Preso em uma Rotina Monótona de Aprendizado de Tailandês? Tente Ouvir Conversas

Você está preso em um ciclo vicioso de memorização na língua tailandesa? Experimente Espionar

Espionagem e o ciclo vicioso da memorização na língua tailandesa…

Enquanto visitava escolas de língua tailandesa em Bangkok, conheci alguns “papagaios” razoavelmente habilidosos em tailandês. Por “papagaios”, quero dizer alguém que memorizou (ou foi ensinado) diálogos conversacionais de forma mecânica.

E se você se lembra, na fase do “Estou Bom o Suficiente em Tailandês para Saber que Eu Sou Ruim”, mencionei um estrangeiro que fala um tailandês super claro. Porém, no minuto em que os tailandeses não respondiam conforme o script, sua habilidade de entender o que era dito de volta falhou. Isso é o aprendizado mecânico.

Aqui está um exemplo que quase todo falante de inglês na Tailândia já vivenciou. Se você disser: “como você está hoje?” para um tailandês, há uma chance de 99,9999% de que ele responderá com: “estou bem, obrigado, e você?” Isso é aprendizado mecânico.

Admito que eu também fiquei preso nesse ciclo de memorização por um tempo, quando aprendia com os materiais de língua tailandesa de Benjawan. Eu não conseguia entender o que era dito no minuto em que não recebia a resposta que tinha sido programado para acreditar que seria. Finalmente, superei isso entrando no que chamo de “minha segunda fase de silêncio”. É quando parei de falar tailandês completamente. Em vez disso, comecei a ouvir os tailandeses conversando entre si. De fato, passou quase um ano até que comecei a falar com os tailandeses novamente em sua língua.

Durante minha fase de silêncio, eu ficava perto de grupos de tailandeses, espionando suas conversas, tentando entender como falavam entre si em situações do dia a dia. Na maioria das vezes, apenas ouvia. Eu não fazia parte da conversa ou mesmo do grupo. Era o estrangeiro proverbial… ops… a mosca na parede.

A escuta passiva aumentou minha compreensão do tailandês falado por nativos em alta velocidade. Não era a versão lenta, cuidadosamente articulada e cheia de entonação sobrecarregada ensinada nas escolas de língua tailandesa. Em vez disso, era o tailandês real, autêntico, falado por tailandeses.

No mundo real, essa é a versão de tailandês à qual você será exposto quando estiver na Tailândia. Bem, a menos que você consiga fazer um tailandês entender que seu domínio da língua é fraco na melhor das hipóteses. Mas então, muitas vezes eles falam com você como se você fosse um idiota. A certa altura, cansei de pedir para os tailandeses falarem mais devagar, então finalmente recorri a dizer “เฮ้ย พูดช้า ๆซี่ เราเป็นคนปัญญาอ่อน” (ei, fale devagar, sou um retardado).

Recentemente, li um artigo do The Mezzofanti Guild em que Donovan está aprendendo coreano. Ele também defende a escuta passiva, embora por um período muito mais curto do que eu gerenciei. É possível que eu seja um aprendiz lento (provavelmente por isso meus professores de tailandês me chamam de aluno ‘com necessidades especiais’).

Como existem cerca de 65+ milhões de falantes nativos para espionar, qualquer um que estuda a língua tailandesa enquanto está realmente na Tailândia tem uma grande vantagem. Agora, antes que alguém aponte que apenas cerca de 25 milhões têm o tailandês central como língua materna, acreditem, eu já estive de Chiang Rai a Hat Yai, Kanchanaburi a Chantaburi, Trat a Trang, Surin a Songkhla, e nunca encontrei um único tailandês que, se necessário, não conseguisse falar e entender o tailandês central.

Aqui estão algumas sugestões de espionagem para quem vive na Tailândia:

  • No BTS ou MRT, ouça os tailandeses conversando ao telefone, etc.
  • No 7/11 ouça como os tailandeses interagem entre si e com a equipe de vendas.
  • Em uma praça de alimentação tailandesa, ouça as conversas entre vendedores e compradores.
  • Escolha uma mesa próxima a um grupo de tailandeses e apenas ouça, ouça, ouça.

Sem surpresa, na Tailândia há centenas de oportunidades para ouvir tailandeses falando tailandês. O truque é ver essa oportunidade como um recurso gratuito de aprendizado da língua tailandesa, em vez de ruído de fundo.

O bônus adicional é que alguns tailandeses acreditam que não podemos entendê-los, então eles não alteram a forma como falam. Ou, pelo menos, os tailandeses não parecem tão atentos a mudar os registros de tailandês falado quando me aproximo deles. Isso é quase o oposto comparado aos adolescentes tailandeses que percebem a presença de tailandeses mais velhos. Os adolescentes alteram imediatamente a forma como falam, caso sejam ouvidos pela geração mais velha.

Ah. Outra coisa que não faço é mostrar o “cartão eu posso falar e entender tailandês” muito cedo. Raramente explodo com o tailandês quando conheço tailandeses pela primeira vez. Em vez disso, falo inglês de forma lenta e clara. Isso me permite avaliar a compreensão deles do inglês e ouvir o que dizem entre si primeiro.

Agora, se eles exagerarem nas observações deles – os tailandeses podem fazer algumas observações bastante diretas e até ofensivas sobre as pessoas – você sempre pode jogar um sarcástico “เฮ้ย พูดยังนี้ทำไม บักสีดานี้ มันเข้าใจไทยได้ ” (ei, por que você está falando assim? Esse guava entende tailandês!) Isso os controla (usando também a palavra isaan para guava). Essa frase é realmente um quebra-gelo e início de conversa também. Ok, talvez não para você, mas funciona para mim…

Outra coisa que a escuta passiva faz é ajudar seus ouvidos a captar as sutis diferenças de entonação no tailandês falado de verdade (ao contrário daquela versão açucarada e exagerada que ensinam nas escolas de línguas). Isso te familiariza com o ritmo e cadência do tailandês falado.

Para mim, o tailandês não possui uma qualidade musical, mas tem uma cadência distinta quando é falado. Então, quando você começar a falar tailandês, tente reduzir a versão super exagerada que te ensinaram na aula. E para soar mais tailandês, omita os ผม’s ดิฉัน’s e ชั้น’s quando falar na primeira pessoa. Use sua espionagem para um bom uso. Foque em fazer com que a cadência do que você está dizendo soe como os tailandeses fazem no mundo real. E não se esqueça de usar o que chamo de “palavras de pausa e reflexão”: ก็, แล้วก็, ว่า e แบบ <- se você for um adolescente (visto que essa é a versão tailandesa de "tipo" quando falam; é tipo = มันแบบ, lol). Não é tão difícil ser entendido pelos tailandeses como se faz parecer. Só leva tempo, paciência e disposição para praticar, desenvolver e então aprimorar suas habilidades em tailandês. Por favor, note que não estou tentando dizer às pessoas como aprender ou falar tailandês. Vou deixar isso para aqueles mais instruídos. Só estou compartilhando o que funciona para mim. Como sempre digo, não sou a ferramenta mais afiada do galpão. Mas, se consigo fazer os tailandeses ouvirem meu tailandês com sotaque americano e pronúncia ruim, qualquer pessoa que realmente se esforçar consegue também. Boa sorte em seus esforços para aprender tailandês.

Tod Daniels | toddaniels at gmail dot com

Advertisement