ภาษาไทยและวัฒนธรรมไทย: คำศัพท์เกี่ยวกับคลินิกทันตกรรม

บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 4 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!

loading image

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Thai Language

คำศัพท์เกี่ยวกับคลินิกทันตกรรม…

เราเพิ่งไปหาหมอฟันมา ทุกอย่างโอเคกับผม แต่ภรรยาต้องทำเยอะเลย (โทษลูกๆ ที่เธอต้องอุ้มท้องตั้ง 9 เดือน ทำให้ฟันแย่ไปหมด)

การไปหาหมอฟันที่ไทยไม่ใช่เรื่องแย่ และเพราะราคาถูก (ยกเว้นหมอฟันที่พูดภาษาอังกฤษที่รับชาวต่างชาติและคิดราคาแพง) เลยควรไปเช็คบ่อยๆ บทความของผม Shoeless and Painless Dentistry (ไม่ออนไลน์แล้ว) ที่เคยเขียนให้ Chiang Mai City Life เล่าถึงการไปคลินิกหมอฟัน

ก่อนจะไปหาหมอฟัน ควรรู้คำศัพท์ที่ใช้ในคลินิกทันตกรรมบ้าง นี่คือคำที่เกี่ยวกับฟันที่อาจเป็นประโยชน์ และข้างล่างนี้คือบทสนทนาที่หวังว่าจะไม่ต้องใช้ แต่ใช้เป็นแบบฝึกหัดที่รวมคำศัพท์ไว้ด้วยกัน

คำศัพท์ในคลินิกทันตกรรม…

ฟัน: /fan/
หมอฟัน: /mǒr-fan/ (หมอฟัน), ทันตแพทย์ /tan-ta-pâet/ (ทันต์ และ แพทย์)
ตรวจฟัน: /dtrùat-fan/ (ตรวจฟัน)
รังสีเอ็กซ์: /rang-sěe-ék/ (รังสี, x), หรือ เอ็กซ์เรย์ /ék-sà~ray/
เหงือก: /ngèuak/
ราก (ฟัน): /râak/ (/fan/)
ปวดฟัน: /bpùat-fan/ (ปวดฟัน)
(เหงือก)อักเสบ: (/ngèuak/) /àk-sàyp/
อุดฟัน: /ùt-fan/ (อุดฟัน)
ถอนฟัน: /tǒn-fan/ (ถอนฟัน)
รักษารากฟัน: /rák-sǎa râak-fan/ (รักษา, ราก, ฟัน)
ฟันปลอม: /fan-bplom/ (ฟัน, ปลอม)
ครอบฟัน: /krôp-fan/ (ครอบ, ฟัน)
สะพาน: /tam-sà~paan/ (ทำ, สะพาน)
รากเทียม: /rák-tiam/ (ราก, เทียม)
คราบหินปูน: /krâap-hǐn-bpuun/ (คราบ, หินปูน)
ขูดหินปูน: /kùut hǐn-bpuun/ (ขูด, หินปูน)
บ้วนปาก: /bûuan-bpàak/ (บ้วน, ปาก)

ซาแมนธาไปหาหมอฟัน…

ซาแมนธาจะไปหาหมอฟัน เพื่อนแนะนำคลินิกทันตแพทย์เชียงใหม่
Sam จะไปหาหมอฟัน เพื่อนแนะนำคลินิกทันตแพทย์เชียงใหม่
Sam jà bpai hǎa mǒr-fan • pêuan náe-nam klí-ník tan-ta-pâet Chiang Mai

พนักงานต้อนรับ: สวัสดีค่ะ จะให้รับใช้อะไรคะ
sà-wàt-dee kâ • jà hâi ráp-chái à~rai kâ

ซาแมนธา: หวัดดีค่ะ ฉันปวดฟัน ต้องการพบหมอฟัน
wàt-dee kâ chǎn bpùat-fan • dtông-gaan póp mǒr-fan

พนักงานต้อนรับ: รอสักครู่ค่ะ
ror sàk kroo kâ

หมอฟัน: มีปัญหาอะไรคะ
mee bpan-hǎa à~rai kâ

ซาแมนธา: ฉันปวดฟันค่ะ อาจต้องอุดฟัน
chǎn bpùat-fan kâ àat dtông ùt-fan

หมอฟัน: เราจะถ่ายเอ็กซ์เรย์ก่อน และ จะตรวจฟัน
rao jà tàai ék-sà~ray gôn • láe • dtrùat- fan

หลังจากไม่กี่นาที…
lǎng-jàak • mâi gèe naa-tee

หมอฟัน: คุณจะต้องรักษารากฟัน คุณก็มีเหงือกอักเสบด้วย
kun jà dtông rák-sǎa râak-fan • kun gôr mee ngèuak àk-sàyp

ซาแมนธา: โปรดอย่าถอนฟัน ไม่อยากมีฟันปลอม
bpròht yàa tǒn-fan • mâi yàak mee fan-bplom/

หมอฟัน: เราสามารถเก็บฟันไว้ แต่คุณจะต้องทำครอบฟัน
rao sǎa-mâat gèp fan wái • dtàe kun dtông tam krôp-fan

ซาแมนธา: ตกลงค่ะ เอาเลย
/dtòk-long kâ • ao loie

ขอให้โชคดีที่ไม่ต้องรักษารากฟัน (ขอโทษ “The Hunger Games”)

การสังเกตการเดินทางระยะสั้น…

เราเพิ่งเดินทางไปจังหวัดน่าน เป็นจังหวัดที่สวยงาม เงียบสงบ และโดดเดี่ยวในภาคเหนือของไทย ใกล้ชายแดนลาวและใกล้หลวงพระบางหากบินเป็นเส้นตรง ช่วงเวลาสั้นๆ ที่นั่น ไม่มีใครพูดภาษาไทยกับผมเลย ทุกคนที่เจอ ตั้งแต่แม่ค้าในตลาดจนถึงพนักงานต้อนรับโรงแรมพูดภาษาถิ่น พวกเขาเข้าใจภาษาไทยของผมแต่ตอบกลับเป็นภาษาถิ่น ทำให้ผมเข้าใจยาก

ภรรยา พิกุล พูดภาษาเหนือ (ผมเข้าใจนิดหน่อยแต่ไม่กล้าพูด) และเธอบอกว่าภาษาถิ่นน่านต่างจากภาษาเหนือตอนบนที่พูดในเชียงใหม่

Advertisement

ทำให้ผมคิดว่า สำหรับคนที่อยู่ต่างจังหวัด ไกลจากศูนย์กลางประชากร (ในภาคเหนือ อีสาน และใต้) คงยากที่จะสื่อสารกับคนที่ใช้ภาษาถิ่น หมวกของผมยกให้คุณถ้าคุณสามารถเรียนรู้ได้ แต่ไม่ควรลองพูดในกรุงเทพฯ หรือที่อื่นในไทย เพราะไม่มีใครเข้าใจ หากคุณเรียนภาษาไทยกลาง คนจะเข้าใจคุณ แต่คุณอาจไม่เข้าใจพวกเขา โชคดีนะ

Hugh Leong
Retire 2 Thailand
Retire 2 Thailand: Blog
eBooks in Thailand

อ่านในภาษาอื่น
บทความนี้มีให้บริการในภาษา: