รีวิว: L-Lingo, Learn Thai Podcast และ Rosetta Stone

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 5 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

การเรียนภาษาไทย: L-Lingo, Learn Thai Podcast และ Rosetta Stone

การเรียนภาษาไทย: L-Lingo, Learn Thai Podcast และ Rosetta Stone…

ผมเป็นคนที่มีความคิดเชิงตรรกะมาก งานของผมคือการพัฒนาซอฟต์แวร์ การประกันคุณภาพในวิศวกรรมซอฟต์แวร์ และการเพิ่มประสิทธิภาพของเครื่องมือค้นหา งานอดิเรกของผมคือเล่นหมากรุก และในวันหยุดผมชอบเล่นซูโดกุ

สมองของผมทำงานอยู่ตลอดเวลา ผมต้องการ “เข้าใจ” ปัญหาของซอฟต์แวร์ ตำแหน่งบนกระดานหมากรุก และโครงสร้างของภาษา แต่เนื่องจากผมไม่มี “ความรู้สึก” กับภาษาต่างประเทศ ผมจึงต้อง “สร้าง” ประโยคขึ้นมาทีละชิ้น

ผมเริ่มเรียนภาษาไทยกับ Rosetta Stone แต่แทบไม่มีความก้าวหน้าเลย การเรียนรู้โดยไม่มีการแปลและไวยากรณ์เป็นไปไม่ได้สำหรับผม ผมรู้สึกท้อแท้และหยุดเรียนภาษาไทยไป 12 เดือน

กับ L-Lingo ผมพบแนวคิดที่คล้ายกับ Rosetta Stone: มีภาพ เสียง การเขียนภาษาไทยและละติน การแปล และบทเรียน แต่ไม่มีการแนะนำไวยากรณ์ ซึ่งผมต้องการมาก ผมคิดว่า “ผมไม่มีทางเข้าใจ ผมต้องท่องจำประโยค”

ผมพบว่า การอธิบายไวยากรณ์เป็นข้อได้เปรียบที่สำคัญของ Learn Thai Podcast (LTP) การแนะนำไวยากรณ์ช่วยให้ผม “เข้าใจ” ประโยคและรู้สึกถึงโครงสร้างของภาษาไทย นอกจากนี้ การสามารถดาวน์โหลดบทเรียน mp3 เพื่อฟังระหว่างเดินทางในเยอรมันช่วยได้มาก

หลังจากไม่กี่สัปดาห์กับ LTP ผมมีความเข้าใจพื้นฐานของภาษาไทย จึงลอง Rosetta Stone อีกครั้ง Rosetta Stone ใช้วิธีที่เข้มข้นในการทบทวนและตรวจสอบเนื้อหา และแม้ว่าผมจะไม่รู้สึกว่าสามารถเรียนรู้ได้เพียง Rosetta Stone อย่างเดียว แต่ก็พบว่ามีประโยชน์ในการทบทวนบทเรียนพื้นฐาน

Rosetta Stone และ L-Lingo มีโครงสร้างหลักสูตรและสถิติที่ดีกว่า LTP พวกเขาบอกว่า “ตามฉันมา ฉันจะแสดงบทเรียนถัดไปให้ดู” ใน LTP มีบทเรียนหลายร้อยบท และผมต้องทบทวนแต่ละบทจนกว่าจะเรียนรู้ได้เต็มที่ กับ LTP ไม่มีการทดสอบและไม่มีตัวชี้วัดความก้าวหน้า

ดังนั้นความก้าวหน้าของผมกับภาษาไทยเริ่มต้นจาก LTP แต่ผมเรียนรู้คำศัพท์ได้ดีที่สุดกับ L-Lingo สำหรับการเรียนภาษาไทยของผมจนถึงตอนนี้ ผมใช้การผสมผสานของสามหลักสูตร: เริ่มต้นด้วย LTP เพื่อเรียนรู้ “เนื้อหา” เรียนรู้คำศัพท์ด้วยภาพและแบบทดสอบกับ L-Lingo และจบด้วยการทดสอบเข้มข้นใน Rosetta Stone

รีวิวการอัปเดต L-Lingo…

เมื่อ L-Lingo อัปเดตในสัปดาห์นี้ ผมถูกขอให้แสดงความคิดเห็น บันทึกไวยากรณ์ใหม่เป็นการแนะนำที่ดีสำหรับผู้เริ่มต้น และหากผมมีซอฟต์แวร์นี้เมื่อปีที่แล้ว ผมคงจะเห็นความก้าวหน้าในการเรียนภาษาไทยมากขึ้น

