La jerga Thinglish de Kaewmala: préstamos del inglés en tailandés

La jerga Thinglish de Kaewmala: Palabras inglesas prestadas en tailandés

This article was originally posted on WomenLearnThai.com.

La jerga Thinglish de Kaewmala…

En mi proyecto personal, la lista de las 100 palabras tailandesas más usadas he decidido incluir palabras prestadas del inglés para extender la utilidad de este mini curso. Mi razonamiento es que las palabras prestadas son fácilmente reconocibles y, con pequeños ajustes en la pronunciación, no necesitarán ser aprendidas. ¿Es hacer trampa? Depende.

Esta semana, Kaewmala (Thai Women Talks) publicó una entrada sobre el tema: Un toque de la jerga Thinglish.

Poco después de mi regreso [a Tailandia] a principios de los años 2000, una de mis amigas seguía comentando algo como ‘O’ – โอ /oh/- un montón. Al principio no tenía idea de lo que quería decir. ¿Qué podía ser? Me preguntaba. ¿’O’ como en algo redondo, o que tiene un agujero como un donut? ¿O tal vez es un código? Seguramente no ‘O’ de ‘overdosed’? Estaba desconcertada. Así que pregunté, ‘¿Qué demonios quieres decir con “O”?’ Ella respondió, ‘OK, por supuesto.’ Me quedé boquiabierta. ‘¿Quieres decir que realmente acortaste “OK” a “O”? ¿Por qué? ¿Acaso no es “OK” lo suficientemente corto?’ Ella se rió.

Y si Kaewmala estaba confundida con el uso de palabras prestadas, ¡imagínate cómo es para el resto de nosotros! Y de verdad, esa es la belleza del post de Kaewmala. No es solo una lista básica (como la que tengo ahora). Ha incluido usos comunes.

Después de pasar meses recopilando palabras prestadas, asumí que tendría la mayoría en la lista de Kaewmala, pero resulta que solo tenemos seis en común: โอ /oh/ (O), โอเวอร์ /oh-wer/ (excesivo, demasiado, mucho), y เม้นท์ /máyn/ (comentario en Facebook), ฟิน/fin/ (final, clímax). Para ‘copy’, tengo la versión larga: ก๊อบปี้ /góp-bpêe/, mientras que Kaewmala tiene la versión más corta y moderna: ก๊อป /góp/. Y con ‘confirm’, ella incluye ambas: คอนเฟิร์ม /kon-ferm/ y เฟิร์ม /ferm/.

Aquí están las jerga Thinglish (palabras prestadas) que no tenía (gracias a Kaewmala):

artista, artístico: ติสต์ /tist/
relajarse, tomárselo con calma, no ser tan serio: ชิวชิว /chiew-chiew/ o ชิลชิล /chill-chill/
creativo: ครีเอท /kree-àyt/
falso, fingiendo, pretencioso, insincero [v o n]: เฟค /fak/
en el ánimo, profundamente conmovido, cautivado, enfocado: อิน /in/
armonizado, en la misma sintonía: จูน /juun/
fuera de moda: เอาท์ /ao/
paranoico, molesto, estar de mal humor: นอยด์ /noid/ o นอย /noi/
¡tan malditamente caliente!: ร้อนเว่อร์ /rón wêr/
de moda (en tendencia): อินเทรน /in trend/

Eso es todo por ahora, amigos. Hay muchos más. Si me animo, podría escribir más en el futuro sobre la jerga Thinglish. Espero que hayas tenido una probada, para aquellos de ustedes que no están tan familiarizados con la jerga tailandesa actual. Siéntete libre de compartir más en tus comentarios. Ah, también tuiteo palabras de jerga contemporánea tailandesa y Thinglish y expresiones idiomáticas: @thai_idioms.

Más por favor, oh sí 🙂

Ah, y si no lo sabes ya, Kaewmala es la autora de Sexo: En busca del amor y el romance. Ella tuitea en: @Thai_Talk (sobre lengua, cultura y política tailandesas) y @thai_idioms (un modismo tailandés al día) y @lanna_talk (vocabulario del norte de Tailandia)

Entrevista de Kaewmala en WLT: Tailandeses aprendiendo tailandés: Kaewmala de Thai Talk: Parte 1 and Parte 2

Más palabras prestadas del inglés en tailandés…

Además de la publicación de Kaewmala, a continuación se encuentran los recursos que utilicé para crear mi lista de palabras prestadas (ทับศัพท์ /táp-sàp/).

William J. Klausner: Palabras inglesas prestadas: ¿Peligro u oportunidad?Publicaciones en WLT:Hugh Leong: Lengua tailandesa, cultura tailandesa: Palabras tailandesas perfectamente buenas
Rikker Dockum: Serie de Aprendices Thai 101: Gracias por el préstamo, guardaremos nuestra palabraEl Thai 101 de Rikker Dockum:Palabras prestadas 1: Inglés
Palabras prestadas 2: Boca, menú, mem
Palabras prestadas 3: copiar, fotocopia, bomba
Palabras prestadas 4: Palabras inglesas prestadas en 1892
Palabras prestadas 5: Inglés camaleónico y ortografía de palabras prestadas
Palabras prestadas 6: En el coche
Mejora tu acento: Cómo hablar inglés como un tailandés (1)
Mejora tu acento: Cómo hablar inglés como un tailandés (2)thai-language.com:Palabras inglesas prestadas
Instituto Real: Diccionario de palabras nuevastransparent.com:Terminología informática en tailandés, para principiantes
Terminología informática en tailandés, nivel intermedioe-book: 700 palabras tailandesas tomadas del inglésDescargas en PDF (van directamente a descarga):Reglas de tono para el inglés hablado en tailandésProblemas en la adaptación de palabras prestadas: un estudio de caso del tailandésUna nota sobre las palabras inglesas prestadas en tailandésNUEVO: รายชื่อศัพท์ต่างประเทศที่ใช้คำไทยแทนได้

Mi lista de palabras inglesas prestadas en tailandés (hasta ahora)…

If you know any commonly used English loanwords in Thai not on this list, please do share. And if you feel that some of the loanwords below are not used often, let me know that too.

abnormal: แอ็บ /àep/
accident: แอ๊คซิเด็นท /áeksíden/
air hostess: แอร์ /ae/
air-conditioner, air-conditioning: แอร์ /ae/
album: อาละบั้ม /aa-lá-bâm/
alcohol: แอลกอฮอล /aen-gor-hon/
American share (going Dutch): อะเมริกันแชร์ /a-may-rí-gan-chae/
American: อะเมริกัน /a-may-rí-gan/
apartment: อพาร์ทเม้นต์ /a-pâat-máyn/
apple: แอปเปิ้ล /àep-bpêrn/
artist, artistic: ติสต์ /tist/
aspirin: แอสไพริน /áet-pai-rin/
assign: อะไซน /a-sain/
ATM: เอทีเอ็ม /ay-tee-em/
Australian: ออสเตรเลีย /òt-dtray-lia/
automatic: อัตโนมัติ /àt-noh-mát/
baby: เบบี้ /bay-bêe/
background, ancestors (root): รูท /rôot/
bacon: เบคอน /bay-kon/
bakery: เบเกอรี่ /bay-ger-rêe/
balance: แบลเลินซ /bae-len/
ban: แบน /baen/
bank: แบงค์ /baeng/
bar: บาร์ /baa/
barbecue: บาร์บีคิว /baa-bee-kiw/
battery: แบตเตอรี่ /bàet-dter-rêe/ or แบต /bàet/
beer: เบียร์ /bia/
bill: บิล /bin/
blackmail: แบล็คเมล์ /baelk-may/
blueberry: บลูเบอร์รี่ /bloo-ber-rêe/
bluff: บลั๊ฟ /bláf/
blur (mental blurring, confusion, fogginess): เบลอร์ /bler/
bonus: โบนัส /boh-nát/
boom boom (make love – bar girl talk): บูมๆ /bom-bom/
boy: บ๋อย /bŏi/
brake: เบรก /bràyk/
brandy: แบรั่นดี /bae-rân-dee/
broccoli: บร๊อคโคลี /bròk-koh-lee/
buffet: บุฟเฟ่ต์ /bùf-fây/
by heart (impromptu talk): บายฮาร์ท /baai hâat/
bye-bye: บ๊าย บาย /báai-baai/
café, supper club: คาเฟ่ /kaa-fây/
caffeine: คาเฟอีน /kaa-fay-een/
cake: เค้ก /káyk/
calorie: แคลลอรี /kaen-lor-ree/
cantaloupe: แคนตาลูป /kaen-dtaa-lôop/
capsule: แค้ปซูล /káep-soon/
capuccino: คาร์ปูชิโน /kaa-bpoo-chí-noh/
carbohydrate: คาร์โบไฮเดรต /kaa-boh-hai-dràyt/
card: การ์ด /gàat/
care: แคร์ /kae/
carrot: แครอท /kae-rôt/
cartoons: คาร์ทูน /kaa-toon/
cashier: แคชเชียร์ /kâet-chia/
catalogues: แค้ทตาล้อก /kâet-tá-lôk/
centimetre: เซนติเมตร /sayn-dtì-máyt/
champ (champion): แชมเปญ /chaem-bpayn/ and แชมป์ /chaem/
check, inspect, examine: เช็ค /chék/
check/bill: เช็คบิล /chék-bin/
checkin: เช็กอิน /chék-en/
checkout: เช็กเอ๊า /chék-áo/
cheer, support, boost, promote, encourage: เชียร์ /chia/
chill out, take it easy, to not be so serious: ชิวชิว /chiew-chiew/ or ชิลชิล /chill-chill/
chitchat, gossip (mouth): เมาท์ [เม้า] /mao/
chocolate: ช็อคโกแล็ต /chók-goh-láet/
Christmas: คริสต์เมิส /kríst-mast/
classic, classical: คลาสสิก /klâat-sìk/
clinic: คลินิก /klí-nìk/
club, nightclub: คลับ /kláp/
cocoa: โกโก้ /goh-gôh/
coffee: กาแฟ /gaa-fae/
coke: โค้ก /kóhk/
Colegate: คอลเกต /kol-gàte/
comment: คอมเม้นท์ /kom-máyn/ or เม้นท์ /máyn/
computer: คอมพิวเตอร์ /kom-piw-dtêr/ or คอมฯ /kom/
concert: คอนเสิร์ต /kon-sèrt/
condo: คอนโด /kon-doh/
confirm: คอนเฟิร์ม /kon-ferm/ or เฟิร์ม /ferm/
control: คอนโทล /kon-ton/
cook: กุ๊ก /gúk/
cookie: คุกกี้ /kúk-gêe/
copy: ก๊อบปี้ /góp-bpêe/ or ก๊อป /góp/
correct: คะเรคทฺ /ká-rak/
corruption: คะรัพเชิน /ká-ráp-chern/
coupon: คูปอง /koo-bpong/
cow, ox, bull: โค /koh/
cream: ครีม /kreem/
creative: ครีเอท /kree-àyt/
credit card: เครดิต การ์ด /kray-dìt-gàat/
credit, trust, belief, confidence, reliance, faith: เครดิต /kray-dìt/
credit: เครดดิท /kay-rót-dìt/
curry: กะหรี่ /gà-rèe/
dance: แดนซ์ /daen/
delivery: ดิลิบเวอรี่ /dì-líp-wer-rêe/
dictionary: ดิ๊ก /dík/
diesel: ดีเซล /dee-sayn/
digital: ดิจิตอล /dì-jì-dton/
Dim sum (Chinese loan word): ดิ่มซำ /dìm-sum/
ding-dong (crazy, not very bright): ติงต๊อง /dting-dtóng/
ding-dong (make love): ดิงดอง /dìng-dong/
discotheque: เทค /tâyk/
doesn’t care: ไม่แคร์ /mai kae/
doesn’t work: ไม่เวิ้ก /mâi wérk/
dollar: ดอลลาร์ /don-lâa/
don’t understand (doesn’t get it): ไม่เก็ท /mâi gèt/
don’t mind: ไม่มายด์ /mâi maai/
doughnut: โดนัท /doh-nát/
down: ดาวน์ /daao/
dynamo: ไดนาโม /dai-naa-moh/
email: อีเมล์ /ee-may/
exercise: เอ็กเซอร์ไซส์ /èk-sêr-sai/
expresso: เอ็คเปรสโซ่ /èk-bpay-rót-sôh/
expressway: เอ็กเปร็สเวย์ /èk-bprèt-way/
Facebook: เฟซบุ๊ก /fâyt-búk/
fair: แฟร์ /fae/
fake, faking it, phony, pretentious, insincere [v or n]: เฟค /fak/
fashion: แฟชั่น /fae-chân/
fast food: ฟาส์ตฟูด /fâat-fôot/
film: ฟิล์ม /fim/
finish, finale: ฟิน /fin/
fit (fits too tight – skintight, being in good shape): ฟิต /fít/
fluke (coincidental, lucky): ฟลุก /flúk/, ฟลุ๊ค /flúk/ but pronounced fook
focus (camera): โฟคัส /foh-kát/
football: ฟุตบอล /fút-bon/
footpath: ฟุตปาต /fút-bpàat/
foremost: ฟอร์โมสท /for-moh/
free: ฟรี /free/
freestyle (freesize): ฟรีสไตล์ /free sà-dtai/
friend, boyfriend, girlfriend, husband, wife, supporter, fan: แฟน /faen/
furniture: เฟอร์นิเจอร์ /fer-ní-jer/
fuse (blowing one’s ‘fuse’): ฟิวซ์ /fiw/
gang: แก็งค์ /gaeng/
garage: การ์ราจ /gaa-râat/
gas: แก๊ส /gáet/
gay: เกย์ /gay/
gel: เยล /yen/
get (understand): เก็ท /gèt/
gift (baby born in-vitro): กิ๊ฟ /gíf/
gin: จิน /jin/
golf: กอล์ฟ /góf/
gram: กรัม /gram/
guarantee: การันตี /gaa-ran-dtee/
guard: ก๊าร์ด /gáat/
guitar: กีตาร์ /gee-dtâa/
ham: แฮม /haem/
hamburger: แฮมเบอร์เกอร์ /haem-ber-gêr/
hard headed, delinquent, difficult to control: ฮาร์ด /hâat/
have sexual relations, guest appearance (featuring): ฟิเจอรืง /fí-jer-reung/
hello: ฮัลโล /han-loh/
hey!: เฮ้ /háy/
hey!: เฮ้ย /hóie/
hifi: ไฮไฟ /hai-fai/
high society: ไฮโซ /hai-soh/
highway: ไฮเวย์ /hai-way/
hotdog: ฮ้อทด็อก /hót-dòk/
hotel: โฮเต็ล /hoh-dten/
hysteria (nymphomania): ฮิสทีเรีย /hít-tee-ria/
ice cream: ไอศครีม /ai-sà-kreem/
imagine: จิ้น (note: no in common usage) /jîn/
in the mood, deeply moved, captivated, focused: อิน /in/
in tune, on the same wave length: จูน /juun/
internet: อินเทอร์เน็ต /in-têr-nét/
iPad: ไอแพค /ai-pâek/
iPhone: ไอโฟน /ai-fohn/
is that fair?: แฟร์มั้ย /fae máai/
it went okay: ก็โอ /gôr oh/
jacket: แจ๊กเก็ต /jáek-gèt/
jam: แยม /yaem/
jazz: แจซ /jazz/
jean(s): ยีน /yeen/, ยีนส์ /yeens/
jelly: เยลลี่ /yel-​lêe/
joke: โจ๊ก /jóhk/
karaoke: คาราโอเกะ /kaa-raa-oh-ge/
kilometres: กิโล /gì-loh/
kleenex: คลีเน็กซ์ /klee-nék/
lane: เลน /layn/
latte: ลาเต้ /laa-dtây/
leave: ลีฟ /lêef/
lift: ลิฟต์ /líf/
like: ไลค์ (pronounced ไล้ค์) from Facebook /lái/
lock, latch, bolt: ล็อค /lók/
lotion: โลชั่น /loh-chân/
lottery: ลอตเตอรี่ /lôt-dter-rêe
love: เลิฟ /lêrf/
low season (scarcity of available dates): โลซีซั่น /loh-see-sân/
luxury: ลัคซ์ /lák/
Mac (apple computer): แม็คฯ /máek/
macaroni: แมคคะโรนี /mâek-ká-roh-nee/
madame: แมดเดิม /mâet-derm/
mafia: มาเฟีย /maa-fia/
magazine: แม็กกาซีน /máek-gaa-seen/
maid: เมด /mâyt/
malaria: มาลาเรีย /maa-laa-ria/
man (manly, butch): แมน /maen/
mascot: ม้าสคอต /máa-sà-kôt/
mayonaise: มายองเนส /maa-yong-nâyt/
melon: เมล่อน /may-lôn/
memory (computer): เมม /maym/
menu: เมนู /may-noo/
meter: เมตร /máyt/
microphone, mike: ไมค์ /mai/
microwave: ไมโครเวฟ /mai-​kroh-​wáyp/
mile: ไมล์ /mai/
mob (peaceful protests, sit-in-demonstrations ): ม็อบ /móp/
mobile: โมบาย /moh-baai/
modern: โมเดิร์น /moh-dern/
motor: มอเตอร์ /mor-dtêr/
motorcycle: มอร์เตอร์ไซ /mor-dtêr-sai/
motorway: มอเตอร์เวย์ /mor-dtêr way/
moving house: มุฟ /múf/
mustard: มัสตาร์ด /mát-dtàat/
name: นาม /naam/
nightclub: ไนท์คลับ /nai-kláp/
no longer in the mood: หมดมู้ด /mòt móot/
not fair: ไม่แฟร์ /mâi fae/
not in the mood: ไม่มีมู้ด /mâi mee móot/
not OK: ไม่โอ /mâi oh/
not over the top: ไม่เวอร์ /mâi wer/
note: โน้ต /nóht/
number: เบอร์ /ber/
office: อ๊อฟฟิต /óf-fít/
offside (overstepped boundaries, stealing the limelight): ออฟไซด์ /orfá-sai/
Oh my god!: โอ้มายก้อด /ôh maai gòt/
Oh my god!: โอ้วว์หม่ายก๊อดดด /ôh maai gòttt/
okay, acceptable, overtime work: โอ /oh/
okay: โอเค /oh-kay/
omelete: ออมเล็ท /om-lét/
oneway: วันเวย์ /wan-way/
order: ออเดอร์ /or-dêr/
out of fashion: เอาท์ /ao/
Ovaltine โอวัลติน /oh-wan-dtin/
over the top, extreme: โอเวอร์ /oh-wer/ or เวอร์ [เว่อ] /wer/
overtime: โอเวอร์ไทม /oh-wer-tym/
paranoid, annoyed, be in a bad mood: นอยด์ /noid/ or นอย /noi/
party: ปาร์ตี้ /bpaa-dtêe/
passport: พาสปอร์ท /paa-sà-bpòt/
PC: พีซี /pee-see/
Pepsi: เป็บซี่ /bpèp-sêe/
percent: เปอร์เซ็นต์ /bper-sen/
piano: เปียโน /bpia-noh/
pickup: ปิคอัพ /bpìk-àp/
pie: พาย /paai/
ping pong: ปิงปอง /bping-bpong/
pizza: พิซซ่า /pít-sâa/
plan: แปลน /bplaen/
plaster: พลาสเตอร์ /pláat-dtêr/
plastic: พลาสติค /pláat-dtìk/
pollution: พอลูชั่น /por-loo-chân/
popular: ปอปปูล่า /bpòp-bpoo-lâa/
process: โพรเซส /poh-rá-sâyt/
project: โปรเจ็คต์ /bproh-jèk/
promotion (items in a sale): โปรโมชั่น /bproh-moh-chân/
pub: ผับ /pàp/
queue: คิว /kiw/
race, racing (drive fast): ซิ่ง /sîng/
remote: รีโมท /ree-môht/
result: รีซอลท์ /ree-son/
retire: รีไทร์ /ree-tai/
romantic: โรแมนติก /oh-maen-dtìk/
salad: สลัด /sà-làt/
salmon: ซัลม่อน /san-môn/
same: เซม /saym/
sandwich: แซนด์วิช /saen-wít/
sardine: ซาร์ดีน /saa-deen/
sauce: ซอส /sót/
screw driver: สกรูไร /sà-groo-rai/
seafood: ซีฟูด /see-fôot/
second-hand: เซ็คคั่นแฮน /sék-kân-haen/
self-service: เซ้ล์ฟเซอวิส /sáyf-ser-wít/
serious: ซีเรียส /see-rîat/
serve: เสิร์ฟ /​sèrp/
sex: เซ็กส์ /sék/
sexy: เซ็กส์ซี่ /sék-sêe/
shampoo: แชมพู /chaem-poo/
share: แซร์ /sae/
shirt: เชิ้ต /chért/
show: โชว์ /choh/
size: ไซด์ /sai/
slang: สแลง /sà-lăeng/
slice (of bread): สไลซ์ /sà-lăI/
smart (fashionable): สม้าท /sà-mâat/
so darned hot!: ร้อนเว่อร์ /rón wêr/
soda: โซดา /soh-daa/
sofa: โซฟา /soh-faa/
soup: ซุป /súp/
spaghetti: สปาเก็ตตี้ /sà-bpaa-gèt-dtêe/
spray: สเปรย์ /sà-bpray/
staff: สต้าฟ /sà-dtâaf/
steak: สเต็ก /sà-dtìk/
stereo: สเตรีโอ /sà-dtay-ree-oh/
stop: สต็อป /sà-dtòp/
strawberry: สะตอเบอรี่ /sà-dtor-ber-rêe/
strike (work related): สไตรค์ /sà-dtrai/
style: สไตล์ /sà-dtai/
suit: สูท /sòot/
supermarket: ซูเปอร์มาร์เก็ต /soo-bper-maa-gèt/ or ซุปเปอร์ /súp-bper/
superstar: ซูเปอร์สตาร์ /soo-bper sà-dtâa/
sure: ชัวร์ /chua/
surprise: เซอร์ไพล้ส /sêr-prais/
switch: สวิทซ์ /sà-wìt/
take out: เทกเอาท์ /tay-gà-ao/
tape: เทป /tâyp/
taxi: แท็กซี่ /táek-sêe/
technique: เทคนิค /ték-nìk/
tennis: เทนนิส /tay-ná-nít/
test (try out): เทสต์ /tâyt/
tissue: ทิชชู่ /tít-chôo/
tofu: เต้าฟู่ /dtâo-fôo/
tour: ทัวร์ /tua/
trendy (in fashion): อินเทรน /in trend/
tuna: ทูน่า /too-nâa/
tutor: ติวเตอร์ /dtiw-dtêr/
TV: ทีวี /tee-wee/
tweet: ทวิต /tá-wít/
twitter: ทวิตเตอร์ /tá-wí-dtà-dtêr/
u-turn: ยูเทิร์น /yoo-tern/
vanilla: วะนิลา /wa-ní-laa/
video clip: คลิปวีดีโอ /klíp-wee-dee-oh/ or คลิป /klíp/
video: วีดีโอ /wee-dee-oh/
view: วิว /wiw/
VIP: วีไอพี /wee-ai-pee/
virgin: เวอจิน /wer-jin/
visa: วีซ่า /wee-sâa/
vitamins: วิตามิน /wí-dtaa-min/
vote: โหวต /wòht/
website: เว็บไซต์ /wép-sai/
whisky: วิสกี้ /wít-gêe/
wine: ไวน์ /wai/
work: เวิ้ก /wérk/
works (pretty) well: เวิร์กดี /wêrk dee/
wow!: ว้าว /wáao/
zoom (camera): ซูม /soom/

Notes: 1) As the list is long (and threatening to get even longer), I have not included loan names. That’s for another post. 2) I will not use the entire list of loanwords in the mini-series. The aim is to gather, cull down to most most common, then use the best of the rest. 3) Thanks to everyone who responded to my request for loanwords put out on Facebook and email 🙂

Advertisement