Тайский тест Чулы для иностранцев: CU-TFL

Тайский тест Чулы для иностранцев: CU-TFL

Тайский тест Чулы для иностранцев…

Я здесь, чтобы сказать вам четко и недвусмысленно: если хотите узнать, насколько вы продвинулись в изучении тайского, отправляйтесь в Тайский языковой институт Сириндхорн при Университете Чулалонгкорн и сдайте их CU-TFL. Это тест на знание тайского языка для иностранцев, проводимый университетом Чулалонгкорн. Они предлагают тестирование по четырем направлениям: чтение, аудирование, письмо и разговорная речь.

Я слышу столько терминов от иностранцев, изучающих тайский. Я слышу, как люди говорят, что они низко-средние, высоко-средние, низко-продвинутые, высоко-продвинутые, свободно говорящие до уровня почти родного. Еще хуже, они используют рейтинги CEFL, будто они имеют КАКОЕ-ЛИБО значение для тайского. Так как никому из официальных лиц Таиланда не пришло в голову тестировать способность иностранцев говорить на тайском и оценивать ее так же, как они тестируют английский, использование этих рейтингов редко дает хорошие результаты. Я слышал, как кто-то оценивает свой тайский как B1, B2 или C1 и т.д. Эти самооценки субъективны в лучшем случае, и в худшем — это оценка себя по кривой. Я уже говорил, что, по моему личному опыту, иностранцы значительно переоценивают свои реальные способности на тайском.

Теперь будьте готовы; CU-TFL не похож на низкоуровневый тест Министерства Образования, предназначенный для того, чтобы помочь иностранцам продлить их визы на обучение. Тест действительно имеет поразительное сходство с тестом на знание тайского языка для иностранцев, который Министерство Образования проводит в конце каждого года и который заменил старый тест ป.๖. В разговоре с людьми из Чулы они отметили, что не работали с Министерством Образования и не знали о схожести тестов. Но самое главное, что вам нужно знать, это то, что CU-TFL — это полноценный жесткий тест на знания. Они предлагают тестирование по всем четырем направлениям: чтение, аудирование, письмо и разговорная речь. В отличие от теста Министерства Образования, где вы должны пройти все модули, в этом вы можете выбрать, какие части вы хотите протестировать. Я предпочел не проходить тест по письму, потому что, хотя я и могу писать на тайском, я в основном только печатаю, а мой рукописный тайский выглядит как беспорядочные каракули.

9 октября я сдал три из четырех тестов: чтение, аудирование и разговорные навыки. Я НИКОГДА не видел ничего такого продуманного, так хорошо оформленного и усложняющегося по мере прохождения тестов. Хотя тесты по чтению и аудированию состоят из вопросов с множественным выбором (что дает 25%-й шанс на угадать правильно), вы не сможете пройти больше одного или трех вопросов за пределами ваших реальных способностей в тайском. Вы остановитесь прямо на вашем уровне.

Преимущество в том, что вы можете пройти CU-TFL в практически любое время, когда захотите, в отличие от теста Министерства Образования, который проходит в конце года. Плюс, в отличие от «годового сбора» Министерства Образования, где вы сдаете тест вместе с нескольких сотнями людей, CU-TFL проводится индивидуально. Вы подаете заявку онлайн, выбираете область тестирования, печатаете квитанцию, переводите деньги, отправляете подтверждение перевода по электронной почте, и они отправляют обратно возможные сроки для назначения теста. Я оплатил во вторник, и они сразу отправили ответ с доступными датами для тестирования в четверг/пятницу.

На тайской версии их сайта система оценок для этих тестов сопоставляется с несколькими системами оценки языковых навыков, такими как ACTFL, IFR, FSI и CEFR. CU-TFL имеет уровни Beginner (ฝึกพูด), Intermediate (กลาง), Advanced (ดี), Superior (ดีมาก) и Distinguished (ดีเด่น) как «оценку», которую вы получаете по каждой области. Хотя я и не склонен сравнивать эти результаты с языковой компетенцией CEFR, на сайте они оцениваются следующим образом: Beginner=A1-A2, Intermediate=B1, Advanced=B2, Superior=C1 и Distinguished=C2.

Это было, бесспорно, самые напряженные три часа в моем пути по изучению тайского, который, по последнему подсчету, длился почти 9 лет! Я пришел на этот тест неподготовленным, не зная, чего ожидать, кроме прочитанного на их сайте, где говорится, что каждый тест занимает час. Информация о том, как именно проходят тесты и какие они, была крайне скудной. Если бы я знал, какими они были, я бы подготовился лучше. Это не значит, что мой тайский был бы лучше, но у меня была бы идея, как они будут тестировать мои способности.

Вот краткий обзор того, как проходит тестирование CU-TFL:

Вы приходите в назначенное время, регистрируетесь. К сведению: все в этом офисе говорят и понимают английский вполне нормально. Когда я пришел, я зашел и сказал на английском: «Привет, я Тод и пришел сдавать тесты по тайскому». Это, похоже, не смутило никого, что я говорю на английском, придя на тест по тайскому. В отличие от теста Министерства Образования, здесь нет явного «дресс-кода», так как я пришел в джинсах Levi’s и черной футболке группы KISS и бейсбольной кепке. Они проводят вас к шкафчику, чтобы вы сдали телефон, ноутбук, книги и т.д., а затем вы и человек, наблюдающий за тестом, заходите в небольшой класс. В классе есть стол и стул, громко тикающие настенные часы (что делает вас очень осведомленным о драгоценных секундах отсчета!) и небольшая видеокамера в углу комнаты. (Когда вы записываетесь, вы соглашаетесь, что вас могут записать и использовать для учебных целей). Если хотите, можете взять с собой бутылку воды.

Чтение: Получаете лист ответов с 50 вопросами на нем. Они разбиты на «темы» (если я правильно помню, от 1 до 6). Также вам дают листы с материалом для чтения. Учитель объясняет, что у вас есть час, и вы должны поставить крестик в соответствующем поле с ก ข ค ง для каждого вопроса. Тогда вы начинаете. Сначала чтение простое, небольшие объявления, расписание новых направлений авиалиний и так далее. Первые несколько упражнений содержали только 3 или 4 вопроса. Потом становится сложнее! Тексты для чтения становятся длиннее, полстраничная статья, затем страница, затем страница и полторы, и в конце, я думаю, читал что-то вроде 2 ¼ страниц довольно глубокого материала! Из того, что я помню (потому что это немного расплывчато), я думаю, последняя тема, которую я читал, была от психиатра, пишущего о стрессе у тайцев с основой причинами. Я имею в виду, какого черта?

Помните, у вас есть только час на все 50 вопросов, так что вам либо нужно читать довольно быстро, либо быть способным взглянуть на вопросы и вернуться к статье в поисках ключевых слов в тексте, чтобы найти ответы. Мне удалось (едва) пройти все 50 вопросов по чтению. Теперь, без лишнего шума или битья в барабан, я способен читать довольно быстро и с высоким уровнем понимания. Несмотря на это, я все равно должен был угадывать некоторые ответы. Также они пытаются сбить вас с толку, задавая вопросы, например, что из этого не относится к теме. Когда они пишут ‘не’ в этих вопросах с подвохом, они подчеркивают его, так что следите за этим!

Вы получаете короткий перерыв или, может быть, нет. Я просто сказал им, что мне нужно в туалет и покурить, встал и пошел. Возможно, потому что я был единственным, кто сдавал тест в тот день, или из-за того, что я довольно жесткий, они не сказали мне ни слова. Я не знаю, делают ли они это, когда ты сдаешь его с группой.

Аудирование: Вы заходите в тот же класс с учительницей, и она снова объясняет, как делать множественный выбор, а затем включает пленку. Она также объясняет, как снова отметить правильные ответы и как отменить ответ. Затем начинается запись примерно на 15 секунд тайского языка. Вы слушаете (очевидно), и затем вопросы читаются вам вместе с вариантами ответов. Далее идет запись примерно на 30 секунд, и они становятся постепенно длиннее по мере продвижения теста. Теперь вам дают лист бумаги, на котором можно делать заметки, но это не тайский, произносимый на уровне ребенка. Он произносится в нормальном темпе, и я просто не мог делать заметки И слушать, что говорилось. Темы варьируются от мнений, заявлений, информации, рекламы и, я думаю, под конец вы слушаете почти 90 секунд или 2 минуты разговорного тайского. Что я в итоге делал, это смотрел на вопросы, когда запись играла, искал ключевые слова или фразы, которые были в ответах на вопросы и делал небольшую отметку рядом с ними на своем листе. Когда читались вопросы, я смотрел, как отмеченные мною phrases соотносятся. Снова мне удалось пройти все 50 вопросов, но это было борьбой.

Еще один перерыв в туалет и на сигарету, и я вернулся для последнего теста.

Говорение: Вам дают листок, на котором указано, как будет проходить тест. Он разбит на разделы, которые нужно сдать/завалить. Вам нужно сдать один, чтобы получить возможность пройти следующий этап. Вы заходите в кабинет для собеседования. Внутри два тайских учителя; у меня это были или университетские студенты, или только что окончившие универ молодые люди. Они объясняют, как будет проведен тест, и это выглядит так: первые два этапа – это в основном 10-минутное интервью и 5 минут свободного общения. Если вы не пройдете их, вас закончили, насколько я понимаю. Если вы проходите их и учителя будут удовлетворены, у вас есть возможность сделать следующий раздел. Это когда вам дают лист с 5 тематиками на английском и тайском языках. Выбираете одну, они дают вам 5 минут, чтобы сделать заметки, а затем вы разговариваете на эту тему около 10 минут. Некоторые из этих тем я не мог бы обсудить даже на английском! Забавно, но одной из тем была «Неофициальное образование» или การศึกษานอกระบบ. Насколько это было удачно? Это то, что делает каждая частная тайская языковая школа, обучая иностранцев! Это была просто слепая удача, что эта тема попала мне на глаза, и она была мне по душе! У меня было 5 минут, чтобы составить заметки (которые я сделал на английском), затем они включили таймер, и я представил свою презентацию. Я обсудил, как преподается тайский язык иностранцам по сравнению с тайцами, плюсы и минусы систем, распространенность метода «клоуна униона» и трудности с продлением виз для изучения тайского в Иммиграционной службе. В итоге, таймер выключился, пока я говорил, но оба учителя казались искренне заинтересованными в том, что я говорил, и сказали: «Продолжайте, завершите презентацию!» Я думал, что это здорово и очень любезно с их стороны. После этого они сказали, что я прошел квалификацию для последнего модуля теста по разговорной речи.

Заключительная часть заключалась в том, чтобы провести интервью с одним из учителей, проводящих тест, взять 5 минут на записи и затем сделать 10-минутную презентацию о нем/ней. Я решил отказаться, к огорчению двух учителей. Они оба настоятельно предлагали мне пройти ее, говоря, что у меня не будет проблем. Я отказался, сказав, что мои силы исчерпаны. Они пытались еще раз убедить меня пройти ее, даже сказав, что если мне нужен перерыв на курение перед тестом, это нормально. К сожалению, к тому времени я был полностью измотан, мои ноги казались как из желе, а моя рубашка была полностью пропитана потом. Не было способа, после этих трех часов, которые я только что прошел, найти в себе силы выполнить эту последнюю часть. Сейчас я действительно жалею, что не сделал этого. Я уверен, что смог бы узнать их имя, возраст, членов семьи, откуда они, учатся ли они все еще в универе, где они работают, кем они хотят работать и т.д., и смог бы сделать из этого довольно связную презентацию.

Как я уже сказал ранее, я не проходил часть экзамена по письму, поэтому не могу помочь вам в этом вопросе. Возможно, кто-то, кто также прошел этот экзамен и сдавал письменную часть, мог бы дать несколько советов о том, как оно проводится.

О, и еще одно, поскольку мой разговорный тайский довольно резок и, скажем, ‘цветист’, когда я приступал к тесту по говорению, я извинился перед учителями заранее. Я сказал им, что говорю прямо, иногда грубо, иногда нагло, что, поскольку я на 100% американец, я не подражаю манерам тайской речи, как это делают тайцы из-за своей культуры. Я сказал им, что это мой врожденный недостаток, и нам придется справляться с ним как можем. Похоже, они были с этим в порядке, и в моем интервью с ними я, кажется, «поставил галочки во всех пунктах», которые рассказал им раньше!

Ладно, это все, что у меня есть! У вас теперь больше понимания, что к чему, чем у меня, когда я явился туда. Я не могу рекомендовать достаточно сильно, чтобы КАЖДЫЙ, кто действительно хочет узнать свой реальный уровень владения тайским, прошел эти тесты. Это может быть стрессово (или для меня это определенно было), но вы выйдете с другой стороны с гораздо лучшим представлением о том, где вы находитесь в плане языка.

Желаю удачи, сдайте хорошо…

Advertisement Advertisement