แต่ละบทเรียนเริ่มต้นด้วยสรุปสั้น ๆ และบันทึกไวยากรณ์สำหรับบทเรียน คำใหม่ที่จำเป็นในการเข้าใจประโยคก็ถูกแนะนำ ผมพบว่ามุมมองนี้ดีมากสำหรับสไตล์การเรียนรู้ของผม

เมื่อเปรียบเทียบกับ LTP บันทึกไวยากรณ์ของ L-Lingo สั้นกว่าและเข้าใจง่ายกว่า การแนะนำไวยากรณ์ของ LTP ลึกซึ้งกว่า ตัวอย่างเช่น ใน LTP เมื่อสอน “วิธีการถามคำถาม” คำถามและวิธีการวางในประโยคก็ถูกอธิบาย

LTP ช่วยเหลือผมมากกว่าเพราะหลังจากเรียนรู้คำศัพท์พื้นฐาน ผมสามารถสร้างประโยคในชีวิตจริงได้ นอกจากนี้ บทเรียนไวยากรณ์ใน LTP มีการติดป้ายกำกับ ทำให้ผมเลือกบทเรียนที่น่าสนใจได้

L-Lingo มีบันทึกไวยากรณ์ที่ตรงกับแต่ละบทเรียน ในขณะที่ LTP มีบันทึกไวยากรณ์ตามหัวข้อ ทั้งสองวิธีก็ดี แต่สำหรับการเรียนไวยากรณ์ ผมชอบวิธีของ LTP มากกว่า การเรียนไวยากรณ์พร้อมกับคำศัพท์ในโปรแกรมหลักสูตรของ L-Lingo บันทึกไวยากรณ์เป็นวิธีที่ดี อาจจะ L-Lingo สามารถขยายบันทึกเพิ่มเติม (ผมไม่สามารถอธิบายสิ่งที่ขาดหายไปได้ แต่รู้สึกว่ามันสั้นไปหน่อย)

ในบันทึกบางส่วนจาก L-Lingo การอธิบายคำใหม่จะอยู่ในตัวอย่าง (แต่ผมยังไม่ได้ตรวจสอบว่า L-Lingo แนะนำทุกคำใหม่หรือไม่) สำหรับผม การรู้คำที่ใช้เป็นสิ่งสำคัญ แม้ว่าจะไม่มีในแบบฝึกหัดก็ตาม ที่นี่ LTP เกือบจะสมบูรณ์แบบสำหรับผม เพราะทุกคำในทุกตัวอย่างมีการแปล และแม้ว่าคำเหล่านั้นจะไม่มีในแบบฝึกหัด คุณก็จะได้รับความรู้สึกสำหรับคำทั่วไปเช่น “มี”, “เป็น”, “เขา”, “พวกเขา”, “ทุกคน” และวิธีการใช้คำเหล่านั้น

L-Lingo ก้าวไปในทิศทางที่ถูกต้องด้วยบันทึกไวยากรณ์ แต่ผมจะยังคงใช้วิธีการเรียนรู้โดยใช้ทั้งสามหลักสูตรร่วมกัน: LTP, L-Lingo และ Rosetta Stone

การเรียนรู้ภาษาต่างประเทศยากสำหรับผมมาก (แม้แต่การเรียนรู้คำศัพท์ภาษาอังกฤษใหม่ ๆ ก็ไม่ง่าย) ตอนนี้ ด้วย LTP และ L-Lingo ผมกำลังมีความก้าวหน้าในภาษาไทย สัปดาห์แล้วสัปดาห์เล่าผมเห็นว่าคำศัพท์ของผมเพิ่มขึ้น บางครั้งผมก็เข้าใจคำในภาพยนตร์หรือเพลงไทย 🙂

ในฤดูใบไม้ผลิปีหน้า ผมจะลอง “เรียนรู้ผ่าน Skype” ผมต้องการมีคู่สนทนามนุษย์สำหรับการพูดและความเข้าใจ สำหรับการอภิปรายและการเผชิญหน้าสถานการณ์ที่ไม่คาดคิด

Reiner Eiteljörge
www.antaro.de

Advertisement
อ่านในภาษาอื่น
บทความนี้มีให้บริการในภาษา: