บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 13 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

เรียนรู้ภาษาไทยกับเบญจวรรณ…
ฉันคิดถึงอะไรเมื่อได้ยินชื่อเบญจวรรณ ภูมิสรรพ์ เบ็คเกอร์?
ในใจฉันนึกถึงผลิตภัณฑ์การเรียนรู้ภาษาไทยที่หลากหลายของเธออย่างทันที.สินค้าการเรียนภาษาไทย, เช่น ภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้น ภาษาไทยสำหรับผู้เรียนระดับกลาง ภาษาไทยสำหรับผู้อ่านขั้นสูง บทสนทนาภาษาไทยที่ใช้ได้จริง 1&2 พูดให้เหมือนคนไทย 1-6 ภาษาไทยสำหรับคนรัก ภาษาไทยสำหรับนักท่องเที่ยวเกย์ ภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้น ภาษาไทยสำหรับเด็ก การปรับปรุงการออกเสียงภาษาไทยของคุณ หนังสือวลีภาษาไทยสำหรับนักเดินทาง และพจนานุกรมไทย-อังกฤษ อังกฤษ-ไทย
สินค้าใหม่? พจนานุกรมสามทางไทย-อังกฤษกับ คริส ปิราซซี่ และเพลงฮิตภาษาไทย เล่มที่ 1 ของเธอ (ออกใหม่เดือนนี้)
และนั่นเป็นเพียงผลิตภัณฑ์สำหรับตลาดการเรียนภาษาไทยเท่านั้น
ฉันรู้ ใช่เลย ว้าว
และในไม่ช้าคุณจะได้อ่านบทสัมภาษณ์ด้านล่าง ยังมีมากกว่านี้อีกมาก
สัมภาษณ์เบญจวรรณ ภูมิสรรพ์ เบ็คเกอร์
นอกจากภาษาไทย ลาว และอีสาน คุณยังรู้ภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น และสเปนด้วย คุณค้นพบพรสวรรค์ด้านภาษาของคุณเมื่ออายุเท่าไหร่?
ฉันเริ่มเรียนภาษาอังกฤษขั้นพื้นฐานตอน ป.5 เมื่อฉันอายุประมาณ 10 ปี ทุกคนในโรงเรียนต้องเรียนภาษาอังกฤษในวัยนี้ แม้ว่าฉันจะเรียนได้ดีเยี่ยม แต่ไม่ได้คิดว่ามีพรสวรรค์พิเศษอะไรในด้านการเรียนภาษา
ฉันมีปัญหากับคณิตศาสตร์ที่โรงเรียนจึงไปเรียนสายศิลปะ และต้องเรียนภาษาฝรั่งเศสตอนอายุ 15 ฉันสามารถเรียนรู้ภาษาฝรั่งเศสได้อย่างรวดเร็ว และในตอนนั้นเองที่ฉันตระหนักว่าฉันมีความสามารถพิเศษในการเรียนรู้และพูดภาษาต่างประเทศ.
เส้นทางของคุณในการเป็นครูสอนภาษาไทยคืออะไร?
ฉันไม่เริ่มสอนภาษาไทยจนกระทั่งอยู่ในมหาวิทยาลัย และสอนเพื่อความสนุก ฉันเป็นนักศึกษาปริญญาโทที่โกเบ ญี่ปุ่น และสอนพาร์ทไทม์ที่สมาคมการค้าไทยในโอซาก้า ฉันชื่นชอบประสบการณ์ในการคิดค้นวิธีทำให้คนเรียนรู้ภาษาไทยได้ง่ายขึ้น แม้ฉันจะจบการสอนไทยหลายชั้นเรียน แต่ฉันพบว่าฉันสนุกกับการเขียนหนังสือสอนภาษาไทยมากกว่าการสอนในห้องเรียนจริง ๆ.
หนังสือภาษาไทยเล่มโปรดของคุณคืออะไร?
ฮีโร่ด้านภาษาไทยของคุณคือใคร และพวกเขากระทบต่อการออกแบบหลักสูตรของคุณอย่างไร?
กวีไทย สุนทรภู่ ฉันถือว่าเขาเป็นฮีโร่ทางวรรณกรรมไทยของฉัน และสำหรับฉันเขามีความสามารถเทียบเท่ากับเชกสเปียร์ในความสามารถของเขาในการประดิษฐ์ภาษา เขายังมีความซับซ้อนของภาษาโทนในบทกวีของเขา แต่นักเรียนต่างชาติส่วนมากมีความยากลำบากในการชื่นชมผลงานของเขาเพราะเป็นบทกวีไทยที่สูงส่ง
ฉันไม่คิดว่าฉันได้รับอิทธิพลจากฮีโร่ด้านภาษาไหนสำหรับการออกแบบหลักสูตรภาษาไทยของฉันจนถึงตอนนี้ แต่บทกวีของสุนทรภู่นั้นช่วยกระตุ้นการพัฒนาผลิตภัณฑ์การเรียนรู้ภาษาไทยตัวใหม่ของฉัน เพลงฮิตภาษาไทย เล่มที่ 1 การเขียนเนื้อเพลงและร่วมทำงานกับนักดนตรีฉันสัมผัสได้ถึงอิทธิพลนั้นจากกวีไทยที่ยิ่งใหญ่ที่สุด.
คุณเรียนรู้วิธี/หลักสูตรภาษาต่างประเทศอะไรบ้างเมื่อออกแบบหลักสูตรของคุณ?
ฉันได้รับอิทธิพลจากหนังสือ ภาษาญี่ปุ่นขั้นพื้นฐาน (Nihongo No Kiso) ฉันชื่นชมโครงสร้างและการเสนอแบบทีละขั้นตอนที่ง่ายต่อการติดตาม ในการออกแบบวัสดุการเรียนรู้ภาษาไทยของฉัน แนวคิดหลักเหล่านี้เป็นบางส่วนของแนวคิดที่ชี้นำฉันในการพัฒนาภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มเรียน.
ในเรื่องของวิธีการเรียนรู้ภาษา คุณคิดเห็นยังไงกับ: การสวมบทบาท, SRS (แฟลชการ์ด), คอร์สด่วน และการเรียนแบบธรรมชาติ?
แต่ละคนมีวิธีการเรียนรู้ภาษาต่างกัน และวิธีที่ได้ผลกับคนหนึ่งอาจจะใช้ไม่ได้ผลกับอีกคน ฉันไม่เคยใช้แฟลชการ์ด แต่ฉันรู้ว่ามันช่วยให้บางคนเรียนได้ดี การสวมบทบาททำงานได้ดีถ้าคุณมีคนฝึกด้วย สำหรับฉันการเรียนแบบธรรมชาติเป็นวิธีที่ดีที่สุด.
หนังสือหลักสามเล่มของคุณ ภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้น ภาษาไทยสำหรับผู้เรียนระดับกลาง และภาษาไทยสำหรับผู้อ่านขั้นสูง มีแนวทางที่แตกต่างกันไป ช่วยอธิบายกระบวนการคิดของคุณสำหรับแต่ละเล่มได้ไหม?
ฉันใช้เวลาอย่างมากในการพัฒนาภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้น คิดถึงโครงสร้าง สิ่งที่ต้องใส่ในแต่ละบท และวิธีที่แต่ละบทเรียนจะพัฒนาจากบทก่อนหน้า
สำหรับหนังสือระดับกลาง ฉันไม่ได้กังวลมากนักเกี่ยวกับการสร้างบนบทก่อนหน้า เพราะนักเรียนมีความรู้ภาษาไทยอยู่แล้ว ดังนั้นแต่ละบทจะค่อนข้างเป็นเอกเทศ ฉันรู้สึกว่าการเรียนรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมไทยในขณะที่เรียนรู้วัสดุภาษาใหม่จะเป็นประโยชน์ เลยรวมข้อมูลเกี่ยวกับเทศกาลและกิจกรรมไทยเข้าไว้ด้วย
ภาษาไทยสำหรับผู้อ่านขั้นสูงเป็นการเรียบเรียงบทความที่ฉันเขียนเกี่ยวกับชีวิตและครอบครัวของฉัน เป็นโครงสร้างที่ต่างจากสองเล่มแรก ฉันคิดว่าการใช้บทความส่วนตัวเกี่ยวกับชีวิตของฉันในฐานะผู้หญิงที่เติบโตในประเทศไทยจะทำให้มันน่าสนใจสำหรับผู้อ่านของฉันมากขึ้น ฉันจึงสร้างบทความเพื่อรวมคำศัพท์ที่ซับซ้อนมากขึ้นแต่เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรมและชีวิตครอบครัวไทย พยายามทำให้มันน่าสนใจและให้ข้อมูลเป็นภาพสะท้อนของชีวิตประจำวันในวัยเด็กที่โตมาประเทศไทย.
ฉันกำลังพยายามรวบรวมรายการคำศัพท์ภาษาไทยที่ผู้เรียนจำเป็นต้องรู้ ฉันสนใจมากเกี่ยวกับวิธีที่คุณเลือกคำศัพท์สำหรับหลักสูตรผู้เริ่มต้น ระดับกลาง และระดับสูงของคุณ.
ในการพัฒนารายการคำศัพท์ในหนังสือเรียนภาษาไทยของฉัน ฉันจินตนาการถึงปฏิสัมพันธ์ที่คนจะพบเจอในชีวิตประจำวันในประเทศไทย ฉันพยายามรวมคำที่มีประโยชน์และแทรกคำที่มีความขันหรือเฉพาะทางภาษาไทยเข้าในรายการ ฉันจะจินตนาการบทสนทนาสำหรับแต่ละสถานการณ์ และตัดสินประโยคและคำที่คนต้องใช้เพื่อสนทนาได้อย่างสำเร็จ
ข้อดีของการออกแบบภาษาไทยสำหรับผู้เริ่มต้นจากศูนย์คือว่ามันถูกพัฒนาเฉพาะสำหรับตลาดภาษาไทย มากกว่าแค่เขียนสำหรับภาษาเดียวและแปลรายการคำศัพท์เป็นภาษาไทยเหมือนที่หลักสูตรภาษาบางแบบได้พัฒนา.
จากสิ่งที่ฉันเห็น ไทยสำหรับผู้เริ่มต้นได้รับความนิยมอย่างมากกับนักเรียนและครูสอนภาษาไทย คุณคิดว่าอะไรเป็นปัจจัยที่ทำให้มันเป็นเช่นนั้น?
ไทยสำหรับผู้เริ่มต้นนั้นไม่ซับซ้อน มีโครงสร้างดี และแต่ละบทพัฒนาจากบทก่อนหน้า ทั้งนักเรียนและครูชอบแนวทางที่เป็นระบบและมีเหตุผลเพราะมันทำให้งานของพวกเขามีความชัดเจน ไม่มีอะไรทำให้การเรียนภาษาท้อแท้มากไปกว่าหนังสือเรียนที่ไม่สอดคล้องและให้คำแนะนำที่สับสน
อีกทั้งระบบการถอดเสียงที่ฉันพัฒนาขึ้น ซึ่งเราใช้ในวัสดุการเรียนภาษาไทยทั้งหมดของเรา ง่ายต่อการเข้าใจ เรียนรู้ได้อย่างรวดเร็วและมีความสอดคล้องอย่างยิ่ง ไม่ต้องแก้ไขให้ครอบคลุมกรณีที่ไม่ได้มาตรฐานมากมายและนักเรียนไม่ต้องเรียนรู้ “ข้อยกเว้น” มากมายต่อหลักการ
ฉันเชื่อว่าสิ่งเหล่านี้เป็นปัจจัยบางประการที่ทำให้หนังสือนี้ได้รับความนิยม ฉันตื่นเต้นเป็นพิเศษที่จะใส่เทคนิคการเรียนภาษาที่ใหม่ทั้งหมดซึ่งฉันได้เรียนรู้ตั้งแต่เขียนฉบับแรกของไทยสำหรับผู้เริ่มต้นเข้าไปในฉบับที่สอง.
อะไรทำให้คุณมีแนวคิดในการผลิตผลิตภัณฑ์มากมายในการเรียนภาษาไทย แต่ละอย่างนำไปสู่กันและกัน หรือวางแผนไว้ตั้งแต่ต้นว่าจะเป็นชุดเดียวกันหรือไม่?
ทุกคนเรียนรู้ภาษาในแนวทางที่ต่างกัน นั่นคือเหตุผลที่ Paiboon Publishing ได้พัฒนาหนังสือภาษา, CD เสียง, DVD, ซอฟต์แวร์และตอนนี้ด้วยผลิตภัณฑ์ใหม่ของเรา เพลงฮิตภาษาไทย เล่มที่ 1 เรารวมเพลงเป็นวิธีในการเรียนรู้ภาษาไทย เมื่อฉันเรียนภาษาสเปนฉันใช้หนังสือมากกว่า 20 เล่ม, แต่ละเล่มให้ความเข้าใจใหม่ ไม่มีหนังสือเล่มไหนที่สามารถสอนนักเรียนเกี่ยวกับทุกแง่มุมของภาษาใหม่ได้ทั้งหมด ดังนั้นเราจึงออกแบบวิธีการเรียนรู้ภาษาไทยที่หลากหลาย.
สำหรับการพัฒนาผลิตภัณฑ์เฉพาะสำหรับวัสดุของเรา เมื่อฉันเขียนไทยสำหรับผู้เริ่มต้น ฉันไม่คิดว่าฉันจะเขียนหนังสือระดับกลางและระดับสูง บางทีฉันอาจจะจัดพวกมันต่างจากเดิมถ้าฉันวางแผนนี้แต่แรก พวกมันแค่พัฒนาอย่างธรรมชาติเมื่อฉันเห็นได้ชัดว่าพวกมันจำเป็นสำหรับนักเรียนของฉัน.
แต่ตอนนี้เราคิดมากขึ้นที่จะมองแต่ละผลิตภัณฑ์ใหม่ว่าอาจจะเป็นชุดใหม่ สำหรับซีรี่ส์ของเราพูดเหมือนคนไทย ผมจินตนาการถึงหนังสือประมาณ 10 เล่มที่มีชื่อเรื่องเฉพาะ ก่อนที่เราจะเริ่มทำซีรีส์นี้เสียอีก ลำดับในการวางจำหน่ายสุดท้ายเปลี่ยนไปบ้างและผมได้ปรับเปลี่ยนบางชื่อและเนื้อหา แต่รูปแบบพื้นฐานยังคงเหมือนเดิมตั้งแต่วันที่เราพัฒนาก็คอนเซปต์แรกของซีรีส์นี้
อะไรที่ทำให้คุณมีแรงบันดาลใจในการเริ่มต้นทำสำนักพิมพ์ของตัวเองPaiboon Publishing?
ประสบการณ์ของผมคงคล้ายคลึงกับนักเขียนมือใหม่หลายๆ คน ผมเขียนหนังสือ Thai for Beginners แล้วก็พยายามที่จะหาผู้จัดพิมพ์ หนังสือของผมถูกปฏิเสธจากเกือบทุกสำนักพิมพ์ที่ผมเข้าหา ส่วนที่สนใจจัดพิมพ์ก็เสนอค่าลิขสิทธิ์ที่ต่ำมากจนผมไม่สามารถทำเงินจากการขายหนังสือได้เลย
ดังนั้นผมจึงตัดสินใจพิมพ์หนังสือเองและทำการจัดจำหน่ายเอง โชคดีที่ผมมีเพื่อนบางคนที่มีความรู้และประสบการณ์ในธุรกิจการพิมพ์และพวกเขาก็ให้คำแนะนำและช่วยเหลือในกระบวนการนั้น ผมรู้สึกขอบคุณที่หนังสือถูกปฏิเสธในช่วงแรก เพราะหากไม่เช่นนั้น ผมคงไม่ได้ก่อตั้ง Paiboon Publishing ขึ้นมาเลย
อนาคตของ Paiboon Publishing จะเป็นอย่างไร
อนาคตของ Paiboon Publishing น่าตื่นเต้นมากครับ เรากำลังจะเปิดตัวผลิตภัณฑ์ใหม่ๆ หลากหลายชนิดและขยายประเภทของสื่อการเรียนรู้ภาษาที่เราผลิต เร็วๆ นี้เราจะปล่อยเวอร์ชันดิจิทัลของพจนานุกรมไทย-อังกฤษที่ออกแบบมาใช้บน PC และโทรศัพท์มือถือ พร้อมกับเสียงของคำไทย เพลงฮิตไทย Vol. 1 ก็พร้อมใช้งานแล้วและรวมถึงสมุดอธิบาย 94 หน้า พร้อมกับซีดีเพลง 10 เพลง อีกด้วย รุ่นดีวีดีมิวสิกวิดีโอของเพลงชุดแรกที่เราจะออกมาก่อนช่วงต้นปี 2010
เรามีแผนการสำหรับการดาวน์โหลดดิจิทัลและพอดแคสต์ของบทเรียนภาษาไทยที่จะสามารถเข้าไปได้จากเว็บไซต์ของเรา เช่นกันกับ iTunes นักเรียนที่สนใจควรตรวจสอบเว็บไซต์ของเราเพื่อประกาศการเปิดตัวในอนาคต หรือลงทะเบียนในรายชื่ออีเมล์ของเรา
ครูสอนภาษาไทยของฉันบอกว่า เป้าหมายหลักของเธอสำหรับนักเรียนแต่ละคนคือการค้นหาว่าอุปสรรคหลักในการเรียนภาษาไทยของพวกเขาคืออะไร คุณแก้ปัญหาอะไรในหลักสูตรของคุณบ้าง?
ผมพบว่าอุปสรรคใหญ่ที่สุดอันหนึ่งในการเรียนภาษาไทยคือความสามารถในการอ่านและเขียนภาษานี้ หลายคนเรียนรู้ประโยคภาษาไทยพอเพียงที่จะสื่อสารเพื่อสนองความต้องการพื้นฐานได้ดี แต่ถ้าจะเรียนภาษาไทยอย่างมีประสิทธิภาพ คุณควรจะสามารถอ่านและเขียนได้ด้วย นั่นคือเหตุผลที่หนังสือ Thai for Beginners ของผมมีแบบฝึกหัดเขียน
ถึงแม้ว่าระบบการถ่ายทอดเสียงของผมจะถูกออกแบบมาอย่างดีและมีประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับนักเรียนเริ่มต้น แต่ก็เป็นแค่เครื่องช่วยที่ควรจะถูกละทิ้งให้เร็วที่สุด หากนักเรียนทุ่มเทความพยายามที่จะแก้ปัญหาในการอ่านและเขียนภาษาไทย ผลที่ได้รับจะยิ่งใหญ่
ในประสบการณ์ของคุณ, อะไรคือความผิดพลาดทั่วไปที่นักเรียนภาษาไทยทำ และขอคำแนะนำได้หรือไม่?
อย่างที่คุณทราบ นักเรียนส่วนใหญ่มีปัญหากับเรื่องเสียงสูงเสียงต่ำในภาษาไทย น่าเสียดายที่ถ้าจะมีคำที่ถูกต้อง แต่เสียงผิดคำก็จะไม่เข้าใจเลย การเรียนรู้คำศัพท์เล็กน้อยด้วยเสียงที่ถูกต้องย่อมดีกว่าการมีคำศัพท์มากที่ออกเสียงผิด วิธีใดก็ได้ที่ช่วยให้คุณสังเกตและเข้าใจการเปลี่ยนแปลงของเสียงจะเป็นประโยชน์
อีกความผิดพลาดที่พบบ่อยคือคำที่ถูกวางผิดที่ในประโยคภาษาไทย ลำดับคำในภาษไทย เช่น “ให้” เขาไปให้ และ เขาให้ไป นั้นแตกต่างและเรียนพูดไทยจำนวนมากยังไม่สามารถบอกความแตกต่างหรือก็ทำผิดพลาด สำหรับเงื่อนไขนี้การจำคำและการจัดรูปประโยคจึงเป็นคำตอบ หนังสือไวยากรณ์ไทยอาจเป็นผลิตภัณฑ์ที่ดีในอนาคตสำหรับPaiboon Publishing.
ในประสบการณ์ของคุณ อะไรคือความท้าทายที่ใหญ่ที่สุดที่นักเรียนภาษาไทยเผชิญ?
การเรียนรู้ภาษามีความท้าทายทุกภาษา แต่ถ้าคุณมีเวลา พลังงาน และความประสงค์ที่มากพอ คุณก็สามารถเอาชนะมันได้ สำหรับภาษาไทย การเขียนเป็นความท้าทายใหญ่ และแน่นอนเสียงอีกด้วย การฝึกฝนเสียงสูงเสียงต่ำ 5 เสียงต้องใช้เวลาและความมุ่งมั่นในการฝึกฝน
คุณว่า ความสำเร็จเต็มที่ในการเรียนภาษาไทยมาจากพื้นฐานในทิศทางไหน: นักเรียนที่ได้ซึมซับภาษาไทยผ่านเสียงเพลง ทีวี วิทยุ หรือการอยู่ในไทย หรือจากผู้ที่มาที่เรียนภาษาไทยใหม่เลย?
ผมว่า การอยู่ในประเทศไทยและการเรียนภาษาจะประสบความสำเร็จได้มากที่สุดในการเรียนภาษาไทย บางคนอาจจะอาศัยอยู่ในประเทศไทยหลายปีแต่ถ้าไม่มีความพยายามอย่างจริงจังในการเรียนภาษา พวกเขาจะไม่สามารถพัฒนาเกินระดับการสนทนาขั้นพื้นฐานได้
อีกครั้ง แต่ละคนเรียนรู้ภาษาแตกต่างกัน การฟังเพลง วิทยุ และดูทีวีอาจเป็นประโยชน์ต่อบางคน ซึ่งวิธีใดก็ตามที่คุณรู้ว่าต้องใช้จริง ๆ จำเป็นต้องจริงจังและตั้งใจ หนึ่งในความคิดเห็นออนไลน์ที่ผมชอบเกี่ยวกับ Thai for Beginners คือ “หนังสือเล่มนี้ไร้ประโยชน์โดยสิ้นเชิงถ้าคุณไม่ได้จริงจังในการเรียนภาษาไทย” นั่นดูจะกล่าวได้ทั้งหมด ไม่ว่าคุณจะใช้วิธีไหนก็ต้องมีความสม่ำเสมอและทุ่มเทในกระบวนการเรียนภาษาไทยของคุณ
คุณแนะนำว่านักเรียนควรเรียนภาษาไทยบ่อยแค่ไหนในแต่ละสัปดาห์ และนานแค่ไหนในแต่ละครั้ง?
ผมจะแนะนำการใช้เวลา 10 ชั่วโมงต่อสัปดาห์ในการเรียนภาษาไทย เรียนหนึ่งถึงสองชั่วโมงในแต่ละช่วงเวลาจาก 4 ถึง 6 วันต่อสัปดาห์ และนักเรียนควรเห็นความก้าวหน้า การทบทวนเป็นกุญแจสู่การจำ สิ่งที่ได้เรียนรู้ในวันหนึ่งควรทบทวนในวันถัดไป, รายสัปดาห์ และรายเดือนจนกว่าจะฝังใจ และการฝึกฝนก็สำคัญที่สุด พูดภาษาไทยในทุกโอกาสที่มี คนส่วนใหญ่กลัวที่จะพูดภาษาที่ไม่คุ้นชินและเป็นผลให้ไม่เคยฝึกพูดกับคนอื่น นักเรียนที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดคือคนที่ไม่กลัวที่จะพูดภาษาไทยด้วยเสียงและไวยากรณ์ที่อาจไม่ถูกต้อง
คำแนะนำอื่นๆ ที่คุณมีให้สำหรับนักเรียนที่เรียนภาษาไทยคืออะไร?
คำแนะนำส่วนตัวของผมคือเรียนภาษาไทยผ่านการเรียนรู้เพลง นั่นคือวิธีที่ผมเรียนภาษาอังกฤษเมื่อตอนที่เป็นเด็กสาวเติบโตที่อีสาน ผมรู้คำในเพลงภาษาอังกฤษและภาษาสเปนมากกว่าคนที่พูดภาษาเหล่านั้นแต่กำเนิดมาก แต่เพลงเป็นในสายเลือดของผมและผมชอบร้องและเต้น แต่ละคนต้องค้นหาว่าสิ่งใดที่ทำให้เขาตื่นเต้นและมีแรงบันดาลใจแล้วตามสิ่งนั้น
เบญจวรรณ พุมศาล เบ็คเกอร์
Paiboon Publishing
ตำนานของเบญจวรรณ พุมศาล เบ็คเกอร์…
ขอบคุณคุณเบญจวรรณ สำหรับบทสัมภาษณ์ที่ให้แง่คิด รวมถึงการมีส่วนร่วมต่อชุมชนการเรียนภาษาไทยของคุณด้วย ทุกครั้งที่ผมดูรายชื่อผลิตภัณฑ์ที่ยาวของคุณ ผมรู้สึกประทับใจ และเมื่อภาพถ่ายของคุณที่ดูวัยรุ่นเข้ามา ผมก็ประทับใจมากขึ้นเพราะผมคาดหวังว่าจะเห็นคนที่อายุมากกว่านี้ ขนาดใหญ่กว่าตัวจริง น่าทึ่งจริง ๆ ผมตั้งตารอคอยผลงานที่ประสบความสำเร็จมากมายจาก Paiboon Publishing ในอนาคต
ทรัพยากรที่กล่าวถึงในโพสต์นี้…
ผลิตภัณฑ์การเรียนภาษาไทยของเบญจวรรณสามารถซื้อได้ที่Paiboon Publishing; ร้านหนังสือใหญ่ๆ ในกรุงเทพฯ และทางออนไลน์ผ่าน amazon.com และ co.uk
อย่าลืมสมัครรับข้อมูลจาก ช่อง YouTubeของ Paiboon Publishing ที่เพิ่งเริ่มขยายตัว
อ่านทั้งหมดเกี่ยวกับผู้เขียน “The Principle of Thai Grammar หลักภาษาไทย” กำชัย ทองหล่อ ที่บล็อกของ Rikker, Thai 101.





