Reseña: L-Lingo, Aprende Tailandés Podcast y Rosetta Stone

Aprendiendo Tailandés: L-Lingo, Learn Thai Podcast y Rosetta Stone

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

Aprendiendo Tailandés: L-Lingo, Learn Thai Podcast y Rosetta Stone…

Tengo una mente muy lógica. Mi trabajo es desarrollo de software, aseguramiento de calidad en ingeniería de software y optimización de motores de búsqueda. Mi hobby es el ajedrez y en mis vacaciones resuelvo sudokus.

Mi mente siempre está activa. Quiero «entender» el problema del software, la posición en el tablero de ajedrez y la estructura de los idiomas. Pero como no tengo «sensibilidad» para los idiomas extranjeros, tengo que «construir» las frases, pieza por pieza.

Empecé a aprender tailandés con Rosetta Stone, pero casi no tuve progreso. Aprender sin traducción y gramática fue imposible para mí. Frustrado, dejé de estudiar tailandés durante 12 meses.

Con L-Lingo encontré un concepto similar al de Rosetta Stone: imágenes, audios, escritura en tailandés y en latín, traducciones y lecciones. Pero no había introducción a la gramática, y la necesitaba. Pensé «nunca lo entenderé, tengo que memorizar las frases».

Encontré que las explicaciones gramaticales eran la ventaja más importante de Learn Thai Podcast (LTP). La introducción a la gramática me ayudó a «entender» las frases y a tener una sensación de la estructura del idioma tailandés. Además, poder descargar lecciones en mp3 para escucharlas mientras viajaba por Alemania fue una gran ayuda.

Después de algunas semanas con LTP tenía una comprensión básica del tailandés, así que intenté de nuevo con Rosetta Stone. Rosetta Stone utiliza un método muy intensivo para repetir y verificar el contenido. Y aunque no siento que sea posible aprender únicamente con Rosetta Stone, sí me pareció útil para repetir las lecciones básicas.

Rosetta Stone y L-Lingo tienen una mejor estructura de curso y estadísticas que LTP. Dicen «sígueme, te muestro la próxima lección». En LTP hay cientos de lecciones, y tengo que repetir cada lección hasta que la haya aprendido. Con LTP no hay pruebas ni indicadores visuales de mi progreso.

Así que mi avance con el idioma tailandés comenzó con LTP, pero aprendo vocabulario mejor con L-Lingo. Para mis estudios de tailandés hasta ahora, he estado usando una combinación de tres cursos: comenzar con LTP para aprender «contenido», aprender vocabulario con imágenes y cuestionarios con L-Lingo, y terminar con las pruebas intensivas en Rosetta Stone.

Revisando la actualización de L-Lingo…

Cuando L-Lingo se actualizó esta semana, me pidieron que diera mi opinión. Las nuevas notas gramaticales son una buena introducción para principiantes, y si hubiera tenido este software hace un año, habría visto mucho más progreso en mis estudios de tailandés.

Cada lección se presenta con un breve resumen y notas gramaticales. Las nuevas palabras necesarias para entender las frases también se presentan. Encontré esta perspectiva muy buena para mi estilo de aprendizaje.

En comparación con LTP, las notas gramaticales de L-Lingo son más cortas y fáciles. Las instrucciones gramaticales de LTP son mucho más profundas. Por ejemplo, en LTP, cuando enseñan «cómo hacer preguntas», se explican las palabras interrogativas y cómo colocarlas en las frases.

LTP es más útil para mí porque después de aprender vocabulario básico ahora estoy creando frases de la vida real. Además, las lecciones gramaticales en LTP están etiquetadas, por lo que puedo elegir lecciones que me interesen.

L-Lingo tiene notas gramaticales que coinciden con cada lección, mientras que LTP tiene notas gramaticales por temas. Ambos métodos son buenos, pero para aprender gramática, prefiero el método de LTP. Para aprender la gramática junto con el vocabulario en el programa de curso de L-Lingo, las notas gramaticales son una buena solución. Tal vez L-Lingo pueda ampliar las notas (no puedo explicar qué es lo que me falta, pero me parece un poco corto).

En algunas notas de L-Lingo la explicación de las nuevas palabras está en los ejemplos (pero no he revisado si L-Lingo introduce cada nueva palabra). Para mí, es importante saber las palabras que se están utilizando, incluso si no están en los ejercicios. Aquí LTP es casi perfecto para mí porque cada palabra en cada ejemplo está traducida. E incluso si las palabras no están en los ejercicios, se obtiene una sensación de las palabras comunes como «tener», «es», «él», «ellos», «todos», y cómo usarlas.

L-Lingo dio un gran paso en la dirección correcta con las notas gramaticales, pero continuaré con mi método de aprendizaje utilizando los tres cursos juntos: LTP, L-Lingo y Rosetta Stone.

Aprender idiomas es muy difícil para mí (incluso adquirir un nuevo vocabulario en inglés no es fácil). Ahora, con LTP y L-Lingo, estoy progresando en tailandés. Semana tras semana veo que mi vocabulario se amplía. A veces incluso entiendo palabras en películas o canciones tailandesas 🙂

En la primavera del próximo año intentaré «aprender con Skype«. Quiero tener un compañero humano para hablar y entender, para discusiones y enfrentarme a situaciones inesperadas.

Reiner Eiteljörge
www.antaro.de

Advertisement
Read in Other Languages
This article is also available in: