O ponto mágico da gorjeta na Tailândia

The Magical Tipping Point in Thai

Existe um ponto de virada ao aprender tailandês…

Estudo a língua tailandesa há cerca de 4 anos. Consigo falar sobre qualquer coisa que quero com os tailandeses em algo que se assemelha ao tailandês o suficiente para que eles pareçam entender e respondam na mesma linha. Consigo ler bem acima do meu nível de fala, escrever em tailandês, mas posso digitar ainda melhor.

A maior parte do tempo que investi foi em autoestudo, então houve acertos e erros no começo. Eu começava um caminho apenas para descobrir que era um beco sem saída ou não era uma maneira viável de aprender, me forçando a retroceder e começar em outra direção. Honestamente, MUITOS dos caminhos que segui no início eram becos sem saída ou demoravam muito mais para dar resultados do que eu achava apropriado.

Finalmente, deixei de lado a parte de falar tailandês e me concentrei em aprender a ler. Agora, acredito que isso está totalmente fora de sequência de como as pessoas normalmente adquirem uma segunda língua (especialmente uma tão diferente do inglês quanto o tailandês – com seu próprio alfabeto, o fato de escreverem em script contínuo, etc). Ainda assim, eu não trocaria minha capacidade de ler tailandês, mesmo que alguém pudesse garantir que eu falaria como um nativo. Ser capaz de ler tailandês abriu o país inteiro para mim. Coisas que antes eram rabiscos sem sentido nas placas de sinalização de repente ganharam vida. Eu podia ler sobre empregos disponíveis, para onde iam os ônibus, sobre promoções e descontos, etc. Realmente uma experiência reveladora.

Minha fala também progrediu muito desde os primeiros dias. Embora eu desconsidere um pouco qualquer coisa que os tailandeses exageradamente elogiosos digam sobre minha capacidade de falar a língua deles, pelo menos agora eles parecem me entender na primeira tentativa. Antes, eu precisava tentar várias entonações. Cheguei até a falar com uma voz cantada, na esperança de acertar um tom correto aqui ou ali (o que, apenas para esclarecer, você obtém resultados mínimos e muitas vezes soa como Katherine Hepburn nos estágios avançados da doença que dava sua maneira cantada de falar). Ainda assim, agora consigo conversar em tailandês com os tailandeses. E é por isso que adquirimos idiomas adicionais, não é mesmo?

O que me deixou impressionado foi minha capacidade de escutar os tailandeses e entender o que eles estão dizendo. Isso disparou nos últimos 6 meses. Antes, eu tinha que dizer a eles que precisavam desacelerar ou então eu iria mudar para o inglês (um jeito certeiro de fazer os tailandeses diminuírem a velocidade do tailandês falado).

O que eu não percebia era que ouvir rádio tailandês, assistir filmes tailandeses, etc, lentamente afinava meus ouvidos para ouvir o que estava sendo dito na velocidade normal. Não me dei conta de que isso estava acontecendo até perceber que há muito tempo não precisava pedir aos tailandeses para desacelerar sua fala.

De repente, conseguia ouvir e entender conversas que estavam acontecendo ao meu redor, como no Sky Train ou nas praças de alimentação. Senti-me como Antonio Banderas no filme ‘O 13º Guerreiro’. De repente, sem nem mesmo tentar, entendi que o grupo de tailandeses na mesa ao lado tinha um chefe chato que estava fazendo-os trabalhar no sábado enquanto ele folgava. Claro, não é uma revelação dos segredos do mundo. Mas mesmo assim, consegui entender sem realmente tentar ouvir.

O ruído constante de fundo, semelhante ao zumbido de uma colmeia de abelhas (que eu me programei para ignorar) tornou-se conversas verdadeiras em tailandês que eu magicamente pegava trechos (ou mais se eu ficasse por perto). As conversas inócuas dos vendedores de rua tornaram-se as fofocas mais detalhadas de todos os habitantes da rua. Só ficando por perto ouvindo, descobria coisas sobre pessoas que via há anos.

O que estou querendo dizer é que, finalmente, após estudar essa língua por 4 anos, cheguei ao ‘ponto de virada’ onde as coisas que aprendi começaram a se unir de uma maneira coesa; onde minha compreensão do tailandês falado aumentou muito.

E pensar que eu estava prestes a jogar a toalha no aprendizado do tailandês!

Veja, antes disso acontecer, eu havia chegado ao ponto em que me sentia desanimado e abatido. Ou, como os tailandeses dizem, หมดกำลังใจ ou estava sem กำลัง. O que mudou minha opinião foi ler um livro EM tailandês sobre as dificuldades e tribulações de outro estrangeiro aprendendo essa língua. No livro, ele explicava as gafes que havia cometido na língua tailandesa, sua frustração ao ouvir os tons e os problemas em replicá-los. Mas ele conseguiu superar.

O livro se chama “Steel Noodles” ก๋วยเตี๋ยวเส้นเหล็ก, por Andrew Biggs. O título é um trocadilho sobre pronunciar a palavra “pequeno” เล็ก com o tom incorreto, fazendo-a soar como “aço” เหล็ก.

Ler Steel Noodles me deu uma nova motivação. Quero dizer, se Andrew Biggs (possivelmente o estrangeiro mais famoso que fala tailandês em todo o país) passou por isso e conseguiu superar, por que eu não conseguiria também?

Foi o mais encorajado que me senti desde que comecei a aprender tailandês. E agora que alcancei o ‘ponto de virada mágico’, embora não vá ser tudo fácil daqui para frente, também não será como subir uma montanha com o pico sempre fora de alcance.

Todos os dias os tailandeses me veem estudando tailandês, lendo livros em tailandês, escrevendo em tailandês, etc. E sempre perguntam: “é divertido aprender tailandês?” E eu digo a eles: “NÃO, não é divertido e nunca foi divertido nem por um dia aprender essa língua.” Na verdade, no começo eu preferia que me arrancassem os dentes sem anestesia em qualquer dia da semana do que investir mais tempo estudando tailandês.

Honestamente, duvido que haja um ponto em aprender qualquer coisa onde você diga: ‘Bem, aprendi tudo que posso, então é isso’. Eu sei que continuarei a me surpreender com a criatividade que os tailandeses usam em suas composições de palavras, em suas expressões idiomáticas, no gírias e na forma como tudo se encaixa.

Neste post, eu principalmente queria deixar as pessoas saberem que, se eu posso aprender a ler, escrever, entender e falar algo parecido o suficiente com o tailandês para ser entendido, QUALQUER UM pode.

Tod Daniels | toddaniels at gmail dot com

Advertisement