บทความนี้ใช้เวลาอ่านประมาณ 15 นาที ยังไม่มีเวลาตอนนี้ใช่ไหม? ไม่เป็นไร ส่งบทความเวอร์ชันไม่มีโฆษณาไปที่อีเมลของคุณ แล้วกลับมาอ่านภายหลังได้!
This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

คำแสลง Thinglish ของแก้วมาลา…
ในโปรเจคส่วนตัวของฉัน 100 คำไทยยอดนิยม เพื่อเพิ่มความคุ้มค่าของมินิคอร์สนี้ ฉันตัดสินใจเสริมคำยืมจากภาษาอังกฤษ เหตุผลก็คือคำยืมมักจะคุ้นเคย และหากปรับเสียงนิดหน่อยก็ไม่จำเป็นต้องเรียนแล้ว อย่างนี้จะเรียกว่าโกงไหม? ก็แล้วแต่มุมมองค่ะ
สัปดาห์นี้ แก้วมาลา (Thai Women Talks) ได้ลงโพสต์ที่พูดถึงเรื่องนี้: A Taste of Thinglish Slang.
ไม่นานหลังจากที่กลับมา [ประเทศไทย] ในช่วงต้นปี 2000s ฉันได้ยินเพื่อนผู้หญิงคนหนึ่งพูดถึงบางอย่างว่า “O” – โอ /oh/ อยู่บ่อยๆ ตอนแรกฉันไม่รู้เลยว่าเธอหมายความว่าอะไร มันหมายความว่าอะไรนะ? ฉันสงสัย “O” หมายถึงอะไรที่กลมหรือมีรูเหมือนโดนัทหรือเปล่า? หรือว่าจะเป็นรหัสลับ? หรือบางทีไม่ใช่ “O” ในความหมายว่ากินยาเกินขนาด ฉันงงมาก จึงถามเธอว่า “คุณหมายถึงอะไรกับ ‘O’?” เธอตอบว่า “โอเค, แน่นอนค่ะ” ฉันตกใจมาก “คุณหมายถึงคุณย่อลงมาเป็น ‘O’ จริงๆหรอ? ทำไมล่ะ? OK ไม่สั้นพอหรอ?” เธอหัวเราะ
และถ้าแก้วมาลายังงงกับการใช้คำยืม ลองคิดดูว่าสำหรับพวกเราคนอื่นๆมันจะเป็นยังไง! จริงๆแล้ว นั่นแหละคือเสน่ห์ของโพสต์แก้วนาง ไม่ได้เป็นแค่ลิสต์เบื้องต้น (เหมือนที่ฉันมีตอนนี้) เธอได้รวมคำที่ใช้บ่อยด้วย
หลังจากที่ใช้เวลาสะสมคำยืมนานหลายเดือน ฉันคิดว่าฉันจะมีคำที่เหมือนกับแก้วมาลาส่วนใหญ่ แต่มันกลับมีแค่หกคำที่ซ้ำกัน: โอ /oh/ (O), โอเวอร์ /oh-wer/ (อย่างเกินจริง, มากเกิน, แบบสุดๆ), และ เม้นท์ /máyn/ (คอมเมนต์เฟสบุ๊ค), ฟิน/fin/ (จุดไคลแม็กซ์, ฉากสุดท้าย) สำหรับ ‘copy’ ฉันมีเวอร์ชั่นยาว: ก๊อบปี้ /góp-bpêe/ ส่วนแก้วมาลามีเวอร์ชั่นสั้นและทันสมัยกว่า: ก๊อป /góp/. และกับ ‘confirm’ เธอรวมทั้งสองแบบ: คอนเฟิร์ม /kon-ferm/ และ เฟิร์ม /ferm/.
นี่คือ Thinglish slang (คำยืม) ที่ฉันไม่มี (ขอบคุณแก้วมาลา):
artist, artistic: ติสต์ /tist/
chill out, take it easy, to not be so serious: ชิวชิว /chiew-chiew/ หรือ ชิลชิล /chill-chill/
creative: ครีเอท /kree-àyt/
fake, faking it, phony, pretentious, insincere [v or n]: เฟค /fak/
in the mood, deeply moved, captivated, focused: อิน /in/
in tune, on the same wave length: จูน /juun/
out of fashion: เอาท์ /ao/
paranoid, annoyed, be in a bad mood: นอยด์ /noid/ หรือ นอย /noi/
so darned hot!: ร้อนเว่อร์ /rón wêr/
trendy (in fashion): อินเทรน /in trend/
ตอนนี้ก็ขอจบแค่นี้เพื่อนๆ แต่ก็ยังมีอีกเยอะนะ ถ้าฉันยังมีแรงอาจจะเขียนเพิ่มเกี่ยวกับ Thinglish slang หวังว่าคุณจะได้รู้สึกถึงรสชาติ สำหรับใครที่ยังไม่คุ้นเคยกับคำสแลงไทยสมัยใหม่มากนัก รู้สึกอิสระที่จะร่วมกันแชร์ในคอมเมนต์ของคุณได้เลย อ้อ ฉันยังทวิตคำสแลงไทยร่วมสมัยและสำนวนภาษาไทยสมัยใหม่ด้วยนะ:@thai_idioms.
เอาอีกหน่อยได้ไหม แน่นอน 🙂
อ้อ หากยังไม่ทราบ แก้วมาลาคือผู้เขียนหนังสือ Sex Talk: In Search of Love and Romance. เธอทวิตที่: @Thai_Talk (เรื่องภาษา วัฒนธรรม&การเมืองไทย) และ @thai_idioms (สำนวนไทยวันละคำ) และ @lanna_talk (คำศัพท์ภาคเหนือ)
สัมภาษณ์แก้วมาลาใน WLT: คนไทยเรียนภาษาไทย: แก้วมาลาจาก Thai Talk: ตอนที่ 1 และ ตอนที่ 2
คำยืมภาษาอังกฤษในภาษาไทยเพิ่มเติม…
นอกเหนือจากโพสต์แก้วมาลา นี่คือแหล่งข้อมูลที่ฉันใช้ในการสร้างลิสต์คำยืม (ทับศัพท์ /táp-sàp/)
William J. Klausner: Borrowed English Words: Danger or Opportunity
โพสต์ใน WLT:
Hugh Leong: ภาษาไทย วัฒนธรรมไทย: คำภาษาไทยที่ดีเยี่ยม
Rikker Dockum: Thai 101 Learners Series: ขอบคุณสำหรับคำยืม เราใช้คำของเราเอง
Rikker Dockum’s Thai 101:
คำยืม 1: ภาษาอังกฤษ
คำยืม 2: ปาก, เมนู, เม็ม
คำยืม 3: ก๊อปปี้, ซีร็อก, ปั๊ม
คำยืม 4: ภาษาอังกฤษที่ยืมมาในปี 1892
คำยืม 5: ภาษาอังกฤษที่ปรับเปลี่ยนได้และการเขียนคำยืม
คำยืม 6: ในรถ
ปรับปรุงสำเนียงของคุณ: วิธีพูดภาษาอังกฤษเหมือนคนไทย (1)
ปรับปรุงสำเนียงคุณ: วิธีการพูดภาษาอังกฤษให้เหมือนคนไทย (2)
thai-language.com:
คำยืมจากภาษาอังกฤษ
ราชบัณฑิตยสถาน: พจนานุกรมคำใหม่
transparent.com:
คำศัพท์คอมพิวเตอร์ในภาษาไทย สำหรับผู้เริ่มต้น
คำศัพท์คอมพิวเตอร์ในภาษาไทย ระดับกลาง
หนังสืออิเล็กทรอนิกส์: 700 คำไทยที่ยืมมาจากภาษาอังกฤษ
ไฟล์ Pfd ที่สามารถดาวน์โหลดได้ทันที:
กฎเสียงสำหรับภาษาอังกฤษที่พูดเป็นภาษาไทย
ปัญหาในการปรับใช้คำยืม: กรณีศึกษาจากภาษาไทย
ข้อคิดเห็นเกี่ยวกับคำยืมภาษาอังกฤษในภาษาไทย
ใหม่: รายชื่อศัพท์ต่างประเทศที่ใช้คำไทยแทนได้
รายการคำยืมภาษาอังกฤษในภาษาไทยของฉัน (จนถึงตอนนี้)…
ถ้าคุณรู้จักคำยืมภาษาอังกฤษในภาษาไทยที่ใช้บ่อยแต่ไม่อยู่ในรายการนี้ โปรดแบ่งปัน และหากคุณรู้สึกว่าคำยืมบางคำด้านล่างไม่ได้ใช้บ่อย ให้แจ้งฉันทราบด้วยนะ
abnormal: แอ็บ /àep/
accident: แอ๊คซิเด็นท /áeksíden/
air hostess: แอร์ /ae/
air-conditioner, air-conditioning: แอร์ /ae/
album: อาละบั้ม /aa-lá-bâm/
alcohol: แอลกอฮอล /aen-gor-hon/
American share (going Dutch): อะเมริกันแชร์ /a-may-rí-gan-chae/
American: อะเมริกัน /a-may-rí-gan/
apartment: อพาร์ทเม้นต์ /a-pâat-máyn/
apple: แอปเปิ้ล /àep-bpêrn/
artist, artistic: ติสต์ /tist/
aspirin: แอสไพริน /áet-pai-rin/
assign: อะไซน /a-sain/
ATM: เอทีเอ็ม /ay-tee-em/
Australian: ออสเตรเลีย /òt-dtray-lia/
automatic: อัตโนมัติ /àt-noh-mát/
baby: เบบี้ /bay-bêe/
background, ancestors (root): รูท /rôot/
bacon: เบคอน /bay-kon/
bakery: เบเกอรี่ /bay-ger-rêe/
balance: แบลเลินซ /bae-len/
ban: แบน /baen/
bank: แบงค์ /baeng/
bar: บาร์ /baa/
barbecue: บาร์บีคิว /baa-bee-kiw/
battery: แบตเตอรี่ /bàet-dter-rêe/ or แบต /bàet/
beer: เบียร์ /bia/
bill: บิล /bin/
blackmail: แบล็คเมล์ /baelk-may/
blueberry: บลูเบอร์รี่ /bloo-ber-rêe/
bluff: บลั๊ฟ /bláf/
blur (mental blurring, confusion, fogginess): เบลอร์ /bler/
bonus: โบนัส /boh-nát/
boom boom (make love – bar girl talk): บูมๆ /bom-bom/
boy: บ๋อย /bŏi/
brake: เบรก /bràyk/
brandy: แบรั่นดี /bae-rân-dee/
broccoli: บร๊อคโคลี /bròk-koh-lee/
buffet: บุฟเฟ่ต์ /bùf-fây/
by heart (impromptu talk): บายฮาร์ท /baai hâat/
bye-bye: บ๊าย บาย /báai-baai/
café, supper club: คาเฟ่ /kaa-fây/
caffeine: คาเฟอีน /kaa-fay-een/
cake: เค้ก /káyk/
calorie: แคลลอรี /kaen-lor-ree/
cantaloupe: แคนตาลูป /kaen-dtaa-lôop/
capsule: แค้ปซูล /káep-soon/
capuccino: คาร์ปูชิโน /kaa-bpoo-chí-noh/
carbohydrate: คาร์โบไฮเดรต /kaa-boh-hai-dràyt/
card: การ์ด /gàat/
care: แคร์ /kae/
carrot: แครอท /kae-rôt/
cartoons: คาร์ทูน /kaa-toon/
cashier: แคชเชียร์ /kâet-chia/
catalogues: แค้ทตาล้อก /kâet-tá-lôk/
centimetre: เซนติเมตร /sayn-dtì-máyt/
champ (champion): แชมเปญ /chaem-bpayn/ and แชมป์ /chaem/
check, inspect, examine: เช็ค /chék/
check/bill: เช็คบิล /chék-bin/
checkin: เช็กอิน /chék-en/
checkout: เช็กเอ๊า /chék-áo/
cheer, support, boost, promote, encourage: เชียร์ /chia/
chill out, take it easy, to not be so serious: ชิวชิว /chiew-chiew/ or ชิลชิล /chill-chill/
chitchat, gossip (mouth): เมาท์ /mao/
chocolate: ช็อคโกแล็ต /chók-goh-láet/
Christmas: คริสต์เมิส /kríst-mast/
classic, classical: คลาสสิก /klâat-sìk/
clinic: คลินิก /klí-nìk/
club, nightclub: คลับ /kláp/
cocoa: โกโก้ /goh-gôh/
coffee: กาแฟ /gaa-fae/
coke: โค้ก /kóhk/
Colegate: คอลเกต /kol-gàte/
comment: คอมเม้นท์ /kom-máyn/ or เม้นท์ /máyn/
computer: คอมพิวเตอร์ /kom-piw-dtêr/ or คอมฯ /kom/
concert: คอนเสิร์ต /kon-sèrt/
condo: คอนโด /kon-doh/
confirm: คอนเฟิร์ม /kon-ferm/ or เฟิร์ม /ferm/
control: คอนโทล /kon-ton/
cook: กุ๊ก /gúk/
cookie: คุกกี้ /kúk-gêe/
copy: ก๊อบปี้ /góp-bpêe/ or ก๊อป /góp/
correct: คะเรคทฺ /ká-rak/
corruption: คะรัพเชิน /ká-ráp-chern/
coupon: คูปอง /koo-bpong/
cow, ox, bull: โค /koh/
cream: ครีม /kreem/
creative: ครีเอท /kree-àyt/
credit card: เครดิต การ์ด /kray-dìt-gàat/
credit, trust, belief, confidence, reliance, faith: เครดิต /kray-dìt/
credit: เครดดิท /kay-rót-dìt/
curry: กะหรี่ /gà-rèe/
dance: แดนซ์ /daen/
delivery: ดิลิบเวอรี่ /dì-líp-wer-rêe/
dictionary: ดิ๊ก /dík/
diesel: ดีเซล /dee-sayn/
digital: ดิจิตอล /dì-jì-dton/
Dim sum (Chinese loan word): ดิ่มซำ /dìm-sum/
ding-dong (crazy, not very bright): ติงต๊อง /dting-dtóng/
ding-dong (make love): ดิงดอง /dìng-dong/
discotheque: เทค /tâyk/
doesn’t care: ไม่แคร์ /mai kae/
doesn’t work: ไม่เวิ้ก /mâi wérk/
dollar: ดอลลาร์ /don-lâa/
don’t understand (doesn’t get it): ไม่เก็ท /mâi gèt/
don’t mind: ไม่มายด์ /mâi maai/
doughnut: โดนัท /doh-nát/
down: ดาวน์ /daao/
dynamo: ไดนาโม /dai-naa-moh/
email: อีเมล์ /ee-may/
exercise: เอ็กเซอร์ไซส์ /èk-sêr-sai/
expresso: เอ็คเปรสโซ่ /èk-bpay-rót-sôh/
expressway: เอ็กเปร็สเวย์ /èk-bprèt-way/
Facebook: เฟซบุ๊ก /fâyt-búk/
fair: แฟร์ /fae/
fake, faking it, phony, pretentious, insincere [v or n]: เฟค /fak/
fashion: แฟชั่น /fae-chân/
fast food: ฟาส์ตฟูด /fâat-fôot/
film: ฟิล์ม /fim/
finish, finale: ฟิน /fin/
fit (fits too tight – skintight, being in good shape): ฟิต /fít/
fluke (coincidental, lucky): ฟลุก /flúk/, ฟลุ๊ค /flúk/ but pronounced fook
focus (camera): โฟคัส /foh-kát/
football: ฟุตบอล /fút-bon/
footpath: ฟุตปาต /fút-bpàat/
foremost: ฟอร์โมสท /for-moh/
free: ฟรี /free/
freestyle (freesize): ฟรีสไตล์ /free sà-dtai/
friend, boyfriend, girlfriend, husband, wife, supporter, fan: แฟน /faen/
furniture: เฟอร์นิเจอร์ /fer-ní-jer/
fuse (blowing one’s ‘fuse’): ฟิวซ์ /fiw/
gang: แก็งค์ /gaeng/
garage: การ์ราจ /gaa-râat/
gas: แก๊ส /gáet/
gay: เกย์ /gay/
gel: เยล /yen/
get (understand): เก็ท /gèt/
gift (baby born in-vitro): กิ๊ฟ /gíf/
gin: จิน /jin/
golf: กอล์ฟ /góf/
gram: กรัม /gram/
guarantee: การันตี /gaa-ran-dtee/
guard: ก๊าร์ด /gáat/
guitar: กีตาร์ /gee-dtâa/
ham: แฮม /haem/
hamburger: แฮมเบอร์เกอร์ /haem-ber-gêr/
hard headed, delinquent, difficult to control: ฮาร์ด /hâat/
have sexual relations, guest appearance (featuring): ฟิเจอรืง /fí-jer-reung/
hello: ฮัลโล /han-loh/
hey!: เฮ้ /háy/
hey!: เฮ้ย /hóie/
hifi: ไฮไฟ /hai-fai/
high society: ไฮโซ /hai-soh/
highway: ไฮเวย์ /hai-way/
hotdog: ฮ้อทด็อก /hót-dòk/
hotel: โฮเต็ล /hoh-dten/
hysteria (nymphomania): ฮิสทีเรีย /hít-tee-ria/
ice cream: ไอศครีม /ai-sà-kreem/
imagine: จิ้น (note: no in common usage) /jîn/
in the mood, deeply moved, captivated, focused: อิน /in/
in tune, on the same wave length: จูน /juun/
internet: อินเทอร์เน็ต /in-têr-nét/
iPad: ไอแพค /ai-pâek/
iPhone: ไอโฟน /ai-fohn/
is that fair?: แฟร์มั้ย /fae máai/
it went okay: ก็โอ /gôr oh/
jacket: แจ๊กเก็ต /jáek-gèt/
jam: แยม /yaem/
jazz: แจซ /jazz/
jean(s): ยีน /yeen/, ยีนส์ /yeens/
jelly: เยลลี่ /yel-lêe/
joke: โจ๊ก /jóhk/
karaoke: คาราโอเกะ /kaa-raa-oh-ge/
kilometres: กิโล /gì-loh/
kleenex: คลีเน็กซ์ /klee-nék/
lane: เลน /layn/
latte: ลาเต้ /laa-dtây/
leave: ลีฟ /lêef/
lift: ลิฟต์ /líf/
like: ไลค์ (pronounced ไล้ค์) from Facebook /lái/
lock, latch, bolt: ล็อค /lók/
lotion: โลชั่น /loh-chân/
lottery: ลอตเตอรี่ /lôt-dter-rêe
love: เลิฟ /lêrf/
low season (scarcity of available dates): โลซีซั่น /loh-see-sân/
luxury: ลัคซ์ /lák/
Mac (apple computer): แม็คฯ /máek/
macaroni: แมคคะโรนี /mâek-ká-roh-nee/
madame: แมดเดิม /mâet-derm/
mafia: มาเฟีย /maa-fia/
magazine: แม็กกาซีน /máek-gaa-seen/
maid: เมด /mâyt/
malaria: มาลาเรีย /maa-laa-ria/
man (manly, butch): แมน /maen/
mascot: ม้าสคอต /máa-sà-kôt/
mayonaise: มายองเนส /maa-yong-nâyt/
melon: เมล่อน /may-lôn/
memory (computer): เมม /maym/
menu: เมนู /may-noo/
meter: เมตร /máyt/
microphone, mike: ไมค์ /mai/
microwave: ไมโครเวฟ /mai-kroh-wáyp/
mile: ไมล์ /mai/
mob (peaceful protests, sit-in-demonstrations ): ม็อบ /móp/
mobile: โมบาย /moh-baai/
modern: โมเดิร์น /moh-dern/
motor: มอเตอร์ /mor-dtêr/
motorcycle: มอร์เตอร์ไซ /mor-dtêr-sai/
motorway: มอเตอร์เวย์ /mor-dtêr way/
moving house: มุฟ /múf/
mustard: มัสตาร์ด /mát-dtàat/
name: นาม /naam/
nightclub: ไนท์คลับ /nai-kláp/
no longer in the mood: หมดมู้ด /mòt móot/
not fair: ไม่แฟร์ /mâi fae/
not in the mood: ไม่มีมู้ด /mâi mee móot/
not OK: ไม่โอ /mâi oh/
not over the top: ไม่เวอร์ /mâi wer/
note: โน้ต /nóht/
number: เบอร์ /ber/
office: อ๊อฟฟิต /óf-fít/
offside (overstepped boundaries, stealing the limelight): ออฟไซด์ /orfá-sai/
Oh my god!: โอ้มายก้อด /ôh maai gòt/
Oh my god!: โอ้วว์หม่ายก๊อดดด /ôh maai gòttt/
okay, acceptable, overtime work: โอ /oh/
okay: โอเค /oh-kay/
omelete: ออมเล็ท /om-lét/
oneway: วันเวย์ /wan-way/
order: ออเดอร์ /or-dêr/
out of fashion: เอาท์ /ao/
Ovaltine โอวัลติน /oh-wan-dtin/
over the top, extreme: โอเวอร์ /oh-wer/ or เวอร์ [เว่อ] /wer/
overtime: โอเวอร์ไทม /oh-wer-tym/
paranoid, annoyed, be in a bad mood: นอยด์ /noid/ or นอย /noi/
party: ปาร์ตี้ /bpaa-dtêe/
passport: พาสปอร์ท /paa-sà-bpòt/
PC: พีซี /pee-see/
Pepsi: เป็บซี่ /bpèp-sêe/
percent: เปอร์เซ็นต์ /bper-sen/
piano: เปียโน /bpia-noh/
pickup: ปิคอัพ /bpìk-àp/
pie: พาย /paai/
ping pong: ปิงปอง /bping-bpong/
pizza: พิซซ่า /pít-sâa/
plan: แปลน /bplaen/
plaster: พลาสเตอร์ /pláat-dtêr/
plastic: พลาสติค /pláat-dtìk/
pollution: พอลูชั่น /por-loo-chân/
popular: ปอปปูล่า /bpòp-bpoo-lâa/
process: โพรเซส /poh-rá-sâyt/
project: โปรเจ็คต์ /bproh-jèk/
promotion (items in a sale): โปรโมชั่น /bproh-moh-chân/
pub: ผับ /pàp/
queue: คิว /kiw/
race, racing (drive fast): ซิ่ง /sîng/
remote: รีโมท /ree-môht/
result: รีซอลท์ /ree-son/
retire: รีไทร์ /ree-tai/
romantic: โรแมนติก /oh-maen-dtìk/
salad: สลัด /sà-làt/
salmon: ซัลม่อน /san-môn/
same: เซม /saym/
sandwich: แซนด์วิช /saen-wít/
sardine: ซาร์ดีน /saa-deen/
sauce: ซอส /sót/
screw driver: สกรูไร /sà-groo-rai/
seafood: ซีฟูด /see-fôot/
second-hand: เซ็คคั่นแฮน /sék-kân-haen/
self-service: เซ้ล์ฟเซอวิส /sáyf-ser-wít/
serious: ซีเรียส /see-rîat/
serve: เสิร์ฟ /sèrp/
sex: เซ็กส์ /sék/
sexy: เซ็กส์ซี่ /sék-sêe/
shampoo: แชมพู /chaem-poo/
share: แซร์ /sae/
shirt: เชิ้ต /chért/
show: โชว์ /choh/
size: ไซด์ /sai/
slang: สแลง /sà-lăeng/
slice (of bread): สไลซ์ /sà-lăI/
smart (fashionable): สม้าท /sà-mâat/
so darned hot!: ร้อนเว่อร์ /rón wêr/
soda: โซดา /soh-daa/
sofa: โซฟา /soh-faa/
soup: ซุป /súp/
spaghetti: สปาเก็ตตี้ /sà-bpaa-gèt-dtêe/
spray: สเปรย์ /sà-bpray/
staff: สต้าฟ /sà-dtâaf/
steak: สเต็ก /sà-dtìk/
stereo: สเตรีโอ /sà-dtay-ree-oh/
stop: สต็อป /sà-dtòp/
strawberry: สะตอเบอรี่ /sà-dtor-ber-rêe/
strike (work related): สไตรค์ /sà-dtrai/
style: สไตล์ /sà-dtai/
suit: สูท /sòot/
supermarket: ซูเปอร์มาร์เก็ต /soo-bper-maa-gèt/ or ซุปเปอร์ /súp-bper/
superstar: ซูเปอร์สตาร์ /soo-bper sà-dtâa/
sure: ชัวร์ /chua/
surprise: เซอร์ไพล้ส /sêr-prais/
switch: สวิทซ์ /sà-wìt/
take out: เทกเอาท์ /tay-gà-ao/
tape: เทป /tâyp/
taxi: แท็กซี่ /táek-sêe/
technique: เทคนิค /ték-nìk/
tennis: เทนนิส /tay-ná-nít/
test (try out): เทสต์ /tâyt/
tissue: ทิชชู่ /tít-chôo/
tofu: เต้าฟู่ /dtâo-fôo/
tour: ทัวร์ /tua/
trendy (in fashion): อินเทรน /in trend/
tuna: ทูน่า /too-nâa/
tutor: ติวเตอร์ /dtiw-dtêr/
TV: ทีวี /tee-wee/
tweet: ทวิต /tá-wít/
twitter: ทวิตเตอร์ /tá-wí-dtà-dtêr/
u-turn: ยูเทิร์น /yoo-tern/
vanilla: วะนิลา /wa-ní-laa/
video clip: คลิปวีดีโอ /klíp-wee-dee-oh/ or คลิป /klíp/
video: วีดีโอ /wee-dee-oh/
view: วิว /wiw/
VIP: วีไอพี /wee-ai-pee/
virgin: เวอจิน /wer-jin/
visa: วีซ่า /wee-sâa/
vitamins: วิตามิน /wí-dtaa-min/
vote: โหวต /wòht/
website: เว็บไซต์ /wép-sai/
whisky: วิสกี้ /wít-gêe/
wine: ไวน์ /wai/
work: เวิ้ก /wérk/
works (pretty) well: เวิร์กดี /wêrk dee/
wow!: ว้าว /wáao/
zoom (camera): ซูม /soom/
หมายเหตุ: 1) เนื่องจากรายการนี้ยาว (และอาจยาวขึ้นอีก) ฉันไม่รวมรายชื่อบุคคลและสถานที่นามยืม ควรทำโพสต์แยกต่างหาก 2) ฉันจะไม่ใช้คำยืมทั้งหมดที่มีในซีรีส์ขนาดย่อมนี้แต่จะเลือกรวบรวมเฉพาะคำที่ใช้บ่อยที่สุด 3) ขอบคุณทุกคนที่ตอบรับคำขอคำยืมจาก Facebook และ email 🙂





