บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 11 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

สัมภาษณ์คนที่เรียนภาษาไทยประสบความสำเร็จ
ชื่อ: ฟิลิป แลตติมอร์สัญชาติ: อังกฤษช่วงอายุ: ประมาณ 50 ต้นๆเพศ: ชายสถานที่: หาดใหญ่เว็บไซต์: phil.uk.net: เรียนอ่านภาษาไทย
อาชีพ: เกษียณแล้ว เคยทำงานที่ IBM ในสหราชอาณาจักรมา 19 ปี ตอนนี้เป็นคนรับใช้, คนสวน, พนักงานขับรถ, คนล้างจาน, สามี และพ่อของลูกสาวและแมวสองตัว
คุณมีระดับภาษาไทยอยู่ที่ระดับไหน?
ผมคิดว่าส่วนมากบทสนทนาทั่วๆไปในไทยมันง่ายและซ้ำซาก ซึ่งทำให้ฝรั่งที่พูดไทยเก่งกว่าเป็นจริง เมื่อเจอคนไทยครั้งแรก ผมรู้แล้วว่าพวกเขาจะถามอะไร และผมรู้ว่าจะตอบยังไง ผมก็มีชุดคำถามมาตรฐานที่ถามคนไทยได้เหมือนกัน ผมทำให้มันราบรื่นได้นะ แต่ถ้ามีคนดูจากข้างนอกก็คงคิดว่าผมคล่องเลย แต่จริงๆไม่เลยครับ ผมก็ไม่ใช่มือใหม่แล้วนะ งั้นผมคิดว่าผมอยู่ระดับกลาง ซึ่งก็คงจะอยู่แบบนี้ไปตลอด ถ้าคนไทยจะถามอะไรที่ลึกซึ้งหรือมีความหมายมากๆ ผมก็จะมีปัญหาในการเข้าใจและตอบคำถาม
ผมเคยอ่านความคิดเห็นจากฝรั่งในฟอรั่มที่บอกว่าตัวเองพูดไทยคล่อง จริงๆแล้วผมไม่เชื่อหรอก ผมไม่เชื่อว่าพวกเขาสามารถไปในสถานการณ์ไหนก็ได้ในไทยและพูดได้คล่องเหมือนกับคนไทย จริงๆแล้วฝรั่งที่ผมรู้ว่าพูดไทยคล่องก็คือพวกดาราหรือนักเขียนครับ ผมเคารพและชื่นชมพวกเช่น David Smyth, Chris Baker, Andrew Biggs, Todd Lavelle เป็นต้น
ผมอ่านได้ช้า แต่อัตราการอ่านของผมก็ค่อยๆพัฒนาอยู่เรื่อยๆ กับภาษาอังกฤษเราไม่ได้อ่านทุกตัวอักษรในคำ เราเห็นแค่รูปของคำ แต่กับภาษาไทยผมต้องอ่านทุกตัวอักษรของทุกคำ ป้ายและเมนูสมัยนี้ผมอ่านได้ง่ายมาก บางทีผมยังจำไม่ได้เลยว่าอ่านภาษาไทยหรือนภาษาอังกฤษ
หนังสือพิมพ์, นิตยสาร, หนังสือและข้อความก็เป็นอีกเรื่องหนึ่ง ของเยอะในหน้าเดียวทำให้ผมกังวล และภาษาเขียนก็ยิ่งเป็นทางการมากขึ้น ผมแปลบางสิ่งได้จากพจนานุกรม แต่ใช้เวลานาน ภาษาไทยมีสำนวนเยอะ พอแปลทีละคำก็จะไร้ความหมายบ่อย
การเขียนก็ยาก ผมได้ยินเสียงพยัญชนะต้นและปลาย แต่พอเจอพยัญชนะที่ออกเสียงเหมือนกันหลายตัวละงงไปเลย สัญลักษณ์เสียงสูงต่ำมีไหม ตัวอักษรเงียบที่ต้นหรือท้ายคำมีไหม ตัวการันต์ล่ะ ในภาษาไทยยังมีตัวอักษรอีกเยอะที่ไม่ค่อยใช้และผมก็จำไม่ได้ว่าตัวไหนใช้ยังไง
ทุกสิ่งในชีวิตมันเป็นเรื่องของการเปรียบเทียบ ในรีสอร์ทชายฝั่งที่เต็มไปด้วยนักท่องเที่ยวและฝรั่ง ผมคิดว่าทักษะภาษาไทยของผม โดยเฉพาะการอ่าน คงจะถือว่าขั้นสูง แต่พอเห็นคนที่คุณสัมภาษณ์คนอื่น ผมแค่เป็นมือใหม่เท่านั้นเมื่อเทียบกับยักษ์ใหญ่ในโลกการเรียนภาษาไทยเหล่านั้น
คุณพูดภาษาไทยแบบสตรีท, ภาษาอีสาน หรือภาษาไทยแบบมืออาชีพมากกว่ากัน?
ถ้าภาษาไทยแบบสตรีทหมายถึงภาษาสแลง คำตอบคือไม่ ผมคิดมาโดยตลอดว่าภาษาไทยที่ผมพูดคือภาษาไทยกลาง ภรรยาผมพูดภาษาใต้กับครอบครัวของเธอที่มาจากนครศรีธรรมราช พอผมฟังเธอพูดทางโทรศัพท์เหมือนได้ยินอีกคนหนึ่งเลย ภาษาใต้ดูเหมือนจะมีสำเนียงมากกว่าห้าสำเนียง เริ่มต้นสูงและสูงขึ้นใหม่ ถ้าเมื่อครอบครัวเธอพูดก็คงจะฟังไม่รู้เรื่องเลยครับ คำศัพท์ของภาษาใต้ก็แตกต่างบ้าง คนไทยส่วนใหญ่สามารถพูดภาษาไทยกลางเพิ่มจากสำเนียงประจำตัว และผมก็ไม่มีความสนใจในการเรียนสำเนียงในท้องถิ่นเลย สำหรับผมสำเนียงเดียวก็เพียงพอแล้วครับ
อะไรเป็นเหตุผลที่ทำให้คุณเรียนภาษาไทย?
ผมว่าคำถามนี้แปลกหน่อยสำหรับใครที่อาศัยถาวรในไทย คนที่ย้ายมาไทยและอยู่ถาวร ทำไมถึงไม่พยายามที่จะเรียนรู้ภาษา? ถ้ายังอาศัยในสหราชอาณาจักร จะอยากเป็นใบ้, หูหนวก, อ่านไม่ออกเขียนไม่ได้หรือเปล่า? แน่นอนว่าไม่ และในไทยก็เหมือนกัน ขอโทษถ้าคำที่ใช้ในนี้ไม่ถูกต้องตามการเมืองครับ
คุณอยู่อาศัยในไทยหรือเปล่า? ถ้าใช่ คุณย้ายมาเมื่อไหร่?
ใช่ครับ ผมมาครั้งแรกในปี 1987 และหลังจากนั้นมาการท่องเที่ยวก็ย้ายมาอยู่ถาวรในเดือนพฤศจิกายน 2003
คุณใช้เวลาเรียนภาษาไทยนานแค่ไหน?
หนึ่งในสิ่งแรกๆที่ผมทำคือสมัครเรียนคอร์สสนทนา 20 ชั่วโมง กับครูภาษาไทย คิดว่าน่าจะเป็นเดือนมกราคม 2004 และตั้งแต่นั้นมาผมก็เรียนมาตลอดครับ
คุณเรียนภาษาไทยทันที หรือใช้วิธีการหลายที?
ผมเรียนคอร์สสั้นๆและมีโครงสร้างเมื่อมาถึงครั้งแรก และหลังจากนั้นก็เรียนด้วยตนเองในจังหวะตัวเอง ในปีแรกๆผมซื้อหนังสือและพจนานุกรมมาได้เยอะ แต่ก็ไม่ได้ซื้อใหม่อีกนานแล้ว ผมพยายามเรียนในวิถีธรรมชาติ ฟังคนไทยพูดและพยายามอ่านทุกอย่างที่เจอ ผมไปดูหนัง ‘พี่มาก’ เมื่อวานนี้ และโชคดีที่มีซับไตเติ้ลภาษาอังกฤษ ถ้าผมมีสมาธิมากๆ ก็สามารถเข้าใจบ้าง แต่น่าจะพลาดความหมายไปเยอะ ทีวีไทยก็ยากสำหรับผมในการติดตาม
คุณเรียนภาษาไทยตามตารางปกติไหม?
ไม่เคยเลย มันน่าเบื่อและเมื่อคุณเบื่อแล้วคุณก็ไม่เรียน นี่คือปัญหาสมัยเรียนและทำงานของผมเสมอ ผมถูกคาดหวังให้ดีที่สุดในขณะที่ผมไม่พร้อม สมัยทำเว็บผมเลือกเวลาที่อยากทำงาน เมื่อไม่อยากทำก็จะไม่ทำอะไรเลยเพราะรู้ว่าจะเสียเวลา มันไม่เคยได้ข้ออ้างนี้เมื่อทำงาน!
คุณลองวิธีเรียนภาษาไทยวิธีไหนบ้าง?
มีหนังสือที่มาพร้อมกับซีดีบางเล่มที่ผมสามารถอ่านเท็กซ์ในภาษาไทยและฟังเสียงได้ ผมซื้อซอฟต์แวร์ในเชียงใหม่มาสักพัก มันมีหลากหลายสถานการณ์และบทสนทนาที่เขียนเป็นภาษาไทย ไอเดียคือพยายามอ่านบทสนทนาแล้วก็กดฟังเพื่อเช็คกับบทสนทนาที่อัดไว้
ผมชอบอ่านและฟังในภาษาไทย เมื่อผมเริ่มเรียนพูดครั้งแรก ความหงุดหงิดที่ใหญ่ที่สุดของผมคือการแปลงอักษรที่แย่มากๆ วิธีที่ผมอ่านเวอร์ชั่นแปลงอักษรของภาษาไทยนั้นต่างจากที่เสียงทไทยพูดมากๆ นี่คือแรงบันดาลใจที่ใหญ่ที่สุดให้ผมเรียนอ่าน
ตัวอย่างเช่น ผมเจอหนังสือหนึ่งเล่มที่เขียนคำว่า “ขับรถ” ว่าเป็น ‘cab rod’ วิธีที่พูดออกมาในภาษาไทยต่างกันอย่างมาก แปลงอักษรเป็นเรื่องของการประนีประนอม และไม่ได้มีอะไรถูกเลย แต่มันจะดีกว่าถ้าเป็น ‘kup rote’ ซึ่งจะใกล้เคียงนิดหน่อย แต่ทางเดียวที่คุณเรียนรู้ได้คือทอดการแปลงอักษรทิ้งไปและเรียนรู้การอ่านภาษาไทย
มีวิธีไหนที่โดดเด่นกว่าเพื่อนบ้างหรือเปล่า?
หลังจากซื้อหนังสือวลีที่ไร้ประโยชน์ (นึกถึง Lonely Planet ขึ้นมาเลย) ฉันได้พบกับหนังสือของ David Smyth ชื่อ Teach Yourself Thai และหนังสือของ Benjawan ชื่อ Thai for Beginners. ฉันยังใช้หนังสือสองเล่มนี้อ้างอิงเวลาเรียนภาษาไทย และสองผู้เขียนนี้ยังคงเป็นคนโปรดของฉันในด้านการเรียนภาษาไทย หนังสือทั้งสองเล่มเน้นการอ่านตั้งแต่ต้น ซึ่งตอนที่หยิบ ‘Teach Yourself Thai’ ขึ้นครั้งแรกก็ทำเอากลัวไปเหมือนกัน (เพราะยังอ่านไม่เป็นเลย) แต่ก็จริง ๆ แล้วมันเป็นวิธีเดียวที่ได้ผล เรียนอ่านไปพร้อมกับเรียนพูดเลย
คุณเริ่มเรียนอ่านและเขียนภาษาไทยเร็วแค่ไหน?
ฉันเริ่มเรียนอ่านและเขียนหลังจากเริ่มเรียนพูดภาษาไทยได้ไม่นาน อย่างที่บอก การถอดเสียงที่แย่มาก ๆ เป็นสิ่งที่กระตุ้นให้ฉันต้องเรียน ไม่มีความสม่ำเสมอและส่วนใหญ่ถอดเสียงไม่ถูก แล้วอันไหนถูก หรืออาจไม่มีถูกเลยสักอัน ฉันเบื่อและหงุดหงิดกับการที่คนอื่นมาบอกฉัน (ผิด ๆ) ว่าคำภาษาไทยอ่านว่าอย่างไร ฉันจึงจำเป็นต้องรู้เองว่ามันเขียนอย่างไร ฉันจึงมีแรงจูงใจมากในการเรียน
ฉันมีหนังสือของ David Smyth และ Benjawan จากนั้นก็ซื้อหนังสือแบบจุดต่อจุดของอักษรไทยและแปะโปสเตอร์ตัวอักษรและสระไทยเต็มผนัง หนังสือพวกนี้เป็นหนังสือสำหรับเด็กไทยที่อายุน้อยมาก หาซื้อได้ง่ายและราคาถูกในไทย เวลาที่ออกไปข้างนอกฉันจะพยายามอ่านภาษาไทย ถ้าอ่านไม่ออกฉันจะถามคนไทยหรือดูในหนังสือของฉัน ฉันเริ่มเห็นพัฒนาการได้เร็วและยังเรียนอยู่ อีกทั้งยังพยายามอ่านให้เร็วขึ้น การเรียนรู้ไม่มีวันจบ
คุณคิดว่าการเรียนอ่านและเขียนภาษาไทยยากไหม?
ฉันคิดว่าไม่ยากจนเกินไป สิ่งที่สำคัญคือไม่ยอมแพ้ก็จะไปถึงเป้าหมายได้ ถึงแม้มันจะไม่ง่ายเสมอไปแต่ก็ไม่ได้อยู่เหนือความสามารถของฉัน ฉันมองว่าภาษาไทยมีตรรกะที่ชัดเจนซึ่งตรงข้ามกับภาษาอังกฤษที่พยายามจะเข้าใจการเขียนซึ่งไม่ค่อยมีตรรกะ การสะกดคำเป็นปัญหาเรื้อรังเพราะมีหลายวิธีในการสะกดคำที่ถูก ไทยใช้ระบบการท่องจำซึ่งมักถูกวิพากษ์วิจารณ์มาก แต่ก็ถือว่าเหมาะสมสำหรับการเรียนภาษาไทยและการจดจำการสะกดของภาษาไทย มันทำให้คนไทยจำแม่น
‘อ้อ’ ของคุณครั้งแรกคืออะไร?
การเรียนพูดเป็นกระบวนการที่ค่อยเป็นค่อยไป และจำไม่ได้ว่ามีช่วงเวลา ‘อ้อโอ้โห’ ช่วงไหน ประมาณหกเดือนหลังจากเริ่มสอนตัวเองให้อ่าน ฉันได้ใช้หนังสือและไม่มั่นใจถึงความก้าวหน้า แต่เมื่อไปกรุงเทพฯ และอยู่ในรถแท็กซี่จากสนามบินดอนเมืองไปยังโรงแรม ฉันสามารถอ่านป้ายบอกทางทุกป้ายในภาษาไทย ในการมาเยือนกรุงเทพครั้งก่อนหน้านี้ฉันทำแบบนี้ไม่ได้ ว้าว!
คุณเรียนภาษาได้อย่างไร?
ฉันคิดว่ามันน่าเบื่อถ้ากำหนดเวลาเฉพาะสำหรับ ‘การเรียน’ นักเรียนไทยก็เช่นกัน ทำให้บางครั้งพวกเขาหลับในห้องเรียน ขณะที่ฉันเขียนและอัปเดต Learning to Read Thai tutorials ฉันก็ศึกษาไปในเวลาเดียวกัน และเพราะฉันทำบางอย่างที่เป็นประโยชน์ มันจึงไม่ดูเหมือนการเรียน
เมื่ออยู่ที่ไทย ฉัน ‘ศึกษา’ ตลอดเวลา แต่ไม่ใช่ในแง่เดิม ๆ ในยานพาหนะหรือเดินเท้าฉันพยายามจะอ่านทุกอย่างที่เห็น ในร้านอาหารฉันจะดูเมนูภาษาไทยแม้ว่าจะมีภาษาอังกฤษด้วย จริง ๆ แล้วฉันชอบทานที่ร้านที่ไม่มีเมนูภาษาอังกฤษ และบางที่คุณต้องเขียนเมนูเองแทนการบอกพนักงานเสิร์ฟ
ถ้าดูภาพยนตร์ที่บ้านเราปกติจะฟังเสียงภาษาอังกฤษสำหรับฉันและซับไทยสำหรับภรรยา ไม่ใช่ตลอดเวลา แต่ฉันพยายามฟังภาษาอังกฤษและดูซับไทย มันจะชัดเจนมากว่าถ้าคุณแปลไทยเป็นอังกฤษคำต่อคำเหมือนที่บางคนทำ มันจะไม่สมเหตุสมผลเลย
จุดแข็งและจุดอ่อนของคุณคืออะไร?
ด้วยเหตุผลบางประการ การอ่านไม่เคยเป็นปัญหาใหญ่ Catherine ได้เลือกเจ้าของเว็บไซต์หลายคนสำหรับสัมภาษณ์และคนเหล่านี้โดยธรรมชาติแล้วมักจะเก่งทางภาษาการเขียนโปรแกรม และบังเอิญว่าพวกเขาก็เก่งภาษาไทยด้วย ฉันเดาว่าสองทักษะนี้ใช้ส่วนของสมองที่คล้ายกัน ฉันมีพื้นฐานทางวิศวกรรมและเทคโนโลยีสารสนเทศ
ทักษะการพูดและการออกเสียงไม่ค่อยดี ใจร้อนเป็นอีกจุดอ่อน ในวันนี้หลังจากที่อยู่ไทยมา 10 ปี ฉันรู้สึกใจร้อนมากเมื่อพูดคุยกับคนไทยที่เพิ่งรู้จักและคิดว่าฉันเป็นฝรั่งเลยคิดว่าพูดไทยไม่ได้และปฏิเสธที่จะเข้าใจ ทั้งที่ทำได้แต่ไม่ยอมพยายามฟัง ก่อนหน้านี้หลายคนก็บอกว่าภาษาไทยของฉันเก่ง แต่ก็ยังเจอคนที่แสดงพฤติกรรมแบบนี้ พอผ่านไป 10 นาที พวกเขากลับบอกว่าฉันพุดไทยเก่งมาก อ๊ากก!
ความเข้าใจผิดที่ใหญ่ที่สุดสำหรับนักเรียนที่เรียนภาษาไทยคืออะไร?
คือมันยากที่จะเรียน โดยเฉพาะการอ่าน เมื่อเห็นตัวอักษรที่ไม่คุ้นเคยคิดว่ามันเกินกำลัง ฉันพยายามอธิบายให้เข้าใจว่าภาษาไทยเขียนมีแค่พยัญชนะและสระ เหมือนกับภาษาอังกฤษ มันไม่ใช่จีนหรือญี่ปุ่น มีกฎให้เรียนรู้บ้าง แต่สามารถเรียนรู้ได้ พยัญชนะและสระมีมากกว่า แต่ภาษาอังกฤษมีพยัญชนะและสระน้อยเกินไป ภาษาอังกฤษใช้สระเดิมกับเสียงต่าง ๆ (put, but) และพยัญชนะเดียวกันกับเสียงมีลมหรือไม่มีลม รวมถึงพยัญชนะเดียวกับเสียงต่างกัน – เช่น ‘c’ และ ‘g’ ฉันสามารถให้ตัวอย่างได้มาก ในหลาย ๆ อย่าง ภาษาไทยที่เขียนมีโครงสร้างที่ดีกว่าและมีเหตุมีผลกว่าภาษาอังกฤษมาก
คุณสามารถไปไหนมาไหนกับภาษาอื่นได้หรือไม่?
ฉันเรียนมัธยมที่สหราชอาณาจักรในช่วงเวลาที่ต้องเรียนภาษาต่างประเทศ – ฝรั่งเศสหรือเยอรมัน คงไม่เหมือนเดี๋ยวนี้ ฉันเริ่มเรียนฝรั่งเศสแต่เปลี่ยนโรงเรียนไปเรียนเยอรมัน ตอนนั้นฉันเป็นนักเรียนที่ซุกซนและขี้เกียจ ภาษาฝรั่งเศสของฉันไม่มีอยู่จริง แต่เมื่อเร็วๆ นี้เมื่อฉันเริ่มเรียนภาษาไทย ยิ่งจำภาษาไทยมากขึ้น ภาษาฝรั่งเศสรู้สึกว่ามีพื้นที่ในสมองสำหรับภาษาอังกฤษบวกหนึ่งภาษาอื่น ฉันไม่ใช่คนพูดได้หลายภาษาจริงๆ
คุณเรียนภาษาอื่นในเวลาเดียวกันกับภาษาไทยไหม?
ไม่
คุณมีคำแนะนำอะไรบ้างสำหรับนักเรียนภาษาภาษาไทย?
อย่าทำพลาดแบบนักเรียนไทย เพื่อให้การเรียนภาษากลายเป็นสิ่งที่เพลิดเพลิน คุณต้องไปถึงระดับความสามารถที่เพียงพอ และการไปถึงจุดนี้อาจยาก ต้องใช้ความพยายามเยอะและผลักดันให้นักเรียนออกจากเขตสบาย แต่เป็นสิ่งจำเป็น
เมื่อคุณไปถึงจุดนี้ การเรียนจะกลายเป็นเรื่องสนุกและคุณจะสามารถก้าวหน้าได้อย่างรวดเร็ว โชคร้ายที่คนจำนวนมากเลิกก่อนที่จะถึงจุดนั้น อย่ายอมแพ้ อดทนไว้แล้วผลลัพธ์จะมาในเวลา
ฟิลิป แลตติมอร์
phil.uk.net: เรียนรู้การอ่านภาษาไทย
ซีรีส์: สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ…
ถ้าคุณเป็นผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จและอยากแชร์ประสบการณ์,โปรด ติดต่อฉันฉันยินดีที่จะรับฟังจากคุณ





