكانًا رائعًا للمشاركة في الأنشطة المجتمعية ولقاء الأجانب الآخرين.
تقدم InterNations أيضًا مجموعة متنوعة من الخدمات إذا كنت تبحث عن دعم باللغة الإنجليزية وأنشطة للمشاركة فيها.
حالات الطوارئ
بالإضافة إلى تثقيف نفسك حول الكوارث الطبيعية التي يمكن أن تحدث في منطقتك، والتحضير لمجموعة صغيرة للبقاء على قيد الحياة في حالة وقوع كارثة، فإن وجود التطبيقات الصحيحة على هاتفك يمكن أن يكون منقذًا للحياة إذا كنت لا تتكلم اليابانية.
تعد هذه التطبيقات الوقائية من الكوارث ضرورة احترازية: Yurekuru Call، تطبيق يوفر تحذيرات مبكرة للزلازل؛ NHK World TV، الذي يقدم أخباراً حديثة باللغة الإنجليزية؛ و
تطبيق السفر الرسمي لليابان، الذي يقدم إجراءات الطوارئ وتنبيهات الكوارث. كما يُقترح أن تحمل بطاقة طوارئ ثنائية اللغة مع عبارات الطوارئ ومعلوماتك الشخصية مكتوبة باللغتين الإنجليزية واليابانية.
يجب عليك أيضًا التعرف على صفارات الإنذار المحلية والتنبيهات وما قد تشير إليه.
لا تنسى الخارطة المادية أيضاً. إذا فشلت التقنية، يمكن أن تكون الخارطة الورقية مع الخدمات الطارئة والأماكن الآمنة المكتوبة عليها مفيدة.
تعلم العادات والثقافة اليابانية
على الرغم من أنك لا تدرس اللغة بشكل مكثف لإتقانها، إلا أنك لا تزال تعيش في دولة أجنبية؛ وهذا يعني أنه يجب عليك على الأقل أن تكون على دراية بالسلوك والتصرفات الثقافية المناسبة.
على سبيل المثال، حاول أن تكون مهذبًا وتحدث بصوت هادئ؛ رفع صوتك يمكن أن يكون غير مقبول – خاصة في وسائل النقل العام. يرجى عدم التحدث على الهاتف أثناء الركوب في القطار إذا أمكن، حيث يكره الناس ذلك بشدة، وهذا قاعدة غير معلنة في جميع أنحاء البلاد.
تذكر أن تنحني، ليس فقط كتحية ولكن كعلامة على الامتنان أو الاعتذار. عند دخول المنزل أو أماكن تقليدية معينة، عليك إزالة حذائك. علاوة على ذلك، البخشيش ليس ممارسة في اليابان، ويمكن أن يؤدي إلى إرباك إذا حاولت إكرام أحدهم مقابل خدماتهم.

عند السفر أو التفاعل مع الأشخاص اليابانيين، على الرغم من الحواجز اللغوية الواضحة، فإن تخصيص الوقت لتعلم الجوانب المهمة للثقافة قبل القدوم هنا أمر بالغ الأهمية. هذا مهم بشكل خاص إذا كنت تنوي العيش هنا.
بسبب تجانس السكان هنا، ستبدو مختلفًا أينما ذهبت.
مع هذا التحذير، تأتي بعض التساهل تجاه أي أخطاء ثقافية قد ترتكبها، لكن من أجل علاقاتك في مكان العمل، يصبح التعلم جيدًا بالممارسات الاجتماعية الصحيحة والغير صحيحة يحدث فرقًا كبيرًا.
الآن، عليك
في الختام، العيش في بلد دون فهم اللغة يمكن أن يكون مليئًا بالتحديات. لقد تناولت بعض السيناريوهات الأساسية، ولكن هذه مجرد عينة صغيرة من الجدران التي ستحتاج لتجاوزها من حيث العقبات اليومية.
يمكن أن تبدو أصغر المهام كحواجز كبيرة، لكن عندما تتغلب عليها، تتعلم الطرق المختصرة اللازمة للقيام بذلك بالشكل الصحيح في المرة التالية.
في جميع جوانب حياتك في المجتمع الياباني، ستواجه اللغة اليابانية؛ لا يمكن تجنبها.
ومع ذلك، كعضو في المجتمع غير الناطق باللغة اليابانية، لا يزال من الممكن الاستمتاع بإقامة ممتعة في اليابان.
لكن إذا سألتني، سأقول إذا كنت تريد البقاء في اليابان، فمن الأفضل على الأقل تعلم بعض الأساسيات اليابانية.





