ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ: แฟรงค์ สมิธ

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 5 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Frank Smith

ชื่อ: Frank Smith
สัญชาติ: อเมริกัน
ช่วงอายุ: 50-60
เพศ: ชาย
ที่อยู่: สหรัฐอเมริกา
อาชีพ: อาจารย์สอนภาษามหาวิทยาลัย (ภาษาเขมร)
เว็บไซต์: Study Khmer และ Study Lao

ระดับภาษาไทยของคุณเป็นอย่างไร?

การพูด: ระดับกลาง-สูง
การฟัง: ระดับสูง
การอ่านและการเขียน: ระดับกลาง

คุณพูดภาษาไทยแบบไหนมากกว่ากัน? ภาษาไทยในถนน, ภาษาไทยอีสาน หรือภาษาไทยระดับมืออาชีพ?

ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่เป็นทางการ แต่ก็สามารถพูดแบบสุภาพ/เป็นทางการเมื่อจำเป็น; ฉันยังพูดภาษาอีสาน (ลาว) ได้ในระดับที่ใกล้เคียงกับภาษาไทย

ทำไมคุณถึงเรียนภาษาไทย?

ความสนใจทั่วไปในเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ แต่ความสามารถของฉันเพิ่มมากขึ้นเมื่อย้ายมาอยู่ประเทศไทย…จากนั้นฉันก็เรียนเพื่อใช้ในชีวิตประจำวัน

คุณอยู่ที่ประเทศไทยหรือไม่? ถ้าใช่ คุณมาถึงเมื่อไหร่?

ฉันเคยอยู่กรุงเทพฯ ตั้งแต่ปี 2002-2008; มาเยือนปีละครั้งตั้งแต่ปี 1999, มาเยือนปีละ 3 ครั้งจากปี 2009-2013, ตอนนี้กลับมาเยือนปีละครั้ง ฉันจะเกษียณที่ประเทศไทยในท้ายที่สุด

คุณเรียนภาษาไทยมานานแค่ไหนแล้ว?

1999-2018

คุณเริ่มเรียนภาษาไทยทันทีหรือเปล่า หรือใช้วิธีเรียนหลายอย่าง?

ฉันเริ่มเรียนจากครูสอนภาษาไทยไม่เป็นทางการที่ซีแอตเทิลในปี 1999 เมื่อรู้ว่าจะไปเยือน เรียนทั้งการพูดและการอ่าน/เขียน ตั้งแต่วันแรกที่มาถึงประเทศไทย ฉันพยายามพูดภาษาไทยกับคนไทยทุกคนที่ฉันติดต่อด้วย ยกเว้นแค่กลุ่มคนไทยที่เรียนในสหรัฐฯ (ส่วนใหญ่เป็นศิลปินและนักดนตรี) ที่ฉันติดต่อด้วยในช่วงปีแรก ๆ ของการพูดภาษาไทย ฉันพูดภาษาอังกฤษกับพวกเขาในตอนนั้น แต่ตอนนี้พูดภาษาไทยเท่านั้น

คุณมีตารางเรียนประจำหรือเปล่า?

ไม่จริงจัง เพราะฉันพยายามพัฒนาภาษาไทยของฉันเสมอ ๆ ตั้งแต่ย้ายมาที่นี่

คุณใช้วิธีการเรียนภาษาไทยแบบไหนบ้าง?

เรียนคำศัพท์และไวยากรณ์จากหนังสือเรียนเก่า (1950s หรือ 60s?) ที่ฉันไม่มีแล้วและจำชื่อหรือผู้แต่งไม่ได้, ฝึกกับเจ้าของภาษาในสถานการณ์ทางสังคมหลากหลาย, อ่านป้าย, หนังสือพิมพ์, นิตยสาร, ดูวิดีโอคาราโอเกะ, อ่านหนังสือเพลง

คุณเริ่มเรียนการอ่านและเขียนภาษาไทยเมื่อไหร่?

ทันที

คุณคิดว่าการเรียนการอ่านและเขียนภาษาไทยยากไหม?

ไม่ยากเลย เพราะฉันพูดและเขียนภาษาเขมรได้คล่องแล้วตอนเริ่มเรียนภาษาไทย

ช่วงเวลาที่คุณรู้สึก ‘อ๋อ!’ ครั้งแรกคือเมื่อไหร่?

หลังจากอยู่ในประเทศไทยประมาณ 1.5 ปีและใช้มันทุกวัน มีช่วงที่ฉันเข้าใจการใช้คำว่า ก็ อย่างถูกต้องและสามารถใช้มันในประโยคของฉันเองได้อย่างมั่นใจ นั่นเป็นช่วงเวลาสำคัญที่ฉันจำได้ชัดเจน ช่วงเวลาที่ ‘อ๋อ!’ ที่เกี่ยวข้องอื่น ๆ ก็คือเมื่อฉันเริ่มใช้คำลงท้าย นะ และ เลย ได้อย่างถูกต้องในประโยคของฉัน

คุณเรียนภาษาอย่างไร? (สไตล์การเรียนรู้)

ฉันเรียนภาษาด้วยการใช้มันให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้เพื่อการสื่อสาร โดยมีการศึกษาคำศัพท์และไวยากรณ์เป็นระยะเพื่อเติมช่องว่างในความสามารถในการสื่อสารของฉัน เมื่อฉันตัดสินใจจะเรียนภาษา ฉันจะปฏิเสธการพูดภาษาอื่นกับเจ้าของภาษา ไม่ว่าจะเก่งภาษาอังกฤษแค่ไหนก็ตาม

จุดแข็งและจุดอ่อนของคุณคืออะไร?

จุดแข็ง: การออกเสียง, ความเร็ว/ความลื่นไหล, การใช้คำศัพท์ในชีวิตประจำวัน, การพูดคุยเรื่องในบ้าน/ความสัมพันธ์, วัฒนธรรมป๊อป, การแสดงความรู้สึก/ความคิดเห็นส่วนตัว

จุดอ่อน: คำศัพท์ทางการเมือง/การสนทนาเรื่องการเมือง, เศรษฐกิจ ฯลฯ; โทนเสียง

ความเข้าใจผิดที่ใหญ่ที่สุดของนักเรียนที่เรียนภาษาไทยคืออะไร?

น่าจะเป็นความเข้าใจผิดเดียวกับนักเรียนภาษาที่มีความแตกต่างจากภาษาพื้นเมืองของพวกเขา: การเชื่อว่าทุกคำในภาษาที่ต้องการเรียน (ในกรณีนี้คือภาษาไทย) ต้องมีคำที่มีความหมายเหมือนกันในภาษาพื้นเมือง เมื่อยอมรับว่าขอบเขตความหมายของคำไทยหลายคำนั้นกว้างกว่าคำภาษาอังกฤษ (หรือภาษาใดก็ตาม) การเรียนรู้จะง่ายขึ้นมาก การแปลและการทำรายการคำเป็นวิธีการเรียนรู้ภาษาใหม่ที่ไม่มีประสิทธิภาพและมักจะทำให้หงุดหงิด

คุณสามารถพูดภาษาอื่นได้บ้างไหม?

ภาษาเขมร (คล่อง), ภาษาลาว (ความชำนาญเท่ากับภาษาไทยทั้งการอ่านและเขียน), ภาษาเวียดนาม (รู้ดีเมื่อหลายปีก่อน แต่ตอนนี้พูดได้เมื่ออยู่ในเวียดนาม), ภาษาสเปน

คุณเรียนภาษาอื่นพร้อมกับภาษาไทยหรือเปล่า?

ไม่…และในฐานะครูสอนภาษา ฉันแนะนำอย่างยิ่งว่าไม่ควรเรียนสองภาษาหรือมากกว่าพร้อมกัน

คุณมีคำแนะนำอะไรให้กับนักเรียนที่เรียนภาษาไทยบ้าง?

พูดภาษาไทยให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้กับเจ้าของภาษา อย่าหันไปใช้ภาษาอังกฤษเพราะรู้สึกสบายกว่า ตั้งเป้าหมายให้คิดเป็นภาษาไทย และหลีกเลี่ยงความคิดที่ว่าการเรียนภาษาไทยหมายถึงการแปลจากคำหรือไวยากรณ์ภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย นอกจากนี้ เริ่มเรียนการอ่านและการเขียนทันทีที่เริ่มเรียนการพูด และอย่าใช้การถอดเสียงหรือการทับศัพท์

ขอแสดงความนับถือ,
Frank Smith
Study Khmer และ Study Lao

Advertisement

ซีรีส์: สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ…

หากคุณต้องการอ่านสัมภาษณ์เพิ่มเติม ซีรีส์ทั้งหมดอยู่ที่นี่: สัมภาษณ์ผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จ.

หากคุณเป็นผู้เรียนภาษาไทยที่ประสบความสำเร็จและต้องการแบ่งปันประสบการณ์ โปรด ติดต่อฉัน. ฉันอยากได้ยินจากคุณ.

อ่านในภาษาอื่น
บทความนี้มีให้บริการในภาษา